Soledad y Aparentar


Soledad y Aparentar

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Al-Fudayl ibn ‘Iyaad dijo:

❝ Quien se entristece por la soledad y se siente tranquilo alrededor de la gente, no está a salvo del Ria' (aparentar)❞.

[As-Siyar, (8/436) | Traducido al inglés por Abu Abdillaah Hassan as-Somali, traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia].

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/soledad-y-aparentar.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/09/loneliness-riyaa.html

Permanece junto a tus verdaderos hermanos.


Permanece junto a tus verdaderos hermanos.

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Umar ibn al-Khattab رضي الله عنه dijo:

«Permanece junto a tus verdaderos hermanos. Puedes vivir cómodamente con ellos, ya que son una delicia en tiempos de facilidad y puedes apoyarte en ellos en los tiempos de dificultad. Da por sentado lo mejor sobre tu hermano hasta que venga con algo que te deba alarmar de él. Evita a tu enemigo y cuidate de amistarte con cualquiera que no sea de confianza, y no hay confianza para el que no teme a Allah. No hagas amistad con el corrupto, ya que él te enseñara su corrupción, no le reveles tus secretos y solamente consulta a aquellos que teman a Allah, el Exaltado».


[Mukhtasar Minhaj al-Qasidin de Ibn Qudamah, pg. 132].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 26 de Dhul Hijja de 1437 Hijra (28/9/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/permanece-junto-tus-verdaderos-hermanos.html

En este mundo el creyente es como el extranjero.


En este mundo el creyente

 es como el extranjero. 

Al hasan رضي الله عنه

«En este mundo el creyente es como el extranjero. Él no se entristece si este lo degrada/humilla, ni compite con otros persiguiendo su grandeza. Ya que la gente está en un estado y él en un estado totalmente diferente».


 Ahmad, Az-Zuhd, página 321.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/en-este-mundo-el-creyente-es-como-el.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/09/in-this-world-believer-is-like-stranger.html

Pereza al buscar el conocimiento islámico


Pereza al buscar 

el conocimiento islámico

Sheikh Saleh Fauzán:

"No está permitido para alguien ser perezoso en asistir a las reuniones de conocimiento y en la búsqueda de este, porque ciertamente él puede aprender algo beneficioso que llegue a ser un medio para que entre en el Paraíso".

 (Al Muntaqa, vol.1, p. 39).

 Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/pereza-al-buscar-el-conocimiento.html
Texto en inglés:


LA NEGLIGENCIA DE ALGUNAS MUJERES RESPECTO A VIAJAR EN AVIÓN SIN UN MAHRAM



LA NEGLIGENCIA DE ALGUNAS 

MUJERES RESPECTO A VIAJAR EN 

AVIÓN SIN UN MAHRAM


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh ibn Uzaymín (رحمه الله ) declara:


Hay una cosa muy lamentable en cuanto a este asunto, que es la negligencia de algunas mujeres en cuanto a viajar en avión sin un mahram.

Son muy negligentes sobre esta cuestión: Encuentras a mujeres viajando solas en avión y su justificación para ello es que dicen que su mahram la acompañó hasta el aeropuerto desde donde partió y que su otro mahram se encontrará con ella en el aeropuerto en el que aterrizará el avión, y que el avión es seguro.

Esta justificación es débil en realidad, porque al mahram que la acompaña no se le permite la entrada hasta dentro del avión, él solamente tiene permitido acompañarla hasta la sala de embarque.

También puede ser que el avión sufra retraso en el despegue y por tanto esta mujer permanezca perdida, o que el avión despegue y luego no sea capaz de aterrizar en el aeropuerto previsto por alguna razón u otra cosa, y por tanto aterrice en algún otro lugar y esta mujer se pierda. O, que el avión aterrice en el aeropuerto previsto pero que el mahram que se supone va a recogerla no llegue por una u otra razón, tales como enfermedad, se haya dormido o un accidente de tráfico y esto le impida estar allí, o cualquier otra cosa.

Incluso si ninguna de estas cosas sucedieran, el avión aterrizara en la hora correcta de llegada y el mahram que se supone la recogerá estuviera presente, puede que haya algún hombre que no tema a Allah, el Altísimo, sentado cerca de ella en el avión, que no respete a los devotos de Allah y que pudiera sentirse atraído por ella, y ella por él, lo cual podría llevar a una Fitnah (tentación, prueba) y a acciones prohibidas, como es bien sabido.

Por consiguiente, es obligatorio que la mujer tema a Allah, el Todopoderoso, el Majestuoso, y que no viaje excepto con un mahram. También es obligatorio para los varones guardianes de las mujeres a quienes Allah les ha hecho protectores y mantenedores de las mujeres que teman a Allah, el Omnipotente, el Todopoderoso, y que eviten ser negligentes hacia aquellas para quienes son mahrim, que no pierdan su celo y su religión, ya que esta persona es responsable de su familia.



Fatawa Arkanul-Islam - Fatawa sobre el Hajj (Peregrinación) pregunta nº 458.
Veredictos islámicos sobre los Pilares del Islam (Volumen II): Oración, Zakah, Ayuno, Hajj.
Por el honorable Sheikh Muhammad bin Salih Al- 'Uzaymín.
Coleccionado y dispuesto por: Fahd bin Nasir bin Ibrahim As-Sulaiman , Dar-us-salam Publications.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 3 de Dhul Hijja de 1436 Hijra (4/9/2016).
Texto en inglés: https://abdurrahman.org






¡Aprovecha tu tiempo!


¡Aprovecha tu tiempo!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Muhammad bin Salih al-Uzaymín (رحمه الله ) dijo:

«La persona debe aprovechar su vida (por medio de realizar) acciones piadosas, porque se arrepentirá- cuando la muerte le llegue- por una sola hora que él haya pasado y no se haya aproximado en ella a Allah, el Poderoso y Majestuoso.

Cada hora que pasa y no te aproximas a Allah en ella, es una pérdida de tiempo; porque este se ha ido y no te has beneficiado de él.

Por lo tanto, aprovechad esta oportunidad [realizando] la oración, haciendo recuerdo (dhikr) de Allah, leyendo el Qur'an y permaneciendo sujeto a Allah, el Poderoso y Majestuoso. Que tu corazón esté siempre con Allah, el Altísmo y Exaltado.

Vuestro Señor está sobre los Cielos y vosotros estáis sobre la Tierra; así que no seáis negligentes en recordar a Allah con vuestras lenguas, o en vuestros corazones. Ya que, verdaderamente, esta vida mundana pasará, y no permanecerá para nadie.

Mirad a aquellos que os precedieron de las naciones anteriores y aquellos que vivieron miles de años atrás.

Observad aquellos que os precedieron de vuestros propios amigos – ayer estaban con vosotros; pasándolo bien, comiendo como vosotros coméis y bebiendo como vosotros bebéis – y ahora ellos son una garantía para sus acciones, y van a rendir cuentas por ellas.

Y exactamente la misma cosa te sucederá a ti; ya estés en este mundo por mucho o por poco tiempo. Allah,el Altísimo, dijo:

يَآ أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحاً فَمُلاَقِيهِ

[Suratul-Inshiqaaq; (84):6]

Significado: {¡Hombre! Te diriges inevitablemente hacia tu Señor, llevando tus obras, y habrás de encontrarte con Él}.

Por consiguiente, aprovecha esta oportunidad, hermano mío, aprovecha la oportunidad del tiempo de tu vida. Nada te ayudará en el Día de la Resurrección: ni la riqueza, ni los hijos, ni la familia. Nada te ayudará excepto si te aproximaste a Allah con un corazón bueno.

Pido a Allah, el Altísimo, que os haga a vosotros y a mi mismo, de entre aquellos que van a su Señor con un corazón bueno; y que Él nos permita morir en la creencia correcta y sobre el tauhid (monoteísmo), verdaderamente Él es el que Todo lo puede».


Ver: ‘Sharh Riadus-Salihín’ vol. 5 pp. 153-154.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 2 de Dhul Hijja de 1436 Hijra (3/9/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/aprovecha-tu-tiempo.html
Texto en inglés: https://saadburbank.com


Anas ibn Malik رضي الله عنه


Anas ibn Malik رضي الله عنه

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Anas ibn Malik ibn an-Nadr, Abu Hamza, al-Ansari, an-Najjari. Fue el sirviente del Profeta (صلى الله عليه وسلم), a quien permaneció estrechamente unido durante diez años desde que emigró hasta la muerte del Profeta (صلى الله عليه وسلم). Fue uno de los últimos Compañeros en morir. Falleció en el año 93 de la Hijra, en Basra, a la edad de 103 años.

El Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) suplicó por él diciendo: “¡Oh, Allah! Concédele aumento en riqueza e hijos, y bendice aquello que Tu le otorgues”. Narrado por Muslim (Traducción inglesa, 4/1322/ nº 6059). En otra narración, Anas añadió: “¡Por Allah! Ahora mi fortuna es enorme. Mis hijos y nietos sobrepasan en número a cien”. (Sahih Muslim, nº 6063).

Sharh as-Sunnah (Explicación de la Creencia), nota de pie de página. 

Traducido del árabe al inglés por Abu Talha Daud ibn Ronald Burbank (رحمه الله).
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 29 de Dhul Qada de 1436 Hijra (1/9/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/09/anas-ibn-malik-anas-ibn-malik-ibn-nadr.html
Texto en inglés:  https://islamtees.wordpress.com

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas