MOSTRAR BENEVOLENCIA HACIA LA CREACIÓN

 


MOSTRAR BENEVOLENCIA

 HACIA LA CREACIÓN


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


De las maneras de alcanzar la felicidad es mostrar benevolencia hacia la creación y beneficiarles tanto como sea posible.

Ciertamente, la persona generosa y amable es la más feliz de las personas, el más alegre de ellos y aquellos con los corazones más contentos.

Por el contrario, la persona tacaña, que carece de amabilidad, es la más miserable de las personas, la que tiene la vida más deprimente y la que tiene la mayor tristeza y ansiedad.



Libro: Las llaves a la felicidad, p.27 (versión en inglés).
Por Imam Ibn Al-Qayim (رحمه الله).
Publicaciones Hikmah.


Traducido del árabe al inglés por Hassan as Somali.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 11 de Jumada az Zani de 1443 Hijra. (14/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/mostrar-benevolencia-hacia-la-creacion.html  y ©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/show-benevolence-to-creation.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.




Fácil para quien Allah se lo hace fácil


Fácil para quien Allah se lo hace fácil 


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Imam al-Sa'di (رحمه الله) escribió:


«Aunque abandonar ayudar a la propia alma mediante la palabra o la acción es de los asuntos más difíciles sobre ella. Y tener paciencia con el daño, exonerar, perdonar y devolver (daño) con benevolencia es aún más difícil.


No obstante, es fácil para quien Allah se lo ha hecho fácil, y (para el que) lucha contra su alma para adquirir esta cualidad y quien busca la ayuda de Allah para esto. Entonces cuando el siervo saboree la dulzura de ello y encuentre sus efectos (positivos), él lo adoptará con un pecho abierto y lo deleitará».


* Taysir al-Karim al-Rahman in Al-Majmu'ah al-Kamilah (6/625).



Libro: Un principio respecto a la paciencia y la gratitud, p.34. (Versión en inglés).
Publicaciones Hikmah.

Por Sheikh al-Islam ibn Taymía (رَحِمَهُ الله).



Traducido del árabe al inglés por Abu Iyaad Amjad Rafiq.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 8 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (11/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/facil-para-quien-allah-se-lo-hace-facil.html©Telegram perlasdelislam.
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/easy-for-one-for-whom-allah-makes-it.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


Ese momento...


 Ese momento... 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Al-Junaid, رَحِمَهُ الله (que Allah tenga misericordia de él) dijo:


«Si un hombre adorase a Allah por mil años y se apartase de Él por un instante, lo que él habría perdido en ese instante es más que lo que obtuvo (en mil años de adoración)». *


* Este azar fue mencionado en Hilyatu'l-Aulia' por Abu-Nu'aim (10/278).


Libro: Despertar del sueño del descuido, p. 31 (versión en inglés).

Por al-Hafiz Abu'l-Faraj ibn al-Jauzi (رَحِمَهُ الله) .


Publicado y traducido del árabe al inglés por Dar as-Sunnah Publishers.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 8 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (11/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/ese-momento.html y ©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/that-one-moment.html





Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


La mayoría aman publicar sus actos


 La mayoría aman publicar sus actos

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Al-Imam ibn al-Jauzi [رحمه الله ] dijo:


«Cuán pocos son aquellos que realizan acciones (piadosas) con una devoción sincera por la causa de Allah, Exaltado sea. La mayoría de la humanidad (en cambio) aman publicar sus actos de adoración».


Said ul-Khatir, p. 251.

Al-Imam ibn ul-Jauzi [رحمه الله ]



Traducido del árabe al inglés por Authentic Quotes.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 7 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (10/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/la-mayoria-aman-publicar-sus-actos.html©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/the-majority-love-to-publicise-their.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



La envidia (celos) es una enfermedad

La envidia (celos) es una enfermedad 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

 

Sheikh ul-Islam ibn Taymía [رحمه الله] dijo: 

«La envidia (*celos) es una enfermedad de entre las (muchas) enfermedades del alma. Es una enfermedad la cual afecta a la mayoría y que sólo unos pocos están a salvo de ella. Es por ello que se dijo: 'Ninguno está completamente libre de la envidia, solo que el malvado la muestra, mientras que el noble la oculta’».


*Nota de la traductora al castellano.

Majmu’ al-Fatawa, 1/124. 

Sheikh ul-Islam ibn Taymía [رحمه الله ]. 


Traducido del árabe al inglés: Authentic Quotes.
Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 6 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (9/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/la-envidia-celos-es-una-enfermedad.html©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/jealousy-is-disease.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


La precisión de la confianza en Allah está sujeta a la pureza del Tauhid

 


La precisión de la confianza en Allah

 está sujeta a la pureza del Tauhid


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ul Islam Ibn al-Qayim (fallecido el 751 después de la Hijra) dijo: 


«La precisión de la confianza en Allah es dependiente de la pureza del Tauhid. Por lo tanto, cuando un devoto se vuelve a otro que Allah, entonces su alejamiento causa que una porción de su corazón se aleje». 


[Madarij as-Salikin 2/120].


Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (8/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/la-precision-de-la-confianza-en-allah.html©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/correctness-of-reliance-is-dependent.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


La súplica más importante

 


La súplica más importante 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Al-Islam Ibn Taymía [رحمه الله] dijo:


❝Pedir el perdón de Allah es la súplica más importante que una persona puede hacer❞


[Jami’ Al-Masail, (1/277)]




Traducido del árabe al inglés por Musa Shalim Mohammed.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (8/1/2022).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/the-most-important-supplication.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


Ni listo para morir ni listo para ser piadoso


Ni listo para morir ni listo para ser piadoso

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Bilal Ibn Sa’d [1] رحمه الله dijo:


“Siervos del Más Misericordioso, le es dicho a uno de nosotros: ‘¿Te gustaría morir?’. 

Así que responde: ‘No!’.

Le es dicho:‘¿Por qué no?’. 

Él responde: ‘No hasta que haga algunas acciones buenas’. 

Se le dice: ‘Haz buenas obras’. 

Él responde: ‘Haré buenas obras más adelante’. 

Por consiguiente, no quiere morir pero tampoco quiere hacer buenas acciones. Y la cosa más querida para él es que la acción de Allah (tomando su alma) sea retrasada, mientras que él no quiere que Allah se demore en darle su buena porción de la vida mundana”.


حلية األولياء وطبقات األصفياء



[1] Bilal ibn Sa’d, رَحِمَهُ الله :que Allah tenga misericordia de él, fue un imaam de la segunda generación de musulmanes. Su padre fue un compañero (sahaba).




Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 3 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (6/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/ni-listo-para-morir-ni-listo-para-ser.html
Texto en inglés: https://mtws.posthaven.com/not-ready-to-die-but-not-ready-to-be-righteous y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/not-ready-to-die-but-not-ready-to-be.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



No te lamentes por el pasado


 No te lamentes por el pasado

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh AbduRahmaan As-Sa'adi [رحمه الله] dijo:


 ❝No te aflijas por los asuntos pasados que no han sido destinados, de la mala salud, pérdida de riqueza o un asunto mundano, etc. 

Tu preocupación debería estar en la rectificación de las acciones del día. 

Ya que una persona vive el momento, no debe entristecerse por lo que ha pasado. Además, tampoco debería investigar el futuro donde esa investigación no sería de ningún beneficio.

Debes ser veraz, cumplir tus acuerdos, mantener las promesas y la justicia en todas las transacciones.

Cumplir los derechos completamente y perfectamente con un alma tranquila y un verdadero imaan puro. 

 Ocúpate en tus propios errores y asuntos, en lugar de los errores de la gente y de sus asuntos. 

Trata con cada uno acorde a su situación y condición, ya sea si es un anciano o un chaval, hombre o mujer, un líder o un seguidor.

Sé gentil y misericordioso con todos, incluso con los animales y el ganado, ya que ciertamente Allah es misericordioso con sus devotos misericordiosos.

Sé equilibrado en todas tus cuestiones y abre tu mente a todo beneficio religioso y mundano❞. 



[Majmu Mualifaat As-Saadi, (21/258)].



Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia para Miraath Al-Anbiyya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 2 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (5/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/no-te-lamentes-por-el-pasado.html
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/do-not-grieve-over-past.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Si la gente de la verdad no hablase

 


Si la gente de la verdad no hablase

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ‘Abd Al-‘Aziz Ibn Baz [رحمه الله] dijo: 


❝Si la gente de la verdad no hablase para clarificar la verdad, entonces la gente del error permanecería en sus errores, otros los seguirían ciegamente en aquello, y el pecado de retener la verdad recaería en aquellos que permanecieron en silencio ❞. 


[Fatawa Sheikh Bin Baz, (3/72)]. 



Traducido del árabe al inglés por Abu Muadh Taqwim Aslam.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (4/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/si-la-gente-de-la-verdad-no-hablase.html
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/if-people-of-truth-did-not-speak-out.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor

 


La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El noble Sheikh Salih Al-Fauzán [حفظه الله] dijo:


«الانتساب إلى السَّلف الصالح شرف إذا تحقَّق هذا الانتساب ولم يكن مجرَّد دعوى...»


❝La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor, siempre que esta adscripción sea implementada y no sea sólo una mera afirmación❞. 



[Muhadrat Fil Aqidah Wal Dawa Wal Manhaj, (n° 688)].



Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia para Miraath Al-Anbiyya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (4/1/2022).
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/ascription-to-salaf-as-salih-is-honour.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Mira la condición en la que te encuentras

 


Mira la condición en la que te encuentras


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


قال العلامة ابن الجوزي رحمه الله:


انظر إلى حالك الّذي أنت عليه إنْ كان يَصلح للموت والقبر فاستمر عليه، وإن كان لا يصلح لهذين فتُب إلى الله منها، وارجع إلى ما يصلح


بستان الواعظين (١٩٢/١)


Al-Imam ibn ul-Jauzi [رحمه الله : que Allah tenga misericordia de él] dijo:


“Mira la condición en la que te encuentras, si es apropiada para la muerte y apropiada para la tumba, entonces continúa en esa condición. Si no es apropiada para las dos, entonces arrepiéntete a Allah de eso, y vuelve a lo que es correcto”. 


Bustan al-Waidhin, 1/192 | Al-Imam ibn ul-Jauzi [رحمه الله].



Traducido del árabe al inglés por: Authentic Quotes.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra. (4/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/mira-la-condicion-en-la-que-te.html
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/look-at-condition-in-which-you-are-in.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.




Repeliendo tribulaciones

 


Repeliendo tribulaciones 


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ‘Abd Ar-Rahman Ibn Nasr As-Sa’adi رحمه الله dijo:


“El du’a (*invocación, súplica) es el arma para el fuerte y para el débil. Es la fortaleza de los Profetas y los elegidos, y con el du'a ellos repelen todas las tribulaciones”. 


*Nota de la traductora al castellano. 


[Majmu’ Mu’alafatihi, 23/736] . 



Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (4/1/2021).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/repeliendo-tribulaciones.html
Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/repelling-trials.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Lucha por el akhirah


 Lucha por el akhirah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Imam Ibn Al-Qayim رحمه الله dijo:


«No hay lugar de descanso para los devotos excepto bajo el árbol de Tuba (un árbol del Paraíso), ni hay permanencia para aquellos que aman excepto en el Día del Incremento. Así que, describe a tu corazón el descanso bajo el árbol de Tuba- esto aliviará para ti la dificultad- e imagina el Día del Incremento, esto te facilitará soportar cualquier cosa a causa de ello».


[Al-Bada’i Al-Fawa’id, 3/1186].


Traducido del inglés al castellano por Abu Hātim Muhammad Faruq.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 26 de Jumada al Awal de 1443 Hijra (30/12/2021).
Texto original en castellano:
Texto en inglés:


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com