Es una misericordia de Allah que el Qur'an permanezca aún con nosotros


Es una misericordia de Allah que el 

Qur'an permanezca aún con nosotros

بـسـم الله والحـمـد لله والـصلاة والـسـلام عــلى رسـول الله، وبـعـد


Allah تعالى dice:

{أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحاً أَن كُنتُمْ قَوْماً مُّسْرِفِينَ }

{¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo dejándoos de lado porque sois gente que se excede?} [Surah al-Zukhruf (43):5]


Imam Ibn Kazir رحمه الله comentó acerca de este Ayah:

«{¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo (este Qur'an) dejándoos de lado porque sois gente que se excede?} quiere decir: “¿pensáis que os perdonaremos y que no os castigaremos, cuando no hacéis como os ha sido ordenado?” Está fue la opinión de Ibn `Abbaas رضي الله عنهما, Abu Saleh, Mujahid y al-Suddi, y fue la opinión preferida de Ibn Jarir.

{¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo (este Qur'an)} Qataadah dijo: “Por Allah, si este Qur’an hubiera sido arrebatado cuando las primeras generaciones de esta Ummah lo rechazaron, habrían sido condenados, pero Allah por Su misericordia continuó en enviarlo y llamarles a él durante veinte años, o tanto como Él quiso.”

Lo que dijo Qatadah es muy bueno, y su punto es que Allah, por Su gracia y misericordia hacia
Su creación, no dejó de llamarles a la verdad y al sabio Recuerdo (es decir, el Qur'an), pese a que ellos fueron descuidados y se apartaron de él. Ciertamente, Él lo envió para que aquellos que estuvieron decretados que fueran guiados pudieran ser guiados por él, y de modo que la prueba pueda ser establecida contra aquellos que fue decretado que fueran condenados».

[Fin de la cita].


Sheikh `Abdul Rahman bin Nasr al-Sa`di رحمه الله dijo:

«{¿Acaso íbamos a privaros del Recuerdo (este Qur'an)} significa: ¿Deberíamos apartarnos de vosotros y parar la revelación del Dhikr (el Qur’an) para vosotros, sin prestaros atención por vuestro rechazo y negativa a implementarlo? Por el contrario, lo revelaremos para vosotros y os lo haremos claro todo en él (para podáis comprenderlo). De modo que si creéis en él y estáis guiados, es para vuestro propio éxito. Pero si no lo hacéis, entonces la prueba será establecida contra vosotros, ya que habéis sido informados de vuestros asuntos».

[Fin de la cita].


Abu Hurairah رضي الله عنه dijo:

El Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo: «Allah dijo: {El hijo de Adam Me negó y no tenía derecho a hacerlo. Y él Me insultó y no tenía derecho a hacerlo. En cuanto a que él Me niegue, es su dicho: "Él (Allah) no me hará de nuevo como me hizo al principio", y la creación inicial [suya] no es más fácil para Mi que volverlo a hacer. En cuanto a insultarme, este es su dicho: "Allah ha tomado para Sí mismo un hijo", mientras que Yo soy Único, el Refugio Eterno. Ni engendro ni he sido engendrado, y no hay nada comparable a Mi.As for his reviling Me, it is his saying: Allaah has taken to Himself a son, while I am the One, the Everlasting Refuge. I begot not nor was I begotten, and there is none comparable to Me}». [Sahih al-Bukhari (4975)].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, الأربعاء , 27 جمادى الأول, 1436, al 'árbia, 27 Jumada al Ula 1436 H. (miércoles 18/3/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/03/es-una-misericordia-de-allah-que-el.html
Texto en inglés: http://foodiefahoodie.blogspot.co.uk/2012/11/it-is-from-mercy-of-allaah-that-quraan.html y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/03/it-is-from-mercy-of-allaah-that-quraan.html



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com