Enseñar magia a la gente


Enseñar magia a la gente

El Muhaddiz, Sheikh, Allamaa’ Muhammad Nasiruddín al-Albani رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 7 de Muharram de 1438 Hijra (8/10/2016).

Le fue formulada a Sheikh Albani la pregunta: ¿Cuál es la interpretación del noble ayah:


وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ

{Siguen lo que practicaron los demonios en el reinado de Sulayman. Pero no fue Sulayman quien cayó en incredulidad, sino que fueron los demonios al enseñar a los hombres la magia que le había sido revelada a los dos ángeles Harut y Marut en Babil}.  [Surah al Baqarah: 102]?


El sheikh respondió:

«No cabe duda de que existe una diferencia de opinión entre los sabios del tafsir respecto a este ayah. No obstante, aquella que yo, personalmente, encuentro que es la opinión más fuerte es que el significado es que Allah – عز وجل- envió a dos ángeles a enseñar a la gente la magia, en un tiempo cuando la magia era enormemente opresiva y se había extendido. La magia se había vuelto confusa con los milagros de algunos de los Profetas. Por ejemplo, en la historia de Musa (عليه السلام) y los magos, Faraón quería desviar a la gente, a manos de los magos, lejos de la Dawa (llamada) de Musa a la verdad.

Lo que Faraón manifestó fue la magia. Luego, como sabemos, Allah  – عز وجل- cortó las acciones de los magos; ellos se sometieron y creyeron en el Señor de todo lo que existe.

Por lo tanto, su conocimiento de la magia después de ese punto fue un medio para distinguir entre los asuntos inventados, la magia y la realidad.

Así, en realidad, cuando Musa - عليه السلام- lanzó su vara:

{ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ }
  { ¡Arroja tu vara! Y se tragó lo que habían falseado.} [Al-Araaf  7: 117] 

Esto fue algo real que toda la gente creyó. Los magos sabían, debido a su familiaridad con la magia que su práctica de la magia era extravío y engaño, que no tenía base en realidad. Por tanto cuando fueron inesperadamente confrontados con el milagro de Musa - عليه السلام – la diferencia entre la realidad y la magia se volvió aparente.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

{Y dijeron: Creemos en el Señor de los mundos.}
[Al-Araaf 7: 121]

Por consiguiente, la Sabiduría de Allah - عز وجل – dictó el envío de dos ángeles: Harut y Marut a enseñar magia a la gente. Esto no fue para enseñarles magia por este propósito, sino para que ellos (la gente) pudieran luego distinguirla de la magia usada por muchos malvados impostores y mentirosos en aquellos días para oprimir a la gente, subyugarlos y esclavizarlos.

Esto es similar a lo que fue mencionado en la historia del joven y el monje, tal vez la recordéis. Es importante mencionar el resumen de eso aquí:

El rey en aquel tiempo – el rey de la gente del foso, como se menciona en el Qur’an [1] – solía contratar a magos para esclavizar a la gente. Cuando el mago sintió que se hacía mayor (envejecía), que se volvía frágil y anciano, le dijo al rey: "Elija un hombre joven de entre la gente para mi, de modo que él pueda ser un sucesor para usted". ¿Por qué dijo esto? Para que él pudiera continuar esclavizando a la gente con esta magia. Así es como eran como los reyes del pasado explotaban a las personas mediante el uso de magia. Entonces, Allah - عز وجل – envió a dos ángeles para enseñarles a todos la magia, a diferencia del mago del rey, (el rey de la gente del foso) cuando este le dijo al rey, ‘Elija un joven para mí’, era porque no era buen para él extender el conocimiento de la magia entre la gente. La causa de ellos era porque, en ese caso, la gente podría entonces darse cuenta de cómo el rey los había sometido mediante el uso de la magia.

Por lo tanto, la sabiduría de Allah - عز وجل – dictó que Él enviara a dos ángeles a enseñar magia a las personas, para que pudieran ser capaces de distinguir entre la magia y los milagros. También, porque indudablemente la magia lleva a la corrupción. Allah dijo, en el mismo contexto de la misma historia:

{ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ }

{ Estos (dos ángeles) no enseñaban a nadie sin antes advertirle: Somos una prueba, no caigas en la incredulidad (por medio de aprender esta magia de nosotros).” Así aprendieron de ellos cómo separar al hombre de su esposa}. [Surah al Baqarah: 102].

Así que ellos fueron a enseñar magia con un propósito distinto. No obstante, este aprendizaje se tornó en tribulación cuando aprendieron aquello que les dañaba y no les beneficiaba, tal como causar la separación entre el hombre y su esposa. Esta es mi opinión del Tafsir de este ayah, y Allah sabe mejor».

[Silsilah al-Huda wa Nur Cinta nº 189]

[1] Surah al-Buruj : 85

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/10/ensenar-magia-la-gente.html
Texto en inglés: PDF
Audio

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas