La importancia de casarse con alguien de Din




La importancia de casarse con alguien de Din

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


دَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏‏.‏


Narró Abu Hurairah (رضي الله عنه ): «El Profeta ( صلى الله عليه وسلم) dijo: 'Una mujer es desposada por cuatro (razones/cosas): su riqueza, su estatus familiar, su belleza y su religión. Así que debéis tomar posesión de la que tiene religión, de otro modo, seréis de los perdedores'. [Bukhari Vol 7. Nº 5090] 


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْتَمَعَ‏.‏ قَالَ ثُمَّ سَكَتَ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْتَمَعَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.


Narró Sahl (رضي الله عنه ): Un hombre pasó donde el Mensajero de Allah,y el Mensajero de Allah preguntó (a sus compañeros): "¿Qué decís de este hombre?". Ellos respondieron: "Si pide la mano de una dama, le debe ser dada en matrimonio; y si intercede (por alguien), su intercesión será aceptada; y si habla, se le escuchará". El Mensajero de Allah guardó silencio, y luego otro hombre de los musulmanes pobres pasó, y el Mensajero de Allah (les) preguntó: "¿Qué decís de este hombre?". Ellos respondieron:"Si  pide la mano de una mano en matrimonio, nadie lo aceptará, y si intercede (por alguien), su intercesión no será aceptada y si habla, no se le escuchará". El Mensajero de Allah dijo: "Este pobre hombre es mejor que si la tierra se llenara de tantos como el primero"[Hadiz nº 5091,Sahih al-Bukhari]. 


Imam Abdul Aziz Bin Baz (رحمه الله) dijo:

«Esto clarifica que lo que importa es la religión (de una persona) y no su riqueza y su estatus... y todos estos (hombres) eran de entre los Sahabah». [Fin de la cita]
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nota:

Esto no quiere decir que uno se vuelva perezoso y se abstenga de luchar para mantener a su familia. 

Publicado por Abu Mu-aawiyyah Abdullaah Bin AbuBakr Al Fulaani Al-Gambi (www.salaficentre.co.uk)
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), 11 Rabi Al-Awal, 1439 Hijra (29/11/2017)
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/la-importancia-de-casarse-con-alguien.html
Texto en inglés: http://www.salafitalk.net/st/viewmessages.cfm?Forum=29&Topic=9966 y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2017/11/the-importance-of-marrying-someone-with.html

Los derechos previos al compromiso


Los derechos previos al compromiso

por Sheikh Sulayman Ruhayli

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«En lo que se refiere a los derechos de los cónyuges- ¡Oh amados hermanos!- hay derechos antes del compromiso, derechos en el momento del compromiso, derechos en el momento del contrato de matrimonio y derechos que permanecen a lo largo de la cuestión del matrimonio.

De los derechos antes del compromiso es el derecho a elegir, tal que la persona elige a alguien que esté comprometido con la religión, la rectificación y con buen carácter. Así, el hombre desea a la mujer debido a su rectitud, su religión y a su buen carácter. Y la mujer desea al hombre debido a su rectitud, su religión y a su buen carácter, porque esta es la fundación del bien y de la felicidad.Y quienquiera que carezca de su religión, no tiene el bien. No hay bien en una persona que no tiene religión, incluso si tiene otras tantas cualidades de bondad que el pueda poseer».

Libro: Derechos de los Esposos, página: 9

Traducido del árabe al inglés por: Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), 5 Rabi Al-Awal, 1439 Hijra (23/11/2017)
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/los-derechos-previos-al-compromiso.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com

Esto es un castigo por lo que hiciste con su esposa


Esto es un castigo por lo que 

hiciste con su esposa

 Sheikh Abdullah al-Ghudayan رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ʿAbdullah al-Ghudayān:

Un hombre vino una vez a verme a mi oficina. Estaba en estado de ansiedad. Me dijo "Viajé para estudiar y me quedé en un edificio donde uno de los pisos vecinos estaba ocupado por un hombre y su esposa. Terminé viviendo en este edificio durante cuatro años. Durante las primeras etapas de mi estancia, comencé a analizar las actividades de este hombre, prestando atención a sus visitas y ausencias, hasta que tuve una relación ilícita con su esposa".

El hombre continuó: "A lo largo de los cuatro años, esta relación ilícita continuó en ausencia de su marido". Dijo: "Después me gradué y comencé a buscar una mujer piadosa para tomarla como esposa"- como cita la narración; ‘Buscad a la piadosa [para ser tu esposa] – él dijo: "Encontré a una, me casé con ella, y comenzamos a vivir juntos. Mis vecinos del edificio [en el que vivíamos] eran cinco hombres solteros. Aquí había cinco hombres que vivían en un piso junto al mío, que también eran solteros, [y ahora] todos tienen relaciones ilícitas con mi esposa hasta este momento".

Así que este hombre pedía una solución. Le respondí: Querido hermano, el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: "Mantén la castidad y tus mujeres serán castas". Tu eres la razón de esto, y esto es un castigo de de Allah جلا و علا.  Cualquier cosa que lleves a cabo con las mujeres de otras personas se le hará a tus mujeres, te guste o no.

Por lo tanto, corresponde a un individuo ser temeroso de Allah y bajar su mirada. Si quieres casarte con una, dos, tres o cuatro, que Allah te de fuerza para hacerlo. No obstante, no estés encaprichado mirando a mujeres que son ilegales para ti, y acumulando pecados desde desde un ángulo, mientras recibes un castigo que está establecido sobre tus mujeres. Debes temer a Allah.


Traducido del árabe al inglés por Uthmān as-Sūdānī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 15 de Safar, de 1439 Hijra (4/11/2017).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/esto-es-un-castigo-por-lo-que-hiciste.html
Texto en inglés: http://dusunnah.com/article/this-is-a-punishment-for-what-you-did-with-his-wife-shaykh-abdullah-al-ghudayan/



Poner fin a la negligencia en la búsqueda de conocimiento


Poner fin a la negligencia en

 la búsqueda de conocimiento

 ¿Cuáles son las maneras que ayudan (a uno) a poner fin en ser negligente en la búsqueda de conocimiento y realizar actos de adoración voluntarios (adicionales)?

por  Sheikh ‘Ubayd Al-Jabiri

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

La pregunta [lector]:

¡Que Allah le conceda el bien, oh Sheikh! La decimoséptima pregunta dice:  ¿Cuáles son las maneras que ayudan (a uno) a poner fin en ser negligente en la búsqueda de conocimiento y realizar actos de adoración voluntarios (adicionales)?

La respuesta [del Sheikh]:

«Aspira a la rectitud y a la moderación [evitando los extremos]. No te pongas una carga sobre tí mismo por encima de aquello que puedas manejar. Aférrate a [aquellas] obras que puedas manejar.
Esto es lo que el Mensajero  صلى الله عليه وسلم ordenó: “Tomad las obras que seáis capaces de manejar”. Esto es general en [su aplicabilidad] a las acciones voluntarias y a la búsqueda de conocimiento».


Traductor del árabe al inglés: Mikail ibn Mahboob Ariff.
Traductora del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 14 de Safar, 1439 Hijra (3/11/2017).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/poner-fin-la-negligencia-en-la-busqueda.html
Texto en árabe: http://ar.miraath.net/fatwah/10514
Texto en inglés: http://www.miraathpubs.net/en/ending-being-lax-about-seeking-knowledge/



La excelencia de dejar la ropa cara por humildad


La excelencia de dejar la ropa

 cara por humildad

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

RIYAD-US-SALIHÍN de IMAM AL-NAWAWI 
Capítulo 120

EXCELENCIA DE ABANDONAR LA ROPA ELEGANTE POR HUMILDAD 

802. Mu`adh bin Anas (رضي الله عنه) narró: «El Mensajero de Allah ( صلى الله عليه وسلم) dijo: “Quienquiera que abandone llevar puesta ropa elegante y costosa por humildad, mientras que el pueda hacerlo, Allah le llamará el Día de la Resurrección y ante toda la creación, LE dará la elección de llevar puesta cualquier prenda de Imán que él quiera ».

[At-Tirmidi].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 13 de Safar de 1439 Hijra (2/11/2017).
Texto original en castellano:https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/la-excelencia-de-dejar-la-ropa-cara-por.html
Texto en inglés: https://abdurrahman.org/2014/09/04/riyad-us-saliheen-imaam-nawawi-chapter-120/
Y: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2017/11/excellence-of-giving-up-elegant-clothes.html


Mi esposa no reza la oración matutina (al-Fajr)


Mi esposa no reza la oración matutina (al-Fajr)

 Sheikh Salih al-Fauzán (حفظه الله)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta:

Muchas veces [intento] despertar a mi esposa para la oración del Fajr, no obstante ella no se levanta, en cambio constantemente realiza la oración tras el amanecer. ¿Qué corresponde hacer a continuación?

Sheikh Ṣāliḥ ibn Fauzán al-Fauzán:

Su oración no es aceptada. Si ella no se levanta para rezar la oración del Fajr debería divorciarla. Ella no es musulmana. Aquellos que evitan (*pierden) la oración del Fajr no son musulmanes. Si ella se arrepiente, Allah acepta su arrepentimiento, entonces permanece con ella, de otro modo busca a otra.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 2 de Dhul Hijja de 1438 Hijra (24/8/2017).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/10/mi-esposa-no-reza-la-oracion-matutina.html
Fuente: Sharḥ Ighāthat-il-Lahfān - Lección 63, min: 1.04.34, Sheikh Ṣāliḥ ibn Fawzān al-Fawzān

Fuente en inglés con audio:http://dusunnah.com/article/my-wife-doesnt-pray-the-morning-prayer-al-fajr-shaykh-salih-al-fawzan/

¡No uses tu intelecto para juzgar el Dín!


 ¡No uses tu intelecto para juzgar el Dín!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Muqbil Ibn Haadi al-Waadi`i رحمه الله dijo:

❝Si tener un (profundo) intelecto fuera suficiente, Allah no habría enviado a los Mensajeros ni habría revelado los Libros.❞

[Ijaabaat al-Saail (pg. 366)]

Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Traducido al inglés por Fahad Barmem


العقل، هل يكفي؟
قال العلامة مقبل بن هادي الوادعي -رحمه الله- في إجابة السائل (366) :
" لو كان العقل كافيا ؛
ما أرسل الله رسلاً
وما أنزل الله كتباً .

¿Es obligatorio para las mujeres teñir sus manos con henna? – Sheikh ibn Baz


¿Es obligatorio para las mujeres teñir

 sus manos con henna? 

Sheikh ibn Baz  رحمه الله 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta:

¿Es obligatorio para la mujer teñirse las manos con henna, porque algunas personas afirman que una mujer imita a los hombres si ella no se hace la henna en las manos? Por favor, benefícienos.

Sheikh ʿAbd al-Azīz bin ʿAbdullah bin Bāz:

Sin duda, teñirse las manos con henna es algo muy recomendable. Se relatan algunas narraciones que son débiles, sin embargo es mejor para ella teñirlas con henna. En cuanto a su veredicto, si es permitido o prohibido que ella deje sus manos claras, no estoy al tanto de ninguna base de este dicho. Sin embargo, es mejor y preferible que ella que se las tiña con henna, de forma que no se parezcan a las manos de un hombre.

Esto es lo mejor y es más preferible, ya que hay narraciones que mejor ncionan esto, y es de la sunnah bien conocida entre las mujeres y era una norma en el tiempo del Profeta ﷺ y después de su muerte teñirse las manos con henna, es muy recomendable para las mujeres.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 29 de Shawal de 1438 Hijra (23/7/2017).
Fuente en árabe: Binbaz.org
Fuente original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/07/es-obligatorio-para-las-mujeres-tenir.html
Fuente en inglés: http://dusunnah.com/article/is-it-obligatory-for-women-to-dye-their-hands-with-henna-shaykh-ibn-baz/

Texto en árabe:

هل يجب على المرأة وضع الحناء في يديها؛ لأن البعض يقول: إن المرأة تتشبه بالرجل إذا لم تضع الحناء في يديها؟

ا شك أن تغيير يديها بالحناء مستحب، وقد جاء فيه أحاديث لا تخلو من ضعف، فالأولى لها أن تغيرها بالحناء، أما كون ذلك يجب أو كونه يحرم عليها بقاء يديها بيضاء فلا أعلم له أصلاً، ولكن الأفضل والأولى أن تغيرها بالحناء حتى تكون غير مشابهة ليد الرجل، هذا هو الأفضل والأولى؛ لأنه جاء في هذا أحاديث ولأنه من السنة المعلومة بين النساء والمعروفة في عهد النبي صلى الله عليه وسلم وبعده تغيير اليدين بالحناء هو أمر معلوم، وهو الأولى في حق المرأة.

Hadiz: "Un musulmán y un muhajir son..."


Hadiz: "Un musulmán y un muhajir son..."

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Volumen 1, libro 2, número 9.

Traducción inglesa de Sahih Bukhari, Libro 2: Creencia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia,


Narró ‘Abdullah bin ‘Amr:

El Profeta ( صلى الله عليه وسلم) dijo:

«Un musulmán es el que evita dañar a los musulmanes con su lengua y sus manos. Y un muhajir (emigrante) es quien deja (abandona) todo aquello que Allah ha prohibido».

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/04/hadiz-un-musulman-y-un-muhajir-son.html
Texto en inglés tomado de: https://abdurrahman.org/2014/09/02/sahih-bukhari-book-002/



Está permitido rezar a Allah para que sane a personas que no son musulmanas..explicado por el Comité Permanente



Está permitido rezar a Allah para

 que sane a personas que no son musulmanas

Explicado por el Comité Permanente de Sabios 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta: ¿Está permitido para aquellos que utilizan el Qur'an para tratar al enfermo, recitar el Qur'an para tratar a los no-musulmanes?

Respuesta: Está permitido tratar a los no-musulmanes con el Qur'an si no son combatientes en guerra con los musulmanes y si no se hace de una manera en la que los no-musulmanes no manejen el Mushaf. Este tratamiento es implementado por medio de la recitación del Qur'an para ellos, y rezando para que Allah los sane y los guíe.

Y en Allah recae todo el éxito, que la paz y las bendiciones de Allah sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y sus compañeros.

Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 15 de Rajab de 1438 Hijra (12/4/2017).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/04/esta-permitido-rezar-allah-para-que.html
Texto en árabe tomado de:
http://www.alifta.net/fatawa/fatawasubjects.aspx?languagename=ar&View=Page&HajjEntryID=0&HajjEntryName=&RamadanEntryID=0&RamadanEntryName=&NodeID=7426&PageID=10545&SectionI D=3&SubjectPageTitlesID=32250&MarkIndex=2&0
Texto en inglés: Masjid Tawheed wa Sunnah

¿Son considerados los signos de la Hora como cosas prohibidas?


¿Son considerados los signos de

 la Hora como cosas prohibidas?

 Sheikh Rabi Ibn Haadi

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta: ¿Es algo censurable o prohibido todo lo que mencionó el Profeta - صلى الله عليه وسلم - sobre los signos de la hora? ¿Como la construcción de edificios altos?

Respuesta: No podemos declararlo prohibido, que Allah te bendiga, no obstante la cosa más apropiada y piadosa para el creyente es vivir una vida dentro de los límites de la suficiencia con respecto a su casa, ropa, comida y bebida. Cuando Allah le da riqueza él debe gastarla, debido a (él cita una declaración del Profeta, صلى الله عليه وسلم) "Los ricos serán los que tendrán menos en el Día de la Resurrección, excepto aquellos que distribuyeron como este y como ese (a su derecha, su izquierda y detrás, como ilustra la narración)", Justo como mencionó el Profeta ( صلى الله عليه وسلم).

El Altísimo dice:

و الذين يَكْنِزُون الذَّهب و الفِضَّة و لا يُنْفقُون في سبيل الله فبَشِّرْهم بعذاب أليم

{ A los que atesoran el oro y la plata y no los gastan en el camino de Allah, anúnciales un castigo doloroso} [At-Taubah (9): 34]

Por consiguiente, si no paga el zakah, ni mantiene los lazos familiares, ni da los derechos correspondientes en lo que concierne a su riqueza, entonces es un pecador que está pecando gravemente. Por el contrario, si paga el zakah y construye una casa para sí mismo, no es correcto decir que (su casa) está prohibida. No obstante, lo que es más apropiado y piadoso es no construir alto (elevado), ya que competir por los asuntos mundanales pueden conducir finalmente a la arrogancia. Así, lo que resultará de la construcción de los edificios altos será la arrogancia, por lo que se tomarán cuentas, que Allah os bendiga, ya que él mismo se volverá insolente con la gente y se considerará a sí mismo por encima de los demás. De ahí que, si el edificio es construido para presumir, él consecuentemente está pecando.

En detalle: un hombre compra un caballo para usarlo en el camino de Allah, él es recompensado. Otro hombre compra un caballo para su servicio y para prestarlo a la gente, este está cubierto (en el Día de la Resurrección). Mientras que otro hombre compra un caballo para presumir y por orgullo, tal individuo ha pecado.

Y ese es el caso con los edificios. Si construye una casa para albergarse él, esto está permitido, pero si lo construye por jactancia y orgullo, ha pecado como resultado de lo que ha logrado para sí mismo de arrogancia y no meramente el edificio en sí.

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 11 de Rajab de 1438 Hijra (8/4/2017).

Fuente: فتاوى فضيلة الشيخ العلامة ربيع بن هادي عمير المدخلي

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/04/son-considerados-los-signos-de-la-hora.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2016/07/25/are-the-signs-of-the-hour-deemed-to-be-prohibited-things-sheikh-rabee-ibn-haadi/

Los salaf y los salafis



Los salaf y los salafis


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



قال العلامة الشيخ زيد المدخلي رحمه الله: “فأصحاب النبي صلى الله عليه وسلم هم السلف ومن جاء بعدهم ونهج نهجهم واتبع أثرهم يلحق بهم فيقال عنه سلفي وعقيدته السلفية”
[الأجوبة الأثرية ٨١]

«Los Compañeros del Profeta ( صلى الله عليه وسلم) son los Salaf. Y quienquiera que venga tras ellos, siga su camino y prosiga sus pasos se ha unido a ellos, y por lo tanto es llamado salafi y su creencia es salafi».

[Sheikh Zayd Al-Madkhalī, رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él), en Al-Ajwibah Al-Athariyyah, 81]

Traducido del árabe al inglés por ‘Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 8 de Rajab de 1438 Hijra (5/4/2017).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/04/los-salaf-y-los-salafis-los-companeros.html
Texto en inglés:http://salafi-dawahcom.

2004: La muerte del Sheikh Abdus-Salaam Burjis



2004: La muerte del Sheikh Abdus-Salaam Burjiss (رحمه الله)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El sheikh falleció en un accidente de coche, donde su vehículo golpeó a un camello en la carretera “Ahsaa”.

Su Janaza se celebró en Riad el 3 de Abril de 2004, tras el Asr en el Masjid Turki Bin Abdullah, Dira.

“Los ojos derraman lágrimas y el corazón siente tristeza, pero solamente decimos aquello que complace a nuestro Señor”. Bukhari y Muslim.

“Inna lillaahi maa akhadhaa, wa lillaahi maa a’taa, wa kullu shay’in ‘indahu li ‘ajalin musammaa”
“A Allah pertenece lo que Él tomó, y a Él pertenece lo que el dio. Y todo lo que Él ha otorgado, tiene un término fijado”.Bukhari y Muslim.


Sheikh ‘Abdus-Salaam (رحمه الله) fue un Qaadi (juez) en Riad, donde también fue imam de un masjid donde daba el sermón del viernes y llevaba círculos de conocimiento. Fue alumno de Sheikhul-Islam Ibn Baz (f.1420 Hijra).

Ciertamente podemos decir que conocíamos al Sheikh y nos gustaría relatar algunas cuestiones respecto a él, رحمه الله. Nos visito en Birmingham en varias ocasiones y creció mi amor hacia el Sheikh y desarrollamos una relación que apreciaré. Aunque no me reuní con él durante un par de años, puedo decir que recuerdo muy bien sus visitas y nuestras sesiones juntos como si fuera ayer.

Recuerdo que en una ocasión, el Sheikh Muhammad bin Haadi (حفظه الله) y el Sheikh Abdus-Salaam Burjis Aal Abdil-Karim (rahmatullaah ‘alayhi) visitaron mi casa y me honraron con su presencia. Después de la sesión, el Sheikh Abdus-Salaam me pasó dos sobres pequeños y dijo (el sentido de):
“Me avergënza que habiendo visitado Birmingham y visitado a Abu Talhah Daud y a ti en algunas ocasiones, aún no os haya traído ningún regalo para vosotros, por favor, aceptad esto como un pequeño regalo de mi parte, uno para ti y otro para Daud”. Posteriormente el sheikh no aceptaba un no por respuesta, e insistió en que aceptásemos el regalo. En una ocasión, cuando el sheikh llegó a mediados de verano junto con el Sheikh Muhammad Bin Haadi y Abu Naif, decidimos tomar algo de comida por la noche e ir a algún lugar tranquilo en un área abierta con césped y sentarnos, a comer y charlar, fue una hermosa velada con los dos sheiks que espero no olvidar jamás,que Allah cubra al Sheikh Abdus-Salaam con Su Misericordia. Aquella noche, también estuvo con nosotros mi querido amigo Abu Ubaidah Amar Bashir (حفظه الله ).

Pasamos horas y horas con el sheikh durante sus visitas al Reino Unido. Sus consejos fueron excelentes y precisos. No hubo ni orgullo ni arrogancia en su carácter. Él solía sentarse con nosotros y difundir conocimientos beneficiosos para nosotros. Asimismo, en sus momentos de relajación, nos hacía reír con sus anécdotas y experiencias. Lo encontré siempre humilde, generoso y servicial.

Podría seguir, pero esto bastará como un pequeño vistazo al noble carácter del Sheikh, رحمه الله.

Abu Khadijah

(Publicación original: 3 de Abril de 2004)

Traducido del inglés al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 27 de Jumada al Awal de 1438 Hijra (23/2/3016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/02/2004-la-muerte-del-sheikh-abdus-salaam.html
Texto en inglés: http://www.abukhadeejah.com


La opinión de Muhammad Ibn Abdul Wahab acerca de Ibn Arabi: Sheikh Rabi ibn Haadi


La opinión de Muhammad Ibn Abdul Wahab 

acerca de Ibn Arabi: Sheikh Rabi ibn Haadi

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta: ¿Es cierto que Muhammad Ibn Abdul Wahab no consideraba a Ibn Arabi como incrédulo?


Respuesta: Eso ha sido atribuido al imam Muhammad ibn Abdul Wahab, y en relación a ello hay reservas. Tal vez esto fuera antes de que él fuera consciente de la verdadera creencia de Ibn Arabi, cuando estaba en las primeras etapas de estudio. Esta es una suposición de minas que no es improbable. Ciertamente el sabio del Islam, Ibn Taymía, explicó que él mismo fue engañado por Ibn Arabi, hasta que estudió las obras que escribió Ibn Arabi. En este punto, llegó a ser consciente de lo que contenían en ellas de desviaciones y herejía. Por lo tanto, no se permitió otra cosa que exponer estas desviaciones y herejías que contienen en muchos de sus libros.

En cuanto a que después del imam, Muhammad Ibn Abdul Wahab reconociera lo que está con Ibn Arabi de desviación y herejía, no nos está permitido decir que él no declarara que Ibn Arabi era incrédulo. Siendo que hubo quien estuvo menos adherido a la Sunnah y sin embargo fue explícito en su declaración de que Ibn Arabi era incrédulo. Al Muqri Al Yamani dijo: “Quienquiera que dude de la incredulidad del grupo de Ibn Arabi, es un incrédulo”. Y él estaba en un nivel menor que Muhammad Ibn Abdul Wahab en lo que respecta a la adherencia a la Sunnah.

Más aún, muchos de los Asharis, de los sabios de los Asharis y de los Hanafis manifestaron que el desviado Ibn Arabi era un incrédulo. Ellos estimaron que era incrédulo, por tanto, ¿cómo podría ser que Muhammad Ibn Abdul Wahab no le considerase lo mismo? Esto es muy improbable.


Traducido del árabe al inglés por Najib ibn Yusuf Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Ishbilia.
En Ishbilia (al Andalus) el 5 de Jumada al Awal de 1438 Hijra (2/2/2017).
Fuente: فتاوى فضيلة الشيخ العلامة ربيع بن هادي عمير المدخلي

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/02/la-opinion-de-muhammad-ibn-abdul-wahab.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2016/12/26/muhammad-ibn-abdul-wahhabs-opinion-of-ibn-arabi/


¿Es considerado como incrédulo todo aquel que adora las tumbas?


¿Es considerado como incrédulo todo

 aquel que adora las tumbas?


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد






Pregunta:

"Oh, virtuoso Sheikh, que Allah le conceda a usted el éxito, él dice: ¿Es todo aquel que adora las tumbas y es de la gente de las tumbas, considerado como incrédulo individualmente, específicamente (bi 'aynihi)?"


Respuesta:

"¿Tienes dudas sobre esto? Que el que adora tumbas ¿es un incrédulo? ¿qué es entonces el shirk (politeísmo) y qué es el kufr (incredulidad)? Esta es una duda que los Murji'ah han estado expandiendo en este tiempo. Los Murji'ah han estado extendiéndola. Así que, no dejéis que esto se extienda nunca a vosotros! Sí."


Sheikh Salih bin Fauzán Al-Fauzán, حفظه الله

Traducido del árabe al inglés por 'Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Ishbilia, al Andalus, el 29 de Rabi' az-Zani de 1438 H (27/1/2017).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/01/es-considerado-como-incredulo-todo.html
​Publicado en inglés por Salafi-Dawah.com.
​Fuente en árabe: www.alfawzan.af.org.sa [Click aquí para ver captura de pantalla original en formato PDF]




السؤال:فضيلة الشيخ وفقكم الله يقول هل كل من يعبد القبور ويكون من أهل القبور يعد كافرا بعينه؟
الجواب: عندك شك في هذا، الذي يعبد القبور ما يكون كافرا، إذا ما هو الشرك وما هو الكفر، هذه شبهة روجها في هذا الوقت المرجئة، روجها المرجئة، فلا تروج عليكم أبدا. نعم









MENTIR PARA DIVERTIR/ENTRETENER A LA GENTE



MENTIR PARA DIVERTIR/ENTRETENER A LA GENTE:




Romper un hechizo con un contrahechizo


Romper un hechizo con un contrahechizo


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Segunda pregunta de la fatua nº 6285.

Pregunta 2: Una hermana envió una pregunta a mi esposa citando que cuando el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) estuvo bajo un hechizo, este no se rompió hasta que Jibril (Gabriel, la paz sea con él) vino y le dijo lo del hechizo como ha sido relatado auténticamente. ¿Es entonces permisible para alguien que está bajo un hechizo intentar romperlo (recurriendo a la brujería/hechicería)? (Este es el texto de la pregunta de la hermana).

Ella también dice que esto es lo que se entiende en la lectura del tafsir (exegésis de los significados del Qur'an) de la Surah Al-Falaq en el Tafsir Ibn Kazir. Le agradezco su aclaración.


Respuesta: No es permisible romper el hechizo de brujería por medio de usar un contra hechizo. Corresponde al que está siendo afectado por un hechizo que busque la curación por medio de formas de tratamiento permitidas, tales como la ruqia (recitando el Qur'an y diciendo las súplicas sobre el enfermo buscando su curación) y usar las medicinas permitidas, ya que el Profeta ( صلى الله عليه وسلم) dijo: «Buscad tratamiento, pero no busquéis tratamiento con cosas que son Haram (prohibidas), ya que Allah no ha hecho enviado una enfermedad sin enviar su tratamiento».  

(Parte nº 1, página nº 566)

Asimismo, es permisible para la persona que se encuentra bajo un hechizo, romper el hechizo por medio de intentar encontrar donde está el hechizo, como hizo el Profeta ( صلى الله عليه وسلم).

¡Que Allah nos conceda el éxito! ¡Que la paz y las bendiciones de Allah sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y compañeros!.



El Comité Permanente Para la Investigación Académica e Ifta'

Presidente: `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz
Miembro delegado: `Abdul-Razzaq `Afify
Miembro: `Abdullah ibn Ghudayyan
Miembro: `Abdullah ibn Qa`ud

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 27 de Rabi az Zani de 1438 Hijra (25/1/2017).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/01/romper-un-hechizo-con-un-contrahechizo.html
Texto en inglés: alifta
Enlace en árabe alifta



Sheikh ibn Uzaymín: Es una estupidez suplicarle a los muertos


Es una estupidez suplicarle a los muertos


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله: فمن السّفه أن تأتي إلى قبر إنسان صار رميماً تدعوه وتعبده وهو بحاجة إلى دعائك

[القول المفيد ١ /١٥]

«Es necedad que vayas a la tumba de una persona que se ha convertido en polvo y le supliques (haciendo du'ā’) y le adores, mientras que él mismo tiene necesidad de tu súplica (du'ā’)».

[Sheikh Ibn ‘Uzaymín (رحمه الله) en Al-Qawl Al-Mufīd 1/15]

Traducido del árabe al inglés por: ‘Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 21 de Rabi al Awal, de 1438 Hijra (17/12/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/01/sheikh-ibn-uzaymin-es-una-estupidez.html
Texto en inglés: www.Salafi-Dawah.com

Cometer Shirk es el mayor de todos los pecados


Cometer Shirk es el mayor de todos los pecados

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del árabe al inglés y compilado por Abbas Abu Yahya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Rabi al Awal, de 1438 Hijra (17/12/2016).


Una definición de Shirk:

De Abdullaah bin Mas’ud quien dijo:

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺَ :أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ ؟

‘Pregunté al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم cuál es el pecado más grande?’

Él dijo:

أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ

«Que establezcas copartícipes con Allah siendo Él el Único que te creó». [Coleccionado por Bukhari y Muslim]

1 – El Shirk es la opresión más grande.

Allah تعالى  dijo:

إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

{No asocies nada ni nadie con Allah, pues hacerlo es una enorme injusticia (Zulm)}. [Surah Luqman:13]



2 – Allah no perdona al que no se arrepiente de haber cometido Shirk

Allah تعالى  dijo:


إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا

{Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie con nada, pero, fuera de eso, perdona a quien quiere. Y quien atribuya asociados a Allah, habrá forjado una falsedad incurriendo en un enorme delito..}.[Surat an Nisa:48]


3 – El Paraíso está prohibido para el que muere sobre el Shirk.

Allah تعالى  dijo:

إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّة وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ

{Quien asocie algo con Allah, Allah le vedará el Jardín y su refugio será el Fuego. No hay quien auxilie a los injustos}. [Surah Maidah: 72]



4 – Cometer Shirk anula todas las buenas acciones.

Allah تعالى  dijo:

{وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ}

{Si hubieran asociado, todo lo que hicieron habría sido en vano}. [Surat An’aam:88]

Allah تعالى  dijo:

وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

{En verdad te he inspirado a ti y a los que te precedieron, que si asocias algo conmigo se harán inútiles tus obras y serás de los perdedores}. [Surah az-Zumar:65]



5 – El peor de los pecados mayores.

De Abu Bakr - رضي الله عنه - quien dijo que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:

أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ؟

‘¿Os informo sobre el peor de los pecados mayores?, tres veces.
Nosotros dijimos "por supuesto, ¡oh, Mensajero de Allah!.

El Mensajero صلى الله عليه وسلم dijo:

‘الْإِشْرَاكُ بِاَللَّهِ ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ. . . ‘

‘Asociar copartícipes con Allah y la desobediencia a los padres. . .’ [Coleccionado por Bukhari y Muslim]


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/cometer-shirk-es-el-mayor-de-todos-los.html
Texto en inglés: http://www.miraathpubs.net

¿Cómo vuelve una persona al Islam por segunda vez tras haber caído en uno de los anuladores del Islam?



¿Cómo vuelve una persona al Islam por 

segunda vez tras haber caído en uno

 de los anuladores del Islam?

 Sheikh bin Baz   رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta: ¿Cómo una persona volver al Islam por segunda vez tras haber caído en uno de los anuladores del Islam?

Respuesta: Por medio del arrepentimiento, la puerta del arrepentimiento esta abierta si el cae en un anulador (del Islam), debe volver al Islam a través del arrepentimiento. Tiene que sentir remordimiento por lo que sucedió en el pasado, mientras que al mismo tiempo ha de tener una firme determinación de nunca volver a aquello (a esa acción), además el tiene que dejar por completo ese anulador. Así que, si su incredulidad fue por medio de la súplica a un fallecido y de buscar el auxilio o ayuda de un muerto o de ídolos, entonces tiene que abandonar eso y arrepentirse de aquello ante Allah, y con esto él habría vuelto a entrar en el Islam. Si su incredulidad fue debida a que él negó la obligación del salat y luego reconoce ante Allah que él estaba equivocado, que es una obligación para cada individuo responsable, y busca el perdón de Allah de aquello sintiendo arrepentimiento, se abstiene (de esa acción) y tiene la determinación firme de nunca volver a ello, entonces Allah le perdonará. O quizás él solía abandonar la oración, entonces el arrepentimiento es que él realice la oración y esté arrepentido por lo que había sucedido, buscar el perdón por aquello que tuvo lugar y tener la firme determinación de no volver a eso. Del mismo modo, si su incredulidad se debió a que él dijo que la fornicación está permitida, si se arrepiente diciendo: ” No, está prohibida, y me arrepiento ante Allah, me he equivocado”. Y Allah sabe que en su corazón él es veraz, le perdonará. Y así como esto….


Traductor del árabe al inglés: Muhammad Abouharb
Traductora del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (Al-Andalus) el 24 de Rabi al Awal de 1438 Hijra (23/12/2016).

لتوبة، باب التوبة مفتوح، إذا وقع في ناقض فعليه أن يرجع إلى الإسلام بالتوبة يندم على الماضي, يعزم ألا يعود, ويترك هذا الناقض فإذا كان كفره بدعاء الأموات, والاستغاثة بالأموات والأصنام ترك ذلك وتاب إلى الله من ذلك وبهذا يرجع إلى الإسلام و إذا كان كفره لأنه جحد وجوب الصلاة يقر لله أنا غلطان, وأنها فرض على المكلفين, وأتوب إلى الله من ذلك، ويندم, ويقلع ويعزم ألا يعود فيتوب الله عليه، أو كان يترك الصلاة بأن لا يصلي، التوبة أن يفعل الصلاة ويندم على الماضي، ويستغفر من ما مضى ويعزم ألا يعود فيه، فهذه التوبة. كذلك إذا كان كفره لأنه يقول الزنا حلال، إذا تاب وقال لا هذا حرام، وأنا أتوب إلى الله, وأستغفر الله, وقد أخطأت والله يعلم من قلبه أنه صادق يتوب الله عليه وهكذا...


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/como-vuelve-una-persona-al-islam-por.html
Fuente en árabe: http://www.binbaz.org.sa/mat/10285
Texto en inglés: http://albinaapublishing.com

EL CONOCIMIENTO NO ESTÁ BASADO EN NARRAR MUCHO Y EN MUCHAS PALABRAS, SINO QUE ES UNA LUZ SITUADA EN EL CORAZÓN DEL SIERVO


EL CONOCIMIENTO NO ESTÁ BASADO 

EN NARRAR MUCHO Y EN MUCHAS 

PALABRAS, SINO QUE ES UNA LUZ 

SITUADA EN EL CORAZÓN DEL SIERVO

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«Ciertamente, muchos de aquellos en los últimos tiempos han sido probado con esto, pesando que las palabras de alguien, argumentos y conflictos son los mayores en cuestiones de religión, luego él es más conocedor que otro que no es de tal manera y esto es pura ignorancia. Fijáos en la mayoría de los compañeros y sus sabios, tales como Abu Bakr, Umar, Ali, Mu’aad, Ibn Mas’ud y Zaid bin Zaabit y como fueron ellos. Sus palabras eran menos que las de Ibn Abbaas y fueron más sabios que él. También las palabras de los alumnos de los Compañeros fueron menos que las de los Compañeros y sin embargo los Compañeros fueron más sabios (conocedores) que ellos. Por consiguiente, el conocimiento no es (no está basado en) narrar mucho y (*muchas) palabras, sino que más bien es una luz colocada en el corazón, por la cual el siervo entiende la verdad y distingue entre la verdad y la falsedad. [El siervo] expresa [este conocimiento] por medio de expresiones cortas que alcanzan los objetivos (deseados)».


*Nota de la traductora al castellano.

Fuente: 'La virtud del conocimiento de los Salaf sobre los khalaf', por Ibn Rajab, pg. 5.

Traducido del árabe al inglés por Abu Anas Atif Hasan.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Rabi al Awal, de 1438 Hijra (17/12/2016).

وقد فُتن كثيرٌ مِن المتأخِّرين بهذا فظنُّوا أنَّ مَن كثر كلامُه وجداله وخصامه في مسائل الدين فهو أعلمُ ممَّن ليس كذلك، وهذا جهلٌ محضٌ، وانظر إلى أكابر الصحابة وعلمائهم كأبي بكرٍ وعمر وعليٍّ ومعاذٍ وابن مسعودٍ وزيد بن ثابتٍ كيف كانوا؟ كلامهم أقلُّ مِن كلام ابن عبَّاسٍ وهم أعلمُ منه، وكذلك كلام التابعين أكثرُ مِن كلام الصحابة والصحابةُ أعلمُ منهم، وكذلك تابِعو التابعين كلامُهم أكثرُ مِن كلام التابعين والتابعون أعلمُ منهم، فليس العلم بكثرة الرواية ولا بكثرة المقال، ولكنَّه نورٌ يقذف في القلب يفهم به العبد الحقَّ ويميِّز به بينه وبين الباطل، ويعبِّر عن ذلك بعباراتٍ وجيزةٍ محصِّلةٍ للمقاصد

[«فضل علم السلف على الخلف» لابن رجب (٥)]

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/el-conocimiento-no-esta-basado-en.html
Texto en inglés: http://albinaapublishing.com

El verdaderamente afortunado


El verdaderamente afortunado

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله في المجموع: فالسعيد يستغفر من المعائب ويصبر على المصائب كما قال تعالى
فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك

[الفتاوى ٤٥٤/٨]

Sheikh-ul-Islām Ibn Taymía, رحمه الله , menciona en su Majmū’:

«El (verdaderamente) afortunado (es el que) busca el perdón de sus errores y es paciente con las calamidades, como Allah dice:

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ

{Ten pues paciencia porque la promesa de Allah es verdadera y pide perdón por tus faltas}
[Sūrah Ghāfir 40:55]».

[Majmū’ Al-Fatāwā 8/454]

Traducido del árabe al inglés por ‘Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 14 de Rabi al awal de 1438 Hijra (13/12/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/el-verdaderamente-afortunado.html
​Publicado en inglés por Salafi-Dawah.com.
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com



El gran peligro del Irja'


El gran peligro del Irja'

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

El gran Imam, Muhammad ibn Muslim Az-Zuhri (رحمه الله) dijo:

«No hay innovación que haya sido introducida en el Islam más dañina para su gente que esta, es decir, el Irja'».

[Al-Ibanah Al-Kubra, 1247]

Traducido del árabe al inglés por 'Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 6 de Rabi al awal de 1438 Hijra (5/12/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/el-gran-peligro-del-irja.html
​Publicado en inglés por Salafi-Dawah.com.

:قال الإمام محمد بن مسلم الزهري رحمه الله
ما ابتدع في الإسلام بِدعة هي أضر على أهله من هذه يعني
الإرجاء

الإبانة الكبرى ١٢٤٧


http://www.salafi-dawah.com/the-great-danger-of-irja.html

La importancia de descreer en los Tagut


La importancia de descreer en los Tagut

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El gran sabio, Sheikh 'Abdur-Rahmaan bin Hasan Aal ash-Sheikh (رحمه الله) dijo:

«El que conoce el signficado de 'La ilaha illa Allah' sabe que quienquiera que duda o está indeciso acerca de la incredulidad de alguien que asocia a otros con Allah en la adoración, no ha descreído en Tagut».

[Ad-Durar-us-Saniyyah 11/523]

Traducido del árabe al inglés por 'Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 6 de Rabi al awal de 1438 Hijra (5/12/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/la-importancia-de-descreer-en-los-tagut.html
​Publicado en inglés por Salafi-Dawah.com.

:قال الشيخ عبدالرحمن بن حسن رحمه الله
من عرف معنى لا إله إلا الله عرف أن من شك أو تردد في
كفر من أشرك مع الله غيره أنه لم يكفر بالطاغوت
الدرر١١/٥٢٣



http://www.salafi-dawah.com/the-importance-of-disbelieving-in-taghut.html

Oponerse al consenso es incredulidad


Oponerse al consenso es incredulidad

Sheikh Salih al Fauzán  حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد






Pregunta: ¿Cuál es el significado de la declaración del Sheikh-ul-Islam: “Quien se opone al consenso ha cometido incredulidad”?

Respuesta: Ah sí, Allah dice esto:

ومن يشاقق الرسول من بعد ما تبين له الهدى و يتَّبع غيرَ سبيل المؤمنين نولِّهِ ما تولَّى و نصله جهنم و سائت مصيراً

{Y quien se oponga al Mensajero después de haberle sido aclarada la guía y siga otro camino que el de los creyentes, lo dejaremos con lo que ha elegido y lo arrojaremos a Yahannam. ¡Qué mal fin!}  [Surah an-Nisaa: 115]

Esto es prueba de que quienquiera que se oponga al consenso ha cometido incredulidad.

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, (al Andalus), el 1 de Rabi al awal de 1438 Hijra (30/11/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/oponerse-al-consenso-es-incredulidad.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/10/03/opposing-consensus-is-disbelief-shaykh-salih-al-fawzan/
Tomado de la web del Sheikh:  http://www.alfawzan.af.org.sa/node/2376



¿Cómo sabes que están mal cuando no has memorizado las pruebas?


¿Cómo sabes que están mal cuando 

no has memorizado las pruebas?

Sheikh Salih al Fauzán  حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد






Pregunta: «Ciertamente vemos algunas cosas malas y cuando las prohibimos, algunos nos piden evidencias (acerca de su prohibición), pero no hemos memorizado las evidencias, pese a que sabemos que estas (acciones) con malas. Así que, ¿qué es lo obligatorio para nosotros?»

Sheikh Salih al Fauzán: «¿Cómo sabéis que están mal cuando no conocéis la evidencia? No es posible que prohibáis el mal a menos que tengáis la evidencia sobre el asunto. Debido a esto, es obligatorio que aprendáis. Incumbe al individuo estudiar antes de prohibir el mal y antes que hacer llamamiento a Allah debería estudiar en un principio.

Si ves  en un persona algo que sostienes está en oposición ( a la religión), entonces dile a esta persona "Me temo que esta acción está mal y es contraria. Por lo tanto, debes preguntarle a la gente de conocimiento, para que puedas estar seguro de esto". Di "pregunta a la gente de conocimiento. Temo que esta acción tuya no es correcta y es opuesta y has de preguntar a la gente de conocimiento".

Si es religioso y una buena persona preguntará a la gente de conocimiento y si no es religioso, entonces le habrás informado y aconsejado acorde a tu capacidad. Le has aconsejado volverse a la gente de conocimiento y preguntarles respecto a su acción».


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, (al Andalus), el 23 de Safar de 1438 Hijra (23/11/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/como-sabes-que-estan-mal-cuando-no-has.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=BpcDNGROPEc

¿Es aceptable la afirmación acerca de que el infierno tendrá un final?


¿Es aceptable la afirmación acerca de

 que el infierno tendrá un final? 


Sheikh al Fauzán ( حفظه الله)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta: ¿Cuál es la validez de la afirmación que es atribuida a Sheikh al-Islam Ibn Taymía (رحمه الله  que Allah tenga misericordia de él) acerca de la desaparición del infierno (es decir, que llegará a su fin )?

Respuesta: No tienes necesidad de (ocuparte con) este asunto, y no serás preguntado sobre esto el Día del Juicio. No es de las cuestiones de nuestra religión, (sino que más bien) es de aquellas cuestiones de curiosidad. Déjalo. Es atribuido a Sheikh al-Islam Ibn Taymía (رحمه الله) y Allah sabe mejor, no obstante no es un asunto por el cual haya un beneficio religioso,

Traducido del árabe al inglés por: Muhammad Abouharb.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, (al Andalus), el 21 de Safar de 1438 Hijra (21/11/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/es-aceptable-la-afirmacion-acerca-de.html
Texto en inglés: http://albinaapublishing.com y http://maktabasalafiya.blogspot.com
Fuente en árabe: http://alfawzan.af.org.sa/node/13653

Texto en árabe:


السؤال : ما صحة القول المنسوب لشيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله بفناء النار ؟

الجواب : لا حاجة لك بهذه المسألة ، ولا تُسأل عنها يوم القيامة ، وليست من أمور دينك ، فهي من فضول المسائل ، اتركها ، وهي نُسبت إلى شيخ الإسلام ابن تيمية والله تعالى أعلم ، لكنها لا يترتب عليه فائدة دينية .


Audio:

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas