Seguir a las tres primeras generaciones


Seguir a las tres primeras generaciones

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Compilado y traducido al inglés por Abbas Abu Yahya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, السبت   23 جمادى الأول, 1436, al Sabt, 23 Jumada al Ula 1436 H. (14/3/2015).


Retorno al primer período del Islam

1- De Abu Waqid al-Layzi - رضي الله عنه - que dijo: ‘Ciertamente el Mensajero de Allah – صلى الله عليه وسلم - dijo mientras estábamos sentado en un tipo de alfombra:

«¡Habrá Fitnah!»

Ellos preguntaron: «¿Qué deberemos hacer, oh, Mensajero de Allah?»

Abu Waqid dijo: «El Mensajero  – صلى الله عليه وسلم - volvió su mano a la estera y se aferró a ella. Y dijo:

‘Deberéis hacer esto’.

El Mensajero de Allah –صلى الله عليه وسلم - les había dicho que un día habrá fitnah, pero mucha gente no lo oyó. Entonces dijo Mu’adh: «¿Habéis oído lo que ha dicho el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم?». Ellos dijeron: «¡Él dijo que habrá Fitnah!» y dijeron: «¿Cuál será nuestra situación entonces, oh, Mensajero de Allah? O ¿Qué deberemos hacer?».

Él –صلى الله عليه وسلم - dijo:

«Deberéis volver al primer asunto».’

[Silsilah Sahihah No.3165].


Filósofos

2 – Al-Hafidh Ibn Hajr - رحمه الله - hizo un poderoso y elocuente discurso en refutación de Ahl-ul-Kalam y los filósofos:

«Aquellos que vinieron después de las tres generaciones excelentes fueron excesivos en la mayor parte de los asuntos que los imames de los Tab’iin (los seguidores de los Compañeros) y aquellos que les siguieron, habían criticado. Pero esta gente no estuvo satisfecha con este criticismo, hasta el punto que fusionaron las cuestiones de la religión con la filosofía griega, e hicieron de las palabras de los filósofos el fundamento al que ellos debían regresar, cuando las narraciones (azar) entraban en conflicto con ellas, ellos las justificaban enérgicamente.

No estando satisfechos sólo con esto, afirmaron que lo que ellos habían dispuesto era la más noble de las ciencias y lo primordial que adquirir. Y todo aquel que no usara lo que ellos definieron, era una persona inculta, un ignorante. No obstante, la persona feliz y contenta es aquella que se adhirió a aquello sobre lo que los Salaf permanecieron, y se apartó de aquello que innovaron aquellos se opusieron a ellos».

[Tomado de: ‘Faz al-Bari’ 13/253].


Las opiniones de los Compañeros

3 – Sheikh ul-Islam Ibn Taymia (f.728) -رحمه الله- dijo:

«Qué bueno es el dicho de Shafi’i - رحمه الله - (f. 199 d.H.): Ellos (los Compañeros del Profeta –صلى الله عليه وسلم -) están por encima de nosotros en todo conocimiento, fiqh, din y guía, y su opinión para nosotros es mejor que nuestra propia opinión».

[Majmu’ Fatawa 4/158].


4 – Shamsuddin Muhammad bin Abi Bakr Ibn Qayim aj-Jauziaah (f.751) -رحمه الله - comenta….

«Uno de los Compañeros podía sostener una opinión y el Qur'an ser revelado acorde a él (*de acuerdo con esa opinión».

[A’Allam al-Mawaqin ver: Muawal p. 22-23].


*Notas de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/03/seguir-las-tres-primeras-generaciones.html
Texto en inglés: http://www.miraathpublications.net/following-the-first-three-generations/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas