Responsabilidad en el Conocimiento y la Da'wah



Responsabilidad en el Conocimiento y la Da'wah

‘Alî b. Abî Tâlib –Allah esté complacido con él– dijo:

"Narra a la gente lo que ellos puedan entender; ¿quiere usted que Allah y Su Mensajero no sean creidos?"

Citado por Al-Bukhârî, Al-Sahîh, capítulo sobre una persona que prefiere a algunas personas con cierto conocimiento a la exclusión de otros.

Ibn Hajr dijo en Fath Al-Bârî: “[en esta narración] hay pruebas que el conocimiento ambiguo no debería ser mencionado entre el público general”.

Shaykh Muhammad b. Sâlih Al-‘Uzaymín –Allah tenga misericordia de él– explicó maravillosamente este punto muy importante y a menudo malentendido. Después de mencionar la narración de ‘Alî, él declara:

«Por lo tanto, es un aspecto de sabiduría en la da'wah (llamar a otros a Allah) no sorprender a la gente con cosas que ellos no son capaces de entender. Sino, que deberíais llamarlos por etapas, poco a poco hasta que sus mentes se asienten …»

Él continúa diciendo:

«[La declaración de ‘Alî] ¿Quiere usted que Allah y Su Mensajero no sean creidos?, es una pregunta retórica, puesta como una crítica a tal comportamiento.

Esto significa: a través de relatar cosas a la gente que ellos no pueden entender, ¿quiere que Allah y Su Mensajero no sean creidos? Esto es porque en tales casos cuando decis: "Allah dijo y Su Mensajero dijo", ellos dirán que habeis mentido si sus mentes no pueden entender lo que decís. Aquí, ellos no dudan de Allah y Su Mensajero, pero ellos no creen en vosotros debido a este discurso que vosotros habeis atribuido a Allah y Su Mensajero. Así ellos terminarán por dudar de Allah y Su Mensajero –no directamente– pero por vía del que transmite este conocimiento (es decir vosotros).

Ahora decimos: ¿Deberíamos dejar de decir cosas a la gente que ellos no pueden entender aun si ellos tienen que saberlas? La respuesta es: no, no dejamos este conocimiento totalmente, pero deberíamos decírselas en una manera que ellos serán capaces de entender. Esto se hace a través de, decírselo etapa por etapa, trozo por trozo, hasta que ellos puedan aceptar el discurso que queremos que ellos sepan y ellos puedan sentirse cómodos con ello. No abandonamos el conocimiento que la gente no puede entender y sólo decir que: ''Esto es algo que ellos rechazarán o les disgustará, así que, no hablaremos sobre ello.

Lo mismo es el caso con la interpretación sobre una Sunnah que la gente no está acostumbrada y que ellos podrían encontrar desagradable. Deberíamos actuar por esta Sunnah, pero sólo después de informar a la gente sobre ello, de modo que ellos serán capaces de aceptarlo y sentirse cómodos sobre ello.

Aprendemos de esta narración (de ‘Alî) que es importante emplear la sabiduría en la llamada a Allah y que incumbe sobre alguien que llama a Allah el considerar el nivel de entendimiento de aquellos a los que él esta invitando (a ALLAH) y que él debería poner a cada uno en su lugar apropiado.»


Majmû’ Fatâwâ Ibn ‘Uthaymîn Vol.10 p140.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2009/11/responsabilidad-en-el-conocimiento-y-la.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/responsibility-in-knowledge-and-dawah/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas