Sabios salafis que hablan despacio y fáciles de entender



Sabios salafis que hablan despacio

 y fáciles de entender

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Escuchar o ‘entrenar tu oído’ es un componente esencial al estudiar la lengua árabe, por consiguiente, a menudo los hermanos preguntan: "¿Quiénes son algunos de los sabios salafis que hablan despacio y son fáciles de comprender para aquellos que están empezando en sus estudios de Árabe?"

 Sheikh Ferkous habla extremadamente lento y claro. También muchas de sus Fatawa son transcritas, de modo que si fuera necesario podrías volver y ver aquellas palabras que te perdiste.

 Sheikh Ubayd habla despacio y es fácil de entender.

 Sheikh ibn 'Uzaymín habla a un ritmo medio y sus obras se transcriben.

 Sheikh Salih Fauzán habla a un ritmo medio y sus obras se transcriben.

 Sheikh Abdul Razzaq Al Badr habla a un ritmo medio y sus obras se transcriben.

También aconsejo escuchar algún tema con el que estés familiarizado, de esta manera reconocerás muchos de los términos empleados. Y concéntrate en entender, no en traducir.


Para escuchar una fatwa de Sheikh Ferkous
http://ferkous.com/home/?q=fatwa-637

Tazkía para Sheikh Ferkous de Sheikh Rabi y Sheikh Ubayd
http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=120600https://www.youtube.com/watch?v=OJ5eIDDHt1A

Y Allah sabe mejor.


Escrito por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/sabios-salafis-que-hablan-despacio-y.html
Texto en inglés: Masjid Tawheed wa Sunnah


Conocimiento beneficioso


Conocimiento beneficioso

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Saalih al-Fauzán, حفظه الله (que Allah le preserve), dijo:

«El conocimiento beneficioso no es un amplio discurso o los tratados. No, más bien el conocimiento [beneficioso] depende del usul sobre el cual este está construido, aunque pueda ser poco».


 Sheikh Saalih al-Fauzán, Sharh Zalazatul-Usul, caset no. 1, 0:15:24-0:15:37.

Traducido del árabe al inglés por Umm Sufyaan Faatimah.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 11 Sha'aban de 1436 Hijra (29/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/conocimiento-beneficioso.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/05/beneficial-knowledge-in-name-of-allah.html

El veredicto de saludar a los musulmanes con: “Salāmu 'ala manittaba'al huda”



El veredicto de saludar a los musulmanes con: “Salāmu 'ala manittaba'al huda”

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





Varios sabios acerca de saludar a los musulmanes con la frase "Salamu 'ala manittaba'al huda"  (la paz sea con el que sigue la guía).

Pregunta: ¿Es permisible para un musulmán saludar a su hermano con "Salamun 'ala manittaba'al huda"  (la paz sea con el que sigue la guía)?

Sheikh Abdul Muhsín al-'Abbaad: «No es correcto, no es apropiado. Más bien que diga: "Assalamu 'alaikum " ( a los musulmanes). Se dice "Salamu 'ala manittaba'al huda"a los incrédulos si estos le han dado primero el Salam».


Pregunta: Dar el Salam a la gente de la innovación con esta frase "Salamu 'ala manittaba'al huda..."

Sheikh Abdul Muhsín al-'Abbaad: «No, esto no es apropiado, a los musulmanes se les dirige el "Assalamu 'alaikum", y a los incrédulos es a quienes se les dirige "Salamu 'ala manittaba'al huda" o el Salam no es iniciado hacia ellos, no se les inicia el Salam a ellos, y si es iniciado hacia ellos entonces es mediante esta frase "Assalamun 'ala manittaba'al huda", porque esto (en realidad) no es un salam para ellos, sino solamente para el que sigue la guía, por tanto si ellos siguen la guía, tienen una parte de esta súplica para ellos».




El que pregunta dice: ¿Cuál es el veredicto sobre el que da el Salam con esta frase:  "Assalamu 'ala manittaba'al huda"?

Sheikh Salih al Fauzán al Fauzán: «Esto es (dicho) para el incrédulo... esto es (dicho) para el incrédulo.

Cuando el Profeta (صلى الله عليه وسلم) solía escribir a los reyes llamándoles al Islam, decía "Assalamun 'ala manittaba'al huda", así como Musa y Harún (عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ) dijeron al Faraón: " و السلام على من اتبع الهدى " [Surah Ta-Ha, aya 47]».



 El veredicto de decirle a su hermano musulmán
  " السلام على من اتبع الهدى "



Y le fue preguntado acerca del veredicto de dar el Salam a un musulmán con la frase: "Assalamu 'ala manittaba'al huda".

Sheikh ibn 'Uzaymín: «No es permisible para alguien dar el Salam a un musulmán con la frase: "Assalamun 'ala manittaba'al huda", porque esta frase la dijo el Profeta  (صلى الله عليه وسلم) solamente cuando le escribía a los incrédulos. (En cuanto) a tu hermano musulmán, decidle "Assalamu alaykum". En cuanto a decir  "Assalamun 'ala manittaba'al huda", esto requiere que este hermano vuestro sea de aquellos que no siguen la guía» .

[Majmu' Fatawa wa Rasa'il, volumen 3, página 35]. 



 El veredicto de decirle a su hermano musulmán
  " السلام على من اتبع الهدى "


Pregunta: ¿Cuál es el veredicto sobre decir a los musulmanes esta frase  " السلام على من اتبع الهدى " (La paz sea con aquellos que siguen la guía)?

El Comité Permanente de Sabios respondió:

«El bien para aquel que da el Salam a otros musulmanes es para el que dice "Assalamu alaykum", o "Assalamu alaykum wa rahmatu Allah wa barakatuh" . Y NO debería decir  " السلام على من اتبع الهدى " (Assalamun 'ala manittaba'al huda: La paz sea con aquellos que siguen la guía), excepto si al que se le da el Salam no es musulmán, o si hay una reunión donde están mezclados musulmanes con no-musulmanes, porque decírselo a un musulmán puede tener un impacto sobre él y despierte en él malos pensamientos».

[Número de fatwa 10569].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 1 Sha'aban de 1436 Hijra (20/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/el-veredicto-de-saludar-los-musulmanes.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=zSENwJGrJTE

¡La hospitalidad es por tres días!


¡La hospitalidad es por tres días!

Imam al Bukhari رحمه الله 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Capítulo 312: La hospitalidad es por tres días


742.   Abu Huraira رضي الله عنه dijo:

«El Mensajero de Allah (صلي الله عليه وسلم) dijo: 'La hospitalidad es durante tres días. Lo que quiera que sea más de eso es sadaqa'».


Fuente: Al-Adab Al-Mufrad. Un código para la vida cotidiana: El ejemplo de los primeros musulmanes. Imam Bukhari رحمه الله. [Libro: Capítulo 312, página: 145].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 25 de Rajab de 1436 Hijra (14/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/la-hospitalidad-es-por-tres-dias.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/05/hospitality-is-for-three-days.html

Veredicto acerca de la fotografía | Sheikh Muhammad bin Hādī Al-Madkhalī


Veredicto acerca de la fotografía
 Sheikh Muhammad bin Hādī Al-Madkhalī 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد







Pregunta:

¿Cuál es el veredicto acerca de la fotografía?

Sheikh Muhammad bin Hādī Al-Madkhalī:

"Mi posición en esto es bien conocida, y la palabra de los sabios sobre esto es bien sabida. No es permisible salvo cuando la necesidad lo requiere. Por lo tanto, si hay una necesidad, tales como una licencia, tarjeta, una situación, el pasaporte o cualquier otra documentación oficial donde el trabajo depende de ello o asuntos relacionados en tu vida que dependen de ello, entonces no hay problema en ello, porque la necesidad hace permisible lo prohibido. El origen para esto es Su - جلا وعلا‏ - declaración: { [...] habiéndoos Él detallado lo ilícito -salvo en caso de extrema necesidad-}. [Al-An'am 6:119]. Por consiguiente, si hay una necesidad entonces no hay problema, pero aparte de eso, no".



Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 24 de Rajab de 1436 Hijra (13/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/veredicto-acerca-de-la-fotografia.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=6NKY1hwisaM


Texto en árabe:

السؤال:
هذا سؤال عن حكم التَّصوير الفُوتُوغرافي


الجواب:
هذا قولي فيه معروف، وكلام أهل العلم معروف، ليس بجائز، إلَّا لما دعت إليه الضَّرورة، فإذا دعت ضرورة من رخصة، أو بطاقة أحوال، أو جواز، أو أيّ معاملة رسمية، حكوميّة تتوقّف الأعمال عليها، وحياتك، تتوقّف عليها شئون حياتك، لا بأس بذلك لأنّ الضرورات تبيح المحظورات، والأصل في ذلك قول الله - جلَّ وعلا -: ﴿وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ﴾ [الأنعام: ١١٩] فإذا جاءت الضرورة فلا بأس، وما عدا ذلك لا.

Fuente: http://ar.miraath.net/fatwah/6317

EL CASTIGO PARA LOS QUE HACEN IMÁGENES


EL CASTIGO PARA LOS QUE

 HACEN IMÁGENES

Por Sheikh-ul-Islam Muhammad bin Abdul-Wahab رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Capítulo nº: 61, Kitab At-Tauhid, El Libro del Monoteísmo



Abu Hurairah رضي الله عنه narró que el Mensajero de  Allah  صلي الله عليه وسلم dijo:

«Allah dijo: '¿Quién es más injusto que quien intenta crear semejantes a mis criaturas? Que creen un átomo, que creen un grano o que creen un grano de cebada'.»   (Al-Bukhari y Muslim).


Ellos también narraron de `Aisha رضي الله عنها que el Mensajero de  Allah  صلي الله عليه وسلم dijo:  «Las personas que recibirán el castigo más severo el Día de la Resurrección serán aquellos que intentan hacer semejantes a la creación de Allah».


También narrado por ellos de Ibn Abbas (رضي الله عنهما) que: Oí al Mensajero de Allah صلي الله عليه وسلم decir: «Todos los que hacen imágenes estarán en el fuego del Infierno. Un alma será soplada por cada imagen creada por él y le castigará en el Infierno».


Asimismo narrado de Ibn Abbas (رضي الله عنهما) en un hadiz marfu' : ­

«Quien haga una imagen en este mundo, será penado con poner un alma (vida) dentro de ella y nunca será capaz de hacerlo».



Muslim narra de Abu Haiyaj (Al-Asadi) que Ali ( رضي الله عنه) le dijo:

«¿No debería yo asignarte una misión con la cual me fue enviada por el Mensajero de Allah  صلي الله عليه وسلم ?: Desfigura todas las imágenes con las que te encuentres y demuele todas las tumbas altas hasta (*dejarlas) el nivel de la tierra».



ASUNTOS IMPORTANTES DEL CAPÍTULO


1) La fuerte condena de aquellos que hacen imágenes.

2) Hacer imágenes está penado porque esto constituye no tener la consideración apropiada hacia Allah. Como en Sus palabras:  "¿Quién es más injusto que quien intenta crear semejantes a mis criaturas?...”

3) La declaración de poder, capacidad de Allah y la incapacidad y debilidad de aquellos (que tratan de crear). Como en Su declaración: "Que creen un átomo, un grano o un grano de cebada"

4) La declaración de que ellos (los que hacen imágenes) recibirán el castigo más severo (en el Día del Juicio).

5) Allah creará un alma en lugar de cada imagen creada y el que hizo esa imagen será castigado por medio de ella en el Infierno.

6) A los que hacen imágenes se les exigirá que soplen (*el alma) en cada una de sus imágenes.

7) El mandato de desfigurar todas las imágenes/dibujos (*fotografías, esculturas, pinturas, etc) cuando se encuentren con ellas.



*Notas de la traductora al castellano.


Fuente: "Kitab At-Tauhid, El Libro del Monoteísmo", capítulo nº 61, (Páginas: 174-175). Por Sheikh-ul-Islam Muhammad bin Abdul-Wahab  رحمه الله

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 21 de Rajab de 1436 Hijra (10/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/el-castigo-para-los-que-hacen-imagenes.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/05/what-is-punishment-for-picturemakers.html

Temas relacionados: Acerca de las fotografías y los vídeos


 Grabar vídeos

 Tomar fotografías de la familia

 El veredicto sobre poner fotos personales en las redes sociales (como Facebook, Twitter, etc)

 Tomar Fotografias de Criaturas Vivas: ¿Pecado mayor o menor?

 Taswir

 Guardar una Foto para Recordar a Alguien

 Tomar Fotografías Usando un Teléfono Móvil

 Coleccionar Fotos Para el Recuerdo/ Trabajar como fotógrafo

 Fatwas sobre tomar fotografías, guardarlas y retratos


Hadiz: La vida mundana es para cuatro tipo de personas


Hadiz: La vida mundana es para 

cuatro tipo de personas

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Narró Abu Kabshah Al-An’mari (رضي الله عنه) que el Profeta (  صلى الله عليه وسلم) dijo: «Juro por Allah acerca de tres (asuntos) que voy a decir, luego, recordadlos. La riqueza de un hombre no disminuye por (dar) la caridad, un siervo no ejerce la paciencia sin que Allah aumente su honor, un siervo no abre la puerta de mendigar sin que Allah abra para él la puerta de la pobreza (o él declaró unas palabras similares a estas)».

Voy a deciros (algo), por tanto, recordadlo: La vida mundana es para cuatro tipo de personas.

 [A] Un siervo a quien Allah le ha dado riqueza y conocimiento, de modo que él teme a su Señor por medio de ello. Preserva los lazos de parentesco y reconoce los derechos de Allah respecto a ello. Este (tipo de persona) está en la posición más virtuosa.

 [B] Un siervo a quien Allah le ha otorgado el conocimiento pero no la riqueza. Es sincero en su intención y dice: `Si yo hubiera tenido riqueza, habría hecho la obra de tal y cual (persona)’’. Así, por esta intención suya, su recompensa es la misma ( es decir, que el piadoso al que se le hubod dado riqueza y conocimiento).

 [C] Un siervo a quien Allah le ha dado riqueza pero no el conocimiento. Malgasta sus bienes por ignorancia. No teme a Allah, ni mantiene los lazos de parentesco ni reconoce los derechos de Allah. Este (tipo de persona) está en la posición más malvada.

 [D] Un siervo a quien Allah no le ha otorgado ni riqueza ni conocimiento, y dice: `Si hubiera tenido riqueza, habría hecho la acción de tal y cual (persona)". Luego, por medio de su intención, es similar al otro ( es decir, similar a la persona malvada que malgasta su riqueza). [1]

Sheikh Ubaid (رحمه الله) declaró:

 «La primera es una persona rica que es agradecida ( a Allah), por lo tanto, Allah le elevará a la posición más virtuosa debido a su acción.

 La segunda, es una persona pobre que ejerce la paciencia. Es sincero en su intención respecto a gastar de aquello que Allah le ha concedido. Luego Allah le hace alcanzar la posición más virtuosa debido a su intención sincera.

 La tercera, es una persona rica arrogante. Es codicioso y tacaño, por tanto su acción le lleva a la posición más mala.

 La cuarta, es una persona codiciosa y pobre, y su intención es mala. Por tanto, junto con su pobreza, su intención le lleva a la más mala posición.

Por consiguiente, basados en esto, sabemos que mediante las intenciones sinceras, Allah eleva a la persona. Y que una mala intención corrompe a la persona hasta que se encuentra a sí mismo en la posición más malvada. [2]

——————————————————————————-

[1]Narrado por Tirmidi 2325; Ahmad 18031; Al-Baghawi 4097.

[2] Fuente:  البيان المرصع شرح القواعد الأربع- páginas 8-9. [Ligeramente parafraseado y abreviado].

 Abu Mu’aawiyah (Abdullaah Al-Gambi).

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 18 de Rajab de 1436 Hijra (7/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/hadiz-la-vida-mundana-es-para-cuatro.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2015/05/hadeeth-the-worldly-life-is-for-four-types-of-people/

Palabra asegurada


Palabra asegurada

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que ʿAbdullah b. ʿAmr b. Al-ʿAs – رضي الله عنهم  – dijo:

«Deja en paz aquello que no va contigo, no hables lo que no te concierne, y asegura (*guarda) tu lengua como aseguras (*guardas) tu dinero».

Ibn Ḥibbān Al-Bustī, Rawḍatu Al-ʿUqalāʾ 1:55.

* Notas de la traductora al castellano.

Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hâshimi (25/4/ 2015) - الاثنين 8 رجب 1436
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahaman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 10 de Rajab de 1436 Hijra (30/4/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/palabra-asegurada.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/verbal-security/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas