"ME SIENTO DEPRIMIDO"


"ME SIENTO DEPRIMIDO"

Este es el dua de la  sunnah:

اللّهُـمَّ إِنِّي أَعْوذُ بِكَ مِنَ الهَـمِّ وَ الْحُـزْنِ، والعًجْـزِ والكَسَلِ والبُخْـلِ والجُـبْنِ، وضَلْـعِ الـدَّيْنِ وغَلَبَـةِ الرِّجال

«¡Oh Allah , busco refugio en Ti contra la pena y la tristeza, la debilidad y la pereza, la avaricia y la cobardía, de ser superado por la deuda y dominado por los hombres!».

[Al Bukhari 7/158]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 19 de Rajab de 1437 Hijra (26/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/me-siento-deprimido-este-es-el-dua-de.html



La elección de los deseos por encima de lo correcto


La elección de los deseos por

 encima de lo correcto

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn Hazm (رحمه الله) dijo:

«Lo que indica la debilidad en la religión de una persona y en su temor de Allah es que él busca la opinión que conviene a su deseo».

[Al-Ihkam, 5/64].


Sheikh al-Islam Ibn Taymía (رحمه الله)

«El origen del mal es preferir la opinión por encima de los textos y preferir los deseos por encima de la Shari'a».

[al-Minhaj 8/411].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 13 de Rajab de 1437 Hijra (20/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/la-eleccion-de-los-deseos-por-encima-de.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/choosing-ones-desire-over-right-way.html

Tener un correcto entendimiento del Din



Tener un correcto entendimiento del Din

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





CARACTERÍSTICAS DE LA HONESTIDAD – SHEIKH RASLAAN


CARACTERÍSTICAS DE LA HONESTIDAD 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Raslan (حفظه الله que Allah lo preserve) declaró acerca de su padre (رحمه الله que Allah tenga misericordia de él):

«Tú me enseñaste que una reprimenda con la verdad es más honorable para mí que un elogio con falsedad, y que la reprimenda de una persona veraz es mejor para mí que el elogio de un mentiroso». 

[Dawaabit Ar-Riwaayah Indal Muhaddicín, página 7, vol. 1].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 13 de Rajab de 1437 Hijra (20/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/caracteristicas-de-la-honestidad-sheikh.html
Texto en inglés: http://www.salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/09/characteristics-of-honesty-shaykh.html

_______________________________

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


La humanidad no se embellece con nada más virtuoso que...


La humanidad no se embellece 

con nada más virtuoso que...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Fudayl ibn ‘Iyaad رحمه الله dijo:

عن الفضيل بن عياض قال:لَم يتزيّن الناس بشيء أفضل مِن الصدق و طلب الحلال.

«La humanidad no se embellece con nada más virtuoso que tener veracidad y la búsqueda de lo halaal».

[Siyar ‘alaam an-Nubulaa 8/426]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 13 de Rajab de 1437 Hijra (20/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/la-humanidad-no-se-embellece-con-nada.html

Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/mankind-is-not-beautified-by-anything.html

Protección contra la hipocresía



Protección contra la hipocresía


قـال الإمام ابن القيم -رحمه الله: كثرة الذِّكر الله عز وجل أمانٌ من النفاق، فان المنافقين قليلوا الذكر لله عز وجل .

[الوابل الصيّب١٩٥.]


Al-Imam ibn al Qayim,  رحمه الله , dijo:
«Recordar mucho a Allah عز وجل es una protección contra la hipocresía, ya que verdaderamente el hipócrita recuerda a Allah عز وجل solamente un poco».

  [al-Waabil as-Sayyib, 195]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 13 de Rajab de 1437 Hijra (20/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/proteccion-contra-la-hipocresia.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/protection-from-hypocrisy.htm

Dichos de los Salaf: Imam an- Nakha'i acerca los malos tratos a la esposa


Dichos de los Salaf: Imam an- Nakha'i 

acerca los malos tratos a la esposa

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Shuray an-Nakha'i, رحمه الله , dijo: 

Mi esposa falleció antes que yo. Me gustaría que ella hubiese tomado de mi vida o que hubiéramos muerto juntos. He visto cómo los hombres golpean a sus esposas. Que mi mano se paralice si mi mano pega a Zaynab». 


|al-Ahkam 1/462|

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 11 de Rajab de 1437 Hijra (18/4/2016).
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/may-my-hand-be-paralysed-if-my-hand.html


Imitar a los incrédulos en la vestimenta


Imitar a los incrédulos en la vestimenta

por Sheikh Salih Alish-Sheikh (حفظه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Esto está prohibido debido a la declaración del Profeta -  صلى الله عليه وسلم - hacia Abdullah ibn Amr ibnil Aus cuando le vio llevando puesto dos prendas teñidas con cártamo: «¡Estas son las prendas de los incrédulos, no las lleves puestas!». Coleccionado por Muslim. Ahmad reporta una narración con una cadena de trasmisión donde el Profeta - صلى الله عليه وسلم- dijo: «Diferenciaos de la gente del libro». Y fue dicho: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente la Gente del Libro lleva el sirual (una prenda parecida a los pantalones) pero ellos no llevan el izar». Él - صلى الله عليه وسلم - replicó: «Llevad el sirual junto con el izar y diferenciaos de la Gente del Libro». Por lo tanto, el musulmán no debe llevar ningún tipo de ropa que sea específica de los incrédulos.


Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

Fuente en original: المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائعة

En Ishbilia (al Andalus), el 1 de Rajab de 1437 Hijra (8/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/imitar-los-incredulos-en-la-vestimenta.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/11/07/imitating-the-disbelievers-in-dress-shaykh-salih-alish-shaykh/

La Guía


La Guía 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Ibnul Qayim (رحمه الله ) dijo:

«La guía es conocer la verdad y actuar acorde a ella. Aquel a quien Allah no le ha hecho conocedor de la verdad ni actúa sobre ella, no puede tener un camino hacia la guía».

[Shifaa Al-Alil: 1/153]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 29 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (7/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/la-guia.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/guidance-imaam-ibnul-qayyim.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Lo mucho que el Shaytán intenta crear problemas matrimoniales


Lo mucho que el Shaytán intenta

 crear problemas matrimoniales

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Abu ʾUmamah – رضي الله عنه (que Allah esté complacido con él) – dijo:

«Verdaderamente el Shaytán va a tu cama después de que tu esposa la ha hecho y preparado, y lanza un palo, una piedra o algo (similar) en ella para hacer que el marido se enfade con su esposa. Por tanto, si alguien encuentra esto, que no se enfade con su esposa, ya que es trabajo del Shaytán».


Al-Bukhari, Al-Adab Al-Mufrad, nº 1191. La cadena de trasmisión es graduada ḥasan por Sheikh Al-Albani; él también lo considera como siendo auténtico del Profeta  صلى الله عليه وسلم . Ver Sahiḥ Al-Adab Al-Mufrad 1:463.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

En Ishbilia (al Andalus), el 21 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (30/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/lo-mucho-que-el-shaytan-intenta-crear.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/how-much-shaytan-tries-to-cause-marital.html

¡Ay del sabio que no enseña y del ignorante que no escucha!


¡Ay del sabio que no enseña y

 del ignorante que no escucha!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Al-Islaam Ibn Taymía, رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él), dijo:

«¡Ay del sabio que permanece en silencio, absteniéndose de enseñar al ignorante, y ay del ignorante que no acepta las enseñanzas de un sabio!».

[Al-Mustadrak 'Ali Al-Fataawa 281/2].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 21 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (30/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/ay-del-sabio-que-no-ensena-y-del.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/woe-to-scholar-who-refrains-from.html



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com