TENER CONOCIMIENTO DE ALGO PERO NO ESTAR ATRIBUIDO A ÉL



TENER CONOCIMIENTO DE ALGO

 PERO NO ESTAR ATRIBUIDO A ÉL

IMAM SADI (rahimahullah):

En el Nombre de Allaah, el Más Misericordioso, el Otorgador de Misericordia.

¡¿Cuánto puede saber una persona sobre el amor de Allah, sus decretos y todos los asuntos que esto requiere; pero su corazón está despojado de ello?! Y ¡¿cuánto sabe un siervo y da testimonio del decreto de Allah y de la excelencia de bastarse con ÉL; pero cuando ocurre aquello que ha sido decretado opuestamente a lo que él quiere, lo ves ansioso; sin tener tranquilidad, ni certidumbre ni reposo?! Y solamente aquel cuyo corazón ha obtenido conocimiento y conciencia sobre Allah en verdad está tranquilo de que Allah le basta, a la vez que se somete a SUS juicios, cualquiera que sea el estado al que los asuntos se vuelvan. Y ¡¿cuánto sabe una persona de las normas del comercio y sus detalles; pero a la hora del trato, compra y venta; él no trata a otros de una forma hermosa?! Esto es lo mismo en muchos asuntos con respecto a este patrón de comportamiento. Luego, no te engañes cuando sepas algo a lo que serás atribuido, y es por ello que está legislado que el siervo pida a Allah el conocimiento beneficioso y ese es aquel conocimiento que produce acciones (como frutos). Y Allah sabe mejor.

(Fuente: Por Imam Abdur-Rahman As-Sadi (rahimahullaah) parafraseado y resumido).
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto en árabe: 


العلم بالشيء غير الاتصاف به
فكم من إنسان يعلم ويعرف المحبة وأحكامها وجميع لوازمها، ولكن قلبه خال منها؟! وكم من عبد يعرف ويعترف بقضاء الله وقدره وحسن كفايته، ولكن إذا وقع المقدور بخلاف ما يحب رأيته مضطربا لا طمأنينة عنده ولا ثقة ولا سكون؟! وإلا فمن وصلت إلى قلبه معرفة الله حقيقة اطمأن إلى كفاية الله، واستسلم لحكمه حيثما تنقلت به الأحوال، وكم من إنسان يعرف أحكام التجارة وتفاصيلها، ولكنه وقت العمل ومباشرة البيع والشراء لا يحسن ما يحسنه غيره؟!
وهكذا كثير من الأمور على هذا النسق، فلا تغتر إذا عرفت الشيء بأنك متصف به، ولهذا شرع للعبد أن يسأل الله علما نافعا، وهو العلم المثمر للعمل. والله أعلم.
المصدر: مجموع الفوائد واقتناص الأوابد (الفائدة 14) للشيخ السعدي ـ رحمه الله ـ


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/07/tener-conocimiento-de-algo-pero-no.html
Texto en árabe: http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=136031
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2013/03/to-have-knowledge-of-something-but-you-are-not-attributed-to-it-imaam-sadi-rahimahullaah/


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com