Quien diga esto siete veces, será perdonado


Quien diga esto siete veces, será perdonado

 Sheikh Abdul-Aziz ibn Baz (رحمه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta:

El que dice: "Pido perdón a Allah, el Más Grande, a quien ninguno es adorado en verdad excepto Él, el Viviente, el que sustenta y protege todo lo existente, y a él me vuelvo arrepentido ” siete veces, ¿le serán perdonados sus pecados incluso si fueran (tan abundantes) como la espuma del océano? Y ¿existe algún hadiz del Profeta ( صلى الله عليه وسلم) respecto a esto (esta súplica)?

Sheikh Abdul-Aziz ibn Baz:

Sí. Hay un hadiz respecto a su virtud – narrado por Hakim y otros- que anima a decir estas palabras: "Pido perdón a Allah, el Más Grande, a quien ninguno es adorado en verdad excepto Él, el Viviente, el que sustenta y protege todo lo existente, y a él me vuelvo arrepentido ”. Decirlo en abundancia tiene una virtud tremenda, y es de entre las razones para el perdón de los pecados para el que es sincero en ese respecto, y se arrepiente a Allah, el Exaltado y Libre de toda imperfección.

Es una gran [súplica] de perdón. No obstante, este enorme mérito solamente sucede para el que se arrepiente con un arrepentimiento verdadero. Por esta (razón) Él dijo:  "Pido perdón a Allah, el Más Grande, a quien ninguno es adorado en verdad excepto Él, el Viviente, el que sustenta y protege todo lo existente, y a él me vuelvo arrepentido ”

El arrepentimiento verdadero comprende 3 asuntos:

1. Abstenerse de los pecados y abandonarlos por obediencia a Allah y glorificarle.

2. Estar arrepentido, entristecido y apenado por los pecados que tuvieron lugar.

3. Tener verdadera determinación de no volver a ellos (*cometerlos).

Cuando una persona se arrepiente de esta manera, Allah expía sus pecados por completo, ya sean grandes o pequeños.

Existe una cuarta condición : si el pecado está relacionado con un derecho de la creación (personas), entonces es un deber que el derecho le sea devuelto a su dueño; (es decir) si es una deuda o un delito menor – queriendo decir esto: tomar la riqueza de una persona, robar o similares a esto. Es un deber que la riqueza sea devuelta a quien le pertenezca. o que él (el pecador) sea absuelto de aquello. En resumen, del cumplimiento del arrepentimiento de (tomar) el derecho de la creación es que él les de (de vuelta) su derecho o se esclarezca con ellos en lo que respecta. Si ellos le perdonan, entonces se cancela su derecho.

Por lo tanto, el arrepentimiento del derecho de la creación no está completo excepto mediante darle a la persona su derecho o ser absuelto de ello. Si le perdona ( por  haber tomado su derecho) y le indulta, entonces no hay problema.

* Nota de la traductora al castellano.

Traducido del árabe al inglés por ‘Abd al-Rahman Hugh.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 24 de Rabi al-Awal de 1437 Hijra (4/1/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/01/quien-diga-esto-siete-veces-sera.html
Texto en inglés: video.dusunnah.com/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas