Páginas

jueves, 7 de junio de 2012

"Podía Leer el manuscrito de Sheikhul- Islam Ibn Taymía"



"Podía Leer el manuscrito 

de Sheikhul- Islam Ibn Taymía"

Sheikh Hammad al-Ansaari

Tomado de "La vida de al-Allaama al-Muhadiz, ash-Sheikh Hammad al-Ansaari- su biografía, viajes y declaraciones."

Traducido al inglés por Salah al-Irani
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés: http://www.dusunnah.com 

ash-Sheikh Hammad al-Ansaari (que Allah tenga misericordia de él) dijo,

"Tenía la habilidad de leer cualquier forma de manuscrito de las escrituras de la gente de conocimiento. Y podía leer los manuscritos de Sheikhul Islam Ibn Taymía1 e Ibnul-Hajar y los manuscritos de estos dos son de los más difíciles de leer para cualquiera que lea a sus autorías debido a sus mala caligrafía. Si me embarcaba en (N.T.C. la lectura de) un manuscrito, podía leerlo hasta que entendía su contenido y (creaba un) índice de este despues de leerlo.

Igualmente, dentía la habilidad de leer el estilo ar-Roqah y an-Nashk de al Hafidh adh-Dhahabi, sin embargo, ahora mis ojos se han vuelto débiles, mejor dicho, mi cuerpo se ha vuelto débil y esto es un signo del final de la vida. En Allah es buscada la protección."

Caligrafía de Sheikh ul Islam Ibn Taymía


-------------------
1 Sheikh Saalih Aal-Sheikh mencionó en su libro, El Alumno de Conocimiento y sus Libros citando Al-Hafidh Ibn Kazir de su libro "Bidaayah al-Nihaayah"- "Abdul ibn Rushiq al-Magribi fue capaz de extraer el segundo sermón de Ibn Taymía. Y cuando quiera que Ibn Taymía quisiera usar una sección ( de su propio trabajo), nadie podía extraerlo excepto por Abdul Ibn Rushiq al-Magribi, ya que Ibn Taymía escribía rapidamente y su escritura era confusa.


(N.T.C.)= Nota del Traductor al Castellano.


No hay comentarios:

Publicar un comentario