El estado inevitable de los asuntos cuando nosotros (humanos y jinn) nos volvemos desobedientes o persistimos en el pecado mientras que recibimos más provisión



El estado inevitable de los asuntos cuando nosotros (humanos y jinn) nos volvemos desobedientes o persistimos en el pecado mientras que recibimos más provisión


Por Imaam Ibnul Jauzi e Imaam As-Sadi رحمه الله  

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Allah (el Altísimo) dijo:

إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ

{...Cierto que Allah no cambia lo que una gente tiene hasta que ellos no han cambiado lo que hay en sí mismos ( de cometer pecados, ser desagradecidos y desobedientes a Allah)...}. [Surah Ar-Ra’d, ayah: 11].

Ibnul Jauzi (رحمه الله) dijo: Quien ame que el estado de sus asuntos se vuelva recto entonces que luche en rectificar (sus) acciones. Allah (El Poderoso y Majestuoso) dijo:

[وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا   : Si (*hubieran creído en Allah) y fueran con rectitud por el camino , les daríamos a beber agua (*lluvia) en abundancia].  [Ref. 1].



Las consecuencias de persistir en el mal, mientras que se recibe mayor provisión. 

Allah [el Altísimo] dijo:

وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

{Y a los que niegan la verdad de Nuestros signos (pruebas, evidencias, versos, lecciones, señales, revelaciones, etc) los llevaremos a la perdición gradualmente, de una manera que no adviertan. Les daré un tiempo de plazo. Es cierto que Mi estratagema es sólida}. [Surah al-'Araf (7):182-183].

[سَنَسْتَدْرِجُهُم  –  los llevaremos a la perdición gradualmente] – por medio de concederles una abundante provisión y respiro hasta que crean que no serán reprendidos por su desobediencia ni castigados, entonces ellos aumentan en incredulidad y transgresión, mal sobre mal. Y por medio de esto, su castigo es aumentado y multiplicado, de modo que se dañan a sí mismos de formas que ellos no perciben. Esto es porque Allah dijo: [إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ -Es cierto que Mi estratagema es sólida (fuerte)] [Fin de la cita]. [Ref. 2].


* Lo que se encuentra en estos paréntesis es la traducción del texto en el original en inglés y que no resulta en la traducción del Qur'an en castellano, se encuentra en la Surah Al-Jinn, ayah 16. (Nota de la traductora del inglés al castellano).

[Ref. 1: Fuente: Saydul Khaatir: página 6].

[Ref. 2: Fuente: Taysir Al-Karim Ar-Rahmaan Fi Tafsir Kalaam al-Mannaan’ por Imaam Sadi. Abreviado y ligeramente parafraseado].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 7 de Muharram de 1440 Hijra (17/9/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/09/el-estado-inevitable-de-los-asuntos.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com



El terrible pecado de faltar a las oraciones obligatorias



El terrible pecado de faltar a 

las oraciones obligatorias

Sheikh Ibn Qayim al-Jauzía

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn al-Qayim, dijo:

«Ninguno de los musulmanes está en desacuerdo [sobre el hecho] de que dejar las oraciones obligatorias intencionadamente es de los más grandes pecados, de entre los pecados mayores y que este pecado es mayor que el pecado del asesinato o tomar (ilegalmente) la riqueza (de otros); que el pecado de la fornicación y el adulterio, robo, o beber alcohol, y que (el que abandona intencionadamente una oración) se enfrenta al castigo de Allah y a Su ira, Su degradación, tanto en esta vida como en la venidera».

Al-Albani. Hukm Tarik Al-Salah. Dar Al-Jalalain, 1412 H, p. 5.

N.B.: Título mío (Traductor al inglés).

Traductor del árabe al inglés: Mikail ibn Mahbub Ariff.
Traductora del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 3 Dhul Hijjah, 1439 Hijra (14/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/el-terrible-pecado-de-faltar-las.html
Texto en inglés: https://tasfiyah.com/terrible-sin-missing-obligatory-prayers/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/the-terrible-sin-of-missing-obligatory.html


Dos cualidades del noble


Dos cualidades del noble

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Ayub Al-Sakhtiyani – رحمه الله – dijo:

«Un hombre no se vuelve noble hasta que tiene dos cualidades: él no desea lo que otra gente posee, y los perdona y pasa por alto».

Ibn Hibban, Rauḍatu Al-ʿUqalaʾ,  p.167.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (5/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/dos-cualidades-del-noble.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/two-qualities-of-noble.html


Mentir e Imaan



Mentir e Imaan (Fe)

Es narrado que Abu Bakr Al-Siddiq – رضي الله عنه – dijo:

«Cuidaos de mentir, ya que mentir es ajeno al imaan».

Abu Bakr Al-Kallal, Al-Sunnah no. 1467, 1470; Al-Bayhaqi, Shuʿab Al-Imaan, nº 4463.

Ibn Al-Qayim dijo en Al-Fawāʾid, "…Por tanto, toda acción buena – interna y externa – viene de la veracidad, y toda mala acción corrupta – tanto interna como externa – vienen de la falsedad y la mentira".

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (3/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/mentir-e-imaan.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/lying-and-iman.html

El peligro de sospechar demasiado


El peligro de sospechar demasiado

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ مَا يَزَالُ الْمَسْرُوقُ مِنْهُ يَتَظَنَّى حَتَّى يَصِيرَ أَعْظَمَ مِنَ السَّارِقِ


ʿAbdullah bin Masʿud – رضي الله عنه – dijo:

«La víctima de robo puede continuar sospechando y conjeturando (acerca de quién le robó) hasta que se vuelve peor (en pecado) que el ladrón».

Al-Bukhari, Al-Adab Al-Mufrad no. 1289. Su cadena de trasmisión fue graduada sahih por Al-Albani en Sahih Al-Adab Al-Mufrad nº 974.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (3/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/el-peligro-de-sospechar-demasiado.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.nety https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/the-danger-of-over-suspicion-abdullah-b.html


Como mirar a otros y a ti mismo


Como mirar a otros y a ti mismo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Bakr bin ʿAbdillah Al-Muzani – رحمه الله – dijo:

«Cuando veas a alguien mayor que tú, di: 'él me ha precedido en imaan y acciones piadosas, por tanto, él es mejor que yo'; y cuando veas a alguien más joven que tú, entonces di: 'Le he precedido en el pecado y la desobediencia, así que él es mejor que yo'. Cuando veas a tus hermanos honrarte y reverenciarte, di: 'Esta es una virtud que han adquirido'; y cuando les veas caer en quedarse cortos (en su trato hacia ti) di: 'esto es (a causa de) un pecado que he cometido'».

Ibn Al-Jauzi, Ṣifatu Al-Ṣafuah, artículo 505: Bakr bin ʿAbdillah Al-Muzani.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (2/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/como-mirar-otros-y-ti-mismo.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.nety https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/how-to-look-at-yourself-and-others.html

La realidad del dhikr y del temor de Allah


La realidad del dhikr y del temor de Allah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Saʿīd bin Jubayr – رحمه الله – dijo:

«Verdaderamente, el temor (al-khashiah) es que temas a Allah de modo que tu temor viene entre ti y tu desobediencia (a Allah). Eso es el  khashiah. Y el dhikr (recuerdo) es la obediencia a Allah: quienquiera que obedezca a Allah, Le ha recordado; y quienquiera que no Le obedezca, no es uno que Le recuerda, incluso si el dice mucho tasbih y recita mucho el Qur'an». 

Al-Dhahabī, Siyar ʾAʿlām Al-Nubalāʾ 4:326.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (2/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/la-realidad-del-dhikr-y-del-temor-de.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/the-reality-of-dhikr-and-fear-of-allah.html

Dos calamidades para la Fitnah


Dos calamidades para la Fitnah


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Al-Shaʿbi – رحمه الله  – dijo:

«Permanece alejado del pecador de entre los sabios y del ignorante de entre los fieles, ya que estos dos son la calamidad de todo aquel que pueda caer en la fitnah».

Al-Bayhaqī, Shuʿab Al-Īmān ḥadīz 1753.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (1/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/dos-calamidades-para-la-fitnah.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/two-calamities-for-fitnah.html

Miedo a los Jinn


Miedo a los Jinn

por Sheikh Rabi حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta:

¿Es el temor a los Jinn un miedo dentro del temor natural o no?


Respuesta:

Temer a los jinn; si es un miedo interior y si se cree que los jinn pueden beneficiarte o dañarte, entonces esto entra dentro del shirk:

سُوۡرَةُ الجنّ
وَأَنَّهُ ۥ كَانَ رِجَالٌ۬ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقً۬ا (٦)

{Y algunos hombres de los humanos buscaban refugio en hombres de los jinn con lo cual no hacían sino aumentarles su osadía en el mal (*en inglés: en pecado e incredulidad)}. [Surah Al-Jinn, ayah 6].

Y en la mayoría de los casos el miedo a los jinn – y Allah sabe mejor – cae dentro del temor (que es considerado ser) adoración; porque se cree que por medio de ellos (los jinn) puedes ser dañado o beneficiado, mientras que nadie tiene la capacidad de causarte daño o beneficio excepto Allah, ni los jinn ni la gente, como el Mensajero de Allah  صلى الله عليه وسلم dijo: “Sabed que si la nación se reuniera para beneficiarte con algo, ellos no beneficiarían con nada sin que Allah lo haya registrado ya para ti. Y si ellos se reunieran para dañarte con algo, ellos no serían capaces de dañarte con algo sin que Allah no lo hubiera ya registrado contra ti”. (Tirmidi Hasan sahih).

Y el verdadero creyente no teme (a nada ni a nadie) excepto a Allah (el Poderoso y Majestuoso).

سُوۡرَةُ آل عِمرَان

فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (١٧٥)

{Pero, si sois creyentes, no les temáis a ellos, temedme a Mí}. [Surah Aali Imran, ayah 175].

Es decir, el miedo interior, el temor (que se considera ser) adoración. En cuanto al miedo a una serpiente, un león o una persona corrupta, en el sentido de que te ataque y tú no seas capaz de poner resistencia/luchar contra él, entonces esto es un temor natural (y) no perjudica. Esto no perjudica (in sha Allah) y no tiene efecto sobre la 'Aqidah.

No obstante, el miedo a los jinn en la mayoría de los casos ¡es un temor establecido sobre creencias corruptas! El Mensajero صلى الله عليه وسلم te ha dado armas y te ha enseñado: leer ayatul kursi, leer Surah al Falaq y Surah an Nas para estar protegido. El recuerdo de Allah (el Poderoso y Majestuoso) te protege de ellos. Usa los medios que te protegerán contra ellos y de todo tipo de mal, de serpientes, escorpiones y de todos ellos, (recitando):

   َعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّة مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Busco refugio en las Perfectas Palabras de Allah contra el mal de lo que Él ha creado.

(Recita esto tres veces por la noche) . Si dijiste esto, nada vendrá a ti (de mal), ni un jinn, ni una serpiente ni otros además de ellos. Nada te dañará (con el permiso de Allah) y esto es (cuando) se hace con sinceridad y veracidad. ¡Que Allah os bendiga a todos!.

Fataawa fil Aqidah wal manhaj [Sheikh Rabi Al Madkhali].

Traducido del árabe al inglés por Abu Abdir-Razzaaq Amjad.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus el 9 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra. (22/7/2018).

N.B.:Todo lo que está entre paréntesis es del traductor (al inglés).
* Notas de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/miedo-los-jinn.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/fear-of-jinnshaikh-rabee.html

Du'a: ¡Oh Allah rectifica mis asuntos!


Du'a: ¡Oh Allah rectifica mis asuntos!

Una súplica tremenda: Pídele a Allah que rectifique tus asuntos religiosos, 
tus asuntos del dunia y tus asuntos de la otra vida


اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي

وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي

وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي

وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ

وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

¡Oh Allah! Rectifica mi religión por mí, que es la salvaguarda de mis asuntos; y rectifica mis (asuntos) mundanos, en los cuales está mi sustento; y rectifica mi vida futura en la cual está mi retorno, haz de la vida para mi un (medio de) aumento en todo lo bueno y haz de la muerte para mi un descanso de todo mal. 

[Sahih Muslim, nº 2720].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus 7 Dhul Qaida 1439 Hijra (21/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/dua-oh-allah-rectifica-mis-asuntos.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/duaa-o-allah-rectify-my-affairs.html


El comportamiento de Ibn Sirín en presencia de su madre


El comportamiento de Ibn Sirín 

en presencia de su madre

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Hisham Bin Hassan (رحمه الله) dijo:
«Un miembro de la familia de Ibn Sirín (رحمه الله)me dijo: 'Nunca ví a Ibn Sirín hablar a su madre excepto siendo humilde'».

[Hiliatul Auliaa: 2/273].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Dhul Qaida de 1439 Hijra. (17/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/el-comportamiento-de-ibn-sirin-en.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/ibn-seereens-behaviour-in-presence-of.html

Abandona algo por la causa de Allah, ya que él lo reemplazará por algo mejor



Abandona algo por la causa de Allah, 

ya que él lo reemplazará por algo mejor 

Por Imam as-Sadi رحمه الله


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Este asunto se encuentra en muchos lugares en el Qur’an. Allah hizo mención de este asunto respecto a los primeros migrantes que dejaron atrás sus hogares, riqueza y seres queridos por la causa de Allah, y así Allah sustituyó aquello para ellos con una larga provisión, honor y autoridad en esta vida mundana.

Y cuando Ibrahim (عليه السلام) se desvinculó de su gente, de su padre y de aquello que adoraban junto con Allah, Allah le otorgó a Is-haq, Yaqub y una descendencia piadosa.

Y cuando Suleymán (عليه السلام) fue distraído -por sus caballos- del recuerdo de Allah, se deshizo de ellos, así Allah los sustituyó. [Allah dijo]:

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِى بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

 وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ۬ وَغَوَّاصٍ۬

{Y le subordinamos el viento que corría, bajo su mandato, dócilmente y a donde él quería. Y a todos los shayatín (demonios) de los jinn (incluyendo) albañiles y buzos}. [Surah Sad (38):36-37].

Y cuando la gente de la caverna (es decir, los jóvenes mencionados en la Surah Al-kahf) se desvincularon de su gente y de aquellos que estos adoraban junto con Allah, Allah les concedió Su Misericordia, y facilitó para ellos el éxito y la tranquilidad, e hizo de ellos una guía para los extraviados.

Y [respecto a] Mariam (عليه السلام) Allah dijo:

وَٱلَّتِىٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةً۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ

{Y aquella que conservó su virginidad (la virgen Mariam), insuflamos en ella parte de Nuestro espíritu e hicimos de ella y de su hijo un signo para al Aalamín (los humanos y los jinn)}. [Surah al Anbiaa (21):91].

Y quienquiera que abandona aquello a lo que le llama su nafs - de los bajos deseos- Allah (Glorificado sea) lo sustituirá para esa persona con amor de Allah, siendo arrepentido hacia Allah y (además) con algo que es SUPERIOR a aquello a lo que es juntado para él (o ella) de los placeres de la vida mundana.


[Fuente: Qawaa-idul Hisaan Li-Tafsiril Quraan’ por Imam as-Sa’di (رحمه الله), página 164. Abreviado y ligeramente parafraseado].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 3 de Dhul Qaida de 1439 Hijra (16/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/abandona-algo-por-la-causa-de-allah-ya.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com/2017/03/abandon-something-sake-allaah-will-replaced-better-imaam-sadi/

LA LLUVIA


LA LLUVIA


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del árabe al inglés y compilado por Abbas Abu Yahya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 2 de Dhul Qaida de 1439 Hijra (15/07/2018).



1 – La súplica que se dice cuando llueve.

De Aisha - رضي الله عنها - que el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – solía decir cuando llovía:

( اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا )

‘Oh Allah haz de esto un aguacero beneficioso’

Allaahumma Saíban  Naaf’ian


[Compilado por al Bukhari, 1032]


En un fraseo compilado por Abu Daud menciona que el Profeta solía decir:

( اللَّهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا )

¡Oh Allah! Haz de esto un aguacero con facilidad y comodidad.  

Allaahumma Saíban Hanían

[Compilado por Abu Daud, nº 5099  Autenticado por Albani].




2 – Mojarse con la lluvia


Se recomienda dejar caer algo de lluvia sobre usted como se afirma que dijo Anas, رضي الله عنه :

‘Estábamos con el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – y un poco de lluvia cayó sobre nosotros, entonces el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – destapó un poco de su ropa de modo que algo de lluvia pudiese caer sobre él.

Dijimos: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Por qué haces eso?

لأنه حديث عهد بربه

Porque acaba de descender de su Señor’.

[Compilado por Muslim].



3 – Fuerte chaparrón de lluvia

Cuando la lluvia se volvía intensa el Profeta - صلى الله عليه وسلم – solía decir:

( اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ، اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ ، وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ ، وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ )

¡Oh Allah! Haz que llueva alrededor de nosotros y no sobre nosotros. ¡Oh, Allah! Haz que llueva sobre las colinas y el campo, en medio de los valles y donde crecen los árboles’.

[Compilado por Bukhari].



4 – Pedirle a Allah que llueva

De Anas bin Malik - رضي الله عنه - un hombre entró en el masjid el día del Jumua mientras el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم - permanecía en pie pronunciando la Khutbah, y el hombre dijo:

‘¡Oh, Mensajero de Allah! la riqueza está siendo destruída y los caminos inexpugnables, ruega a Allah para que nos envíe la lluvia’.

El Mensajero de Allah elevó sus manos y dijo:

” اللهم أغثنا اللهم أغثنا “

‘¡Oh Allah! Envíanos la lluvia, ¡Oh Allah! Envíanos la lluvia’.

[Compilado por Bukhari].



5 – ¿Es respondido el du'a cuando cae la lluvia?

Desde Makhul, del Profeta - صلى الله عليه وسلم - quien dijo:

( اطلبوا استجابة الدعاء عند التقاء الجيوش وإقامة الصلاة ونزول الغيث)

‘Buscad la respuesta al Du'a cuando dos ejércitos se enfrentan, cuando se ha dicho el Iqama (la llamada para comenzar la oración) y cuando cae la lluvia’.

[Ver Silsilah 3/1469 Autenticado por Albani debido a narraciones que lo apoyan].


En otra narración:

(ثنتان ما تردان الدعاء عند النداء وتحت المطر)

‘Hay dos cosas que no repelen la respuesta al Du'a, en el momento de la llamada a la oración y y estar bajo la lluvia’.

[Compilado en Sahih al-Jama nº 3078 y declarado Hasan por Albani].



7 – La cantidad de lluvia cada año es la misma pero su distribución es diferente.

De Ibn Abbas - رضي الله عنهما - quien dijo:

ما من عام بأكثر مطرا من عام ولكن الله يصرفه بين خلقه [حيث يشاء] . ثم قرأ: * (ولقد صرفناه بينهم [ليذكروا] )

‘‘No hay año que tenga más lluvia que otro año, sin embargo, Allah lo distribuye entre Su creación dondequiera que Él desea’, entonces él recitó:

وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا

{Y ciertamente,la repartimos (la lluvia o el agua) entre ellos para que recapaciten...(* en el texto en inglés 'para que recuerden el favor de Allah')} [Surah al Furqan:50]

Sheikh Albani compiló este hadiz y dijo:

Compilado por Ibn Jarir en su ‘Tafsir’ y en al-Hakim de Ibn Abbas y dijo: ‘Este hadiz es auténtico bajo las condiciones de Bukhari y Muslim.’ Dhahabi estuvo de acuerdo con él y es como han dicho que es.

Baghawi dijo en ‘Mua’lim at-Tanzil’ al final del hadiz de Ibn Abbas:

‘ Este hadiz como es narrado desde el Profeta: ‘No hay hora del día o la noche sin que caiga la lluvia del cielo y Allah la distribuya dondequiera que Él desee’.

Mencionado por Ibn Is’haaq, Ibn Juraij, Maqatil y ellos lo transmitieron de Ibn Mas’ud- marfu’ :

‘No hay ningún año peor que otro año, de modo que Allah distribuye las provisiones, así  las colocó en el cielo del Dunia en esta gota (de lluvia). La hace descender cada año en una cierta porción y un peso concreto, si una gente cometió pecados, entonces Allah la envía a otros que ellos y si estos son pecadores, entonces Allah la distribuye a los desiertos y los océanos’.

Yo (Albani) digo: Lo que queda claro de lo que ha precedido es que  a pesar de que el hadiz es mawquf (limitado al compañero), su decreto alcanza hasta el Profeta porque estos tipos de declaraciones no son dichas basadas en la opinión y juicio propios, y este es el porqué es atribuido al Profeta. Y Allah sabe mejor.

[Tomado de Silsilah Sahihah nº. 2461].



Un ángel con cada gota de lluvia


((والإيمان بأنّ مع كلّ قطرة ملكاً ينزل من السّماء، حتّى يضعها حيث أمره الله-عز وجل-)).

Shaykh Rabi bin Hadi al-Madkhali - حفظه الله - dijo:

‘En cuanto al punto:

‘Tener Imaan en que hay un ángel con cada gota que desciende del cielo hasta que esta cae donde Allah - عز وجل – lo ha ordenado.’

‘En cuanto al autor - رحمه الله - que mencionó que con cada gota de lluvia hay un ángel, there is an Angel, entonces esto no es inconcebible para la capacidad de Allah y en el alcance de su dominio y de la multitud de sus soldados de ángeles, y otros además de ellos.

( ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما)

{Y a Allah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra. Allah es Conocedor, Sabio}.[Surat Al-Fath: 4]

No obstante, no me he encontrado con pruebas del Qur’an de la Sunnah y esta cuestión es de los asuntos del No-Visto. Algo similar ha sido transmitido de al-Hasan y al-Hakm bin Utayba.

Me temo que esto ha sido tomado de las Israeliat, temo que esto ha sido tomado de las narraciones de Israelía, así que Allah sabe mejor, sin embargo, no hay hadiz establecido del Profeta  صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.'

* Notas de la traductora del inglés al castellano.


[Awn al-Bari bayan ma Tadumunhu Sharh Sunnah lil-Barbahari 1/390-391]

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/la-lluvia.html
Texto en inglés : miraathpubs.net   http://www.miraathpubs.net/en/day-23-rain/
Audio aquí.


Escuchar música dentro y fuera de Ramadán


Escuchar música dentro y fuera de Ramadán

Sheikh Salih Alish-Shaykh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ciertamente, evidencias del Libro y la Sunnah indican la prohibición de escuchar instrumentos musicales y lo que quiera que los acompañe (cantar, entonar, tararear al unísono, etc.).  El Exaltado dice:

و من الناس من يشتري لهوِ الحديث ليُضِلَّ عن سبيل الله

{Hay hombres que compran palabras frívolas para extraviar del camino de Allah …} [Surah Luqman: 6].

Ibn Masud y otros lo interpretaron como música (canciones, cantar, etc). Así, no cabe duda de que los instrumentos musicales y el canto son parte de las palabras frívolas (*ociosas) que extravían del camino de Allah. Del mismo modo, en la auténtica colección de Al Bukhari (hay una narración en donde) el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo: "Por seguro que habrá gente de mi nación que declarará permitida la fornicación y/o el adulterio, llevar puesto seda (para los hombres), embriagadores (*bebidas alcohólicas, drogas, etc) (ya sea beber, fumar, inyectado, etc.), y los instrumentos musicales...". Esto es muy claro en su aclaración de la prohibición, porque declarar algo como permisible no puede existir a menos que este fuera (primero entendido como siendo) prohibido.

Por consiguiente, el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo la verdad ya que hay gente de su nación que utilizan instrumentos musicales desde la perspectiva de la negligencia y la falta de interés (de su prohibición).  Así pues, seguir lo que quiera que está en el Qur'an y la Sunnah y abandonar el comportamiento prohibido es obligatorio para el musulmán durante el Ramadán (fuera de este) como se enfatiza (en este momento) debido a las virtudes de este mes, y en otros meses.

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Shawal de 1439 Hijra (8/7/2018).

Fuente:  المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائعة4

* Nota de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/escuchar-musica-dentro-y-fuera-de.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/11/15/listening-to-music-in-and-outside-of-ramadan-shaykh-salih-alish-shaykh/

Definición de (tierra) de incredulidad y tierra del Islam


Definición de (tierra) de 

incredulidad y tierra del Islam

por Sheikh Salih Alish-Sheikh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Una tierra politeísta es un país en el que el politeísmo es manifiesto y predominante. Esta definición es la que el Sheikh Muhammad ibn Ibrahim mencionó cuando le preguntaron sobre un país incrédulo y lo que es este. Él dijo que una tierra de incredulidad es aquella en la cual la incredulidad es aparente y prominente. A la luz de esto, siempre que el politeísmo se vuelve distintivo en un país y es predominante esta distinción (se vuelve ampliamente extendida, visible, claramente evidente y predominante) este país es (considerado y) apodado como siendo tierra (o país) incrédulo. Esto está relacionado con lo que (normalmente) resulta allí, que es el politeísmo.

En lo que se refiere a los ciudadanos de este país, este es un tema controvertido entre la gente de conocimiento. ¿Llamar a un país islámico o país incrédulo debe ser en consideración (dirigido a) su gente? A Ibn Taymía le fue preguntado sobre un país en el que tanto las normas de la incredulidad y la legislación islámica son ambas visibles allí, así que él dijo que este tipo de país no es considerado (juzgado) como siendo una tierra de incredulidad ni una tierra islámica.  Por el contrario, el musulmán se comporta allí de acuerdo con el Islam, mientras que el incrédulo se comporta según la incredulidad.

Algunos sabios declararon que el país en el que la llamada a la oración es evidente y oída durante los tiempos de las oraciones es un país islámico, porque el Profeta -sallahu alayhi wa salaam- decía  a quienquiera estaba con él, mientras en una expedición de guerra antes de invadir una ciudad en las horas de mañana, ¡espera! Si se hacía la llamada a la oración, él no atacaría, y si no se oía. ellos atacaban. Esto es discutible, porque los árabes siempre que llamaban a la oración afirmaban y daban fe del testimonio de verdad, porque ellos conocían su propósito. Cumplían los derechos del tauhid que abarca la llamada a la oración. Así que si daban testimonio de que no hay deidad en verdad excepto Allah y que Muhammad es el mensajero de Allah, y establecían la oración, esto indicaba que ellos se habían abandonado y distanciado del politeísmo.

Allah dice:

فإن تابوا و أقاموا الصلاة وءاتَوُا الزكاة فإخوانكم في الدين

{Y si se retractan, establecen el salat y entregan el zakat... Son vuestros hermanos en la Práctica de Adoración...}  [Surah At-Taubah: 11]

“Y si se retractan (*arrepienten)” del politeísmo “realizan la oración, y pagan la caridad anual, entonces ellos son consecuentemente vuestros hermanos en la fe”. Esto es contando con que los árabes conocían el significado del tauhid, por tanto si ellos entraban en el Islam y daban fe de los dos testimonios, esto implicaba que ellos actuaban acorde a este. En cuanto a este tiempo y día de hoy, hay una gran cantidad de musulmanes que dicen que no hay deidad en verdad excepto Allah y que Muhammad es el mensajero de Allah, no obstante, ellos no conocen verdaderamente su propósito. ni actúan acorde a este. Al contrario, encuentras que el politeísmo es comúnmente practicado entre ellos.

Por esta razón, decimos que esta definición -una tierra o país musulmán es aquel en el que el adhan sea manifiesto- en este tiempo no es correcto, y la evidencia es el asunto original, que es que los árabes (*de antaño) abandonaban y se distanciaban del politeísmo y su gente. Ellos (voluntariamente) mantenían e implementaban el monoteísmo, en contradicción a la gente de este tiempo.


Por consiguiente, la primera definición respecto a cómo llamar un país es más correcta.  No es necesario, sin importar si el apodado es país islámico o politeísta,  que la norma esté basada en los individuos que ahí residen.  Por el contrario, decimos que la norma está basada en aquello que predomina ahí, y la manifestación del politeísmo y la incredulidad, y quien ahí habita está relacionado en consecuencia, especialmente en esta era. Esto se debe al hecho de que la aparición del politeísmo y la incredulidad en muchos países no ocurre por elección de la gente de esa tierra. Tal vez se deba a estar desbordados, ya sea a través de los senderos sufíes o por vía del gobierno, tal como es bien conocido y atestiguado.

De ahí decimos que denominar a un país está sujeto a lo que he aclarado previamente, en cuanto a sus ciudadanos, entonces las condiciones pueden diferir.

Traducido del árabe al inglés por Abu Abdil Waahid Najib Ibn Yusuf Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 21 de Shawal de 1439 Hijra (6/7/2018).
Fuente en árabe: شرح ثلاثة الأصول

*Nota de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/definicion-de-tierra-de-incredulidad-y.html
Texto en inglés:  http://pureislaam.com/2016/10/06/definition-of-country-land-of-disbelief-and-land-of-islam-sheikh-salih-alish-sheikh/

ACLARACIÓN IMPORTANTE


ACLARACIÓN IMPORTANTE

Ante la confusión que se ha levantado entre algunos de nuestros lectores por un perfil de Facebook que usa mi kunia y se vincula a esta web.

Desde aquí quiero aclarar que esta persona (enlace de facebook abajo) no tiene nada que ver conmigo (Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia) ni con esta web (https://perlasdelislam.blogspot.com).



https://www.facebook.com/profile.php?id=100027029461661&fref=nf

No tengo ninguna web oficial en Facebook  de mi persona ni de mi página web ni de mi canal de Youtube.

Perlas del Islam blogspot.com se desvincula de esta persona de Facebook.

Mis webs son:

* https://perlasdelislam.blogspot.com
* https://plus.google.com/u/0/103456932500064699057
* https://www.youtube.com/channel/UCEy6N-e0rspPNnuwygcIvhw

NO FACEBOOK.


Jazakum Allaho khayran.

Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia, en Ishbilia, al Andalus, a 21 Shawal de 1439 Hijra. (6/7/2018).




La súplica que se dice en el momento de una desgracia: Un remedio profético para los tiempos difíciles


La súplica que se dice en el momento

 de una desgracia: 

Un remedio profético para los tiempos difíciles 

Ibn al-Qayim (رحمه الله ) y Sheikh Muhammad bin Salih al-‘Uzaymín (رحمه الله )


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn al-Qayim (رحمه الله ) dijo:


«En el Musnad [1] se registra de él (es decir,el Profeta) ( صلى الله عليه وسلم) que dijo:

مَا مِنْ أَحَدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللَّهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَخْلِفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَجَرَهُ اللَّهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَأَخْلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا

((No hay nadie que sufra con una aflicción y entonces diga:

‘Ciertamente de Allah somos y ciertamente a Él retornaremos. Oh, Allah, recompensame en mi desgracia, y compénsame con algo mejor que aquello’.

Sin que Allah le recompense en su aflicción y le compensará con aquello que es mejor que lo anterior))


Esta declaración es de la cura con más alcance para la persona afligida así como la más beneficiosa para ella en su vida mundana temporal y en su vida que está por llegar. Verdaderamente, esto comprende dos grandes fundamentos, si el siervo se da cuenta de ellos a través de su comprensión; entonces será consolado en su desgracia:

El primero de ellos: es que el siervo, su familia y su riqueza son posesiones de Allah, el Poderoso y Majestuoso, Allah lo tenía pero lo situó con el siervo como algo prestado. Así pues, si lo toma de él, entonces es como el prestamista que toma su posesión del prestatario.

El segundo: es que el destino final del siervo y su retorno es hacia Allah – su Verdadero Señor, y es un deber que él dejará el dunia (la vida de este mundo) trás él y que irá solo a su Señor – así como Él le creó la primera vez, sin familia ni riqueza ni parientes, pero con buenas obras y transgresiones.

Por lo tanto, si esto es el comienzo del siervo,y aquello con lo que se le confió, y su último fin, ¿cómo puede él estar entusiasmado con el que está existente o apenarse por el que ya no es existente? Por lo tanto la reflexión sobre su comienzo y de su vida por venir es la mayor forma de remedio para esta enfermedad». [2]



Punto de beneficio: Sheikh Muhammad bin Salih al-‘Uzaymín (رحمه الله ) dijo:


«El deber de la persona en tiempo de aflicciones es tener paciencia y la anticipación de la recompensa, de modo que no debería tener prohibida la recompensa, ya que es el que está en desgracia el que en realidad puede prohibir la recompensa. Así, si una calamidad te acontece, entonces dices:

‘Ciertamente de Allah somos y ciertamente a Él retornaremos. Oh, Allah, recompensame en mi desgracia, y compénsame con algo mejor que aquello.’

Si dice que Allah te recompense en tu desgracia y que te compense con algo mejor.

Esta es una cuestión citada por el Profeta (صلى الله عليه وسلم), y la realidad ha dado testimonio de ello. Ya que Umm Salamah (رضي الله عنها) estaba con Abu Salamah, y ella solía amarlo con un gran amor, entonces Abu Salamah (رضي الله عنه) falleció, y ella dijo:

‘¡Oh, Allah!, recompensame en mi desgracia, y compénsame con lo que es mejor que aquello’. Sin embargo, solía decirse a sí misma: ‘¿Quién es mejor que Abi Salamah?’. Entonces, cuando su iddah (periodo de espera) terminó, el Profeta (صلى الله عليه وسلم) se casó con ella, así que el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) fue mejor para ella que Abi Salamah.

Esto es algo que los acontecimientos también atestiguan a menudo, puesto que si la persona es paciente y espera (la recompensa), entonces ciertamente Allah, el Glorificado y Altísimo, dará a los pacientes su recompensa en su totalidad, sin cómputo, y la impaciencia, la tristeza y lamentarse no repelen la calamidad». [3]


Tras mencionar este incidente y esta súplica, Ibn al-Qayim (رحمه الله ) declaró:

«Fijáos entonces el resultado de la paciencia y de al-Istirjaa (decir: Ciertamente de Allah somos y ciertamente a Él retornaremos), [4]  y de seguir al Mensajero y de estar complacido con Allah, a lo que eventualmente condujo, y a como a Umm Salamah le fue concedida en matrimonio al más noble de la creación para Allah». [5]



__________________________________

[1]  Narrado por Ahmad en su Musnad (nº 26635), también narrado así mismo por Muslim (nº 2123) con unas ligeras variaciones en el fraseo entre ellas, el fraseo anterior también varía ligeramente del que es narrado en el Musnad.

[2] Abreviado de Zaadul Ma’aad, vol 4, p.189.

[3] Majmu’ Fataawa, vol 17, p. 416-417.

[4] Sheikh Zaid bin Haadi al-Madkhali (رحمه الله ) dijo: «En al-Istirjaa (decir: Ciertamente de Allah somos y ciertamente a Él retornaremos) hay un reconocimiento y una sumisión por el siervo hacia su Creador y su Hacedor en aquello que ÉL tiene libre derecho de disposición con respecto a él; lo que quiera que Él desee, cuando Él quiera, como Él quiera, de vivir y morir, la salud y la enfermedad, la pobreza y la prosperidad, la felicidad y la tristeza, acorde a Su Sabiduría y Su pre-decreto, el Glorificado.

Del mismo modo que su destino final es hacia Él, así Él dará su parte total a cada hacedor sobre aquello que hizo, y tu Señor no oprime a nadie». (Al-Afnaan an-Nadiah vol 2, p.255).

[5] ‘Uddatus Sabirín, p.141.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Shaaban de 1439 Hijra (6/5/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/05/la-suplica-que-se-dice-en-el-momento-de.html
Texto en inglés: http://www.wrightstreetmosque.com/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/05/the-supplication-that-is-said-at-time.html


Lo que precede al pecado



Lo que precede al pecado

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ibnul Jauzi (رحمه الله ) dijo:
«El placer en la desobediencia no es alcanzado excepto por medio de la embriaguez en el descuido». 


[Saydul Khaatir, página 132].

Y Allah sabe mejor.


Traducido del árabe al inglés por Abu Mu-awia (Abdullaah al-Gambi).
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 24 de Shaaban de 1439 Hijra (10/5/2018).
Texto original en castellano: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/05/lo-que-precede-al-pecado-ibnul-jauzi.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/05/what-precedes-before-sin.html

Cíñete a las narraciones auténticas


Cíñete a las narraciones auténticas 

Imam Muhammad bin Saleh Al-Uzaymín (رحمه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Imam Muhammad bin Saleh Al-Uzaymín (رحمه الله ) dijo:

«Aconsejo a mis hermanos musulmanes que tengan (un fuerte) deseo de (actuar sobre) las Sunan afirmadas del Profeta (صلى الله عليه وسلم) y abandonen aquello que no ha sido afirmado; ya que ciertamente el Mensajero (صلى الله عليه وسلم) no dejó nada que fuera necesario para su ummah (nación) en sus asuntos mundanos y asuntos de la Otra Vida sin que lo hiciera saber».

Fatawa fil ‘Aqidah 2/1129.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Shaaban de 1439 Hijra (5/5/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/05/cinete-las-narraciones-autenticas.html
Texto en inglés: http://masjidfurqan.co.uk y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/05/restrict-yourself-to-authentic.html

Casarse con quien comete relaciones sexuales prohibidas


Casarse con quien comete 

relaciones sexuales prohibidas

Por Sheikh Muhammad Ibn Said Raslán

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

No está permitido que un hombre se case con una mujer que comete relaciones sexuales prohibidas, ni está permitido para una mujer casarse con un hombre que lo haga, a menos que esto suceda en ambas partes con un arrepentimiento sincero. La prueba que indica esto es el hecho de que Allah hizo de la castidad una condición encontrada en todas las partes antes del matrimonio. Así como ÉL, el Exaltado dice:

اليومَ أُحلَّ لكم الطيبات و طعام الذين أُوتُو الكتاب حلٌّ لكم و طعامكم حلٌّ لهم و المحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أُوتو الكتاب من قبلكم إذا ءَاتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين و لا متخذي أحْدان

{Hoy se os hacen lícitas las cosas buenas. Y es lícito para vosotros el alimento de los que recibieron el Libro, así como el vuestro lo es para ellos. Y (son lícitas para vosotros) las mujeres libres y honestas (*castas) que sean creyentes, así como las mujeres libres y honestas (*castas) de los que recibieron el Libro antes que vosotros, si les dais sus dotes como casados (*hombres deseando la castidad), no como fornicadores ni como los que toman amantes…}[Surah Al-Maa’idah: 5]

También viene en Su declaración:

الزاني لا يَنْكِحُ إلاَّ زانيةً أو مشركة و الزانية لا يَنكحها إلاَّ زانٍ أو مشرك و حُرِمَ ذلك على المؤمنين

{Un hombre que haya fornicado sólo habrá podido hacerlo con una fornicadora o con una asociadora y una mujer que haya fornicado sólo habrá podido hacerlo con un fornicador o un asociador (* "El fornicador sólo podrá desposar a una fornicadora o a una asociadora..." Traducción del significado del Qur'an en inglés). Y esto es ilícito para los creyentes}. [Surah An-Nur: 3]

Allah prohibió esto. La prohibición para los creyentes es desposarse con mujeres que cometen fornicación y/o adulterio, ya que Allah ordena la castidad, y que busquen a la mujer y hombre castos.  Por consiguiente, está prohibido para el creyente, el matrimonio con quienquiera que es descrito como quien comete relaciones sexuales prohibidas (fornicación/adulterio), o el politeísmo, porque nadie hace eso excepto un fornicador o un politeísta, así como declara Allah, Señor de todo lo existente.

Como resultado de esto, te vuelves consciente de que el asunto que concierne a los jóvenes que salvaguardan su juventud, es tremendo. Que es que él no se implique en la fornicación y en la perpetración de actos inmorales, al igual que la mujer joven y en salvaguardar su inocencia juvenil. Si este es el caso, es un asunto tremendo y un don honorable.

También la protección de la mujer después del matrimonio, como veremos en breve. Así como Imam Ahmad mantuvo la opinión de que si una mujer comete adulterio, mientras que ella tiene un marido, la separación será obligatoria. Esta cuestión vendrá en breve si Allah quiere.

Imam Ahmad y Abu Daud narraron, con una cadena de transmisión auténtica, bajo la autoridad de Abu Huraira que el Mensajero de Allah,  صلى الله عليه وسلم, dijo: “El fornicador azotado no desposa excepto a alguien como él”. Esta narración es auténtica.

El fornicador azotado: Aquel que ha incurrido en el castigo islámico.

Imam Ash-Shaukani dijo: "Esta descripción está comúnmente ausente, correspondiente a aquellos que abiertamente cometen fornicación o adulterio. En ella se evidencia la prohibición de que un hombre se case con quien abiertamente comete relaciones sexuales prohibidas, del mismo modo, que una mujer se case con un hombre que lo haga. Los versos mencionados anteriormente aluden a esto debido a la última parte del ayah {Y esto es ilícito para los creyentes} . Por lo tanto, esto es explícito  en lo que se refiere a su prohibición".

No se ha hecho condicional que el castigo penal islámico sea infligido sobre él. Por el contrario, si se sabe que comete una conducta sexual prohibida, en este punto está prohibido que la creyente se case con él. Además, si una mujer es conocida por cometer relaciones sexuales prohibidas, está prohibido casarse con ella. Esta es la opinión de Qatadah, Ishaq, Ibn Ubayd, Ahmad e Ibn Taymía.


* Notas de la traductora al castellano.

Traducido del árabe al inglés por Najib ibn Yusuf Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Shaaban de 1439 Hijra (5/5/2018).

Fuente: المحرمات من النساء
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/05/casarse-con-quien-comete-relaciones.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/05/marriage-to-one-who-commits-forbidden.html

Veredicto sobre decir "No te lo mereces"


Veredicto sobre decir "No te lo mereces"


Pregunta: Alguien de Riyad dice: Algunas personas dicen a la persona enferma que están visitando: "No te mereces esto" como si ellos se estuvieran oponiendo al Decreto de Allah. Otros cuando oyen que alguien está enfermo dicen: "¡Por Allah! Ellos no se lo merecen". Espero que su eminencia pueda clarificar la norma sobre decir estas palabras. ¡Que Allah el recompense con lo mejor!

Respuesta: No está permitido decir estas afirmaciones, ya que implica oposición a los mandatos de Allah, mientras que Él es Omnisciente de Sus siervos. Él ordena y decreta con Su Sabiduría quién enfermará, quién estará sano, quién será pobre y quién será rico. 

No obstante, está permitido decir durante tales ocasiones "Que Allah le proteja y le cure" y cosas semejantes a estas palabras encomiables.

Ruego a Allah que guíe a todos los musulmanes a entender Su Religión y a aferrarse fuertemente a ella, ya que Él es el Mejor a quien pedir.


Fatuas de Ibn Baz

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Rajab de 1439 Hijra.
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/03/veredicto-sobre-decir-no-te-lo-mereces.html
Texto en inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=1161&PageNo=1&BookID=14


حكم قول ما تستاهل أو والله ما تستاهل

حكم قول: ( ما تستاهل ) أو: ( والله ما تستاهل )
س: الأخ: أ. ع. ح- من الرياض يقول في سؤاله: بعض الأشخاص عندما يعود أحد المرضى يقول له: ما تستاهل، كأنه بهذا يعترض على إِرادة الله، أو بعض الأشخاص عندما يسمع أن فلانًا من الناس مريض يقول: والله ما يستاهل، نرجو من سماحة الشيخ بيان جواز قول هذه الكلمة من عدمه. جزاكم الله خيرًا.
ج: هذا اللفظ لا يجوز؛ لأنه اعتراض على الله سبحانه، وهو سبحانه أعلم بأحوال عباده، وله الحكمة البالغة فيما يقضيه ويقدره على عباده من صحة ومرض، ومن غنى وفقر وغير ذلك.
وإِنما المشروع أن يقول: عافاه الله وشفاه الله، ونحو ذلك من الألفاظ الطيبة.
وفق الله المسلمين جميعًا للفقه في الدين والثبات عليه، إِنه خير مسئول.

 فتاوى ابن باز


http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=1160&PageNo=1&BookID=4

La envidia es el rasgo más despreciable


La envidia es el rasgo más despreciable

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Ibn al Jauzi (رحمه الله ) dijo:

«La envidia es el rasgo más despreciable. El primer acto de desobediencia por el cual Allah fue desobedecido en los cielos fue la envidia de Iblis hacia Adam y el [primer acto de desobediencia a través del cual Allah fue desobedecido] en la tierra fue la envidia de Qabil hacia Habil».

[Fuente: Zaadul Masir’ [Tafsir Surah Al-Falaq]- por Ibn Jauzi (رحمه الله)]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 22 de Jumada Al-Akhira de 1439 Hijra (10/3/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/03/la-envidia-es-el-rasgo-mas-despreciable.html
Texto en inglés: http://masjidfurqan.co.uk/2017/07/04/envy-is-the-most-despicable-trait-by-imaam-ibnul-jawzi-rahimahullaah/

Veredicto acerca de decir "Si he hecho bien viene de Allah y si he hecho mal o me he equivocado viene de mí mismo y del Shaytán"



Veredicto acerca de decir "Si he hecho bien 

viene de Allah y si he hecho mal o me he 

equivocado viene de mí mismo y del Shaytán"

(Parte nº 8; página nº 421)

Pregunta: Recibimos una pregunta desde Makkah y dice: Algunos Du`ah (los que llaman al Islam) y conferenciantes dicen al final de sus conferencias: "Si he hecho bien viene de Allah y si he hecho mal o me he equivocado viene de mí mismo y del Shaytán". ¿Cuál es el veredicto sobre decir eso? Por favor, aclárelo para nosotros. ¡Que Allah le ilumine a usted!

Respuesta: No hay mal - según veo - en decir eso, ya que es la verdad. Un conferenciante, un profesor, un predicador o cualquier otro dando consejo debería observar la taqua (temor/cautela de no ofender a Allah) y buscar la verdad. Si ellos lo hacen bien, es debido al Favor de Allah para con ellos y si ellos erran, es debido a su negligencia y al Shaytán. Allah (سبحانه : Alabado sea) y Su Mensajero (صلى الله عليه وسلم) están libres de eso (de errores). ¡Allah es el Otorgador del éxito!

Fatuas de Ibn Baz

Traducido del inglés al castellano por  Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 12 de Jumada al Akhira  de 1439 Hijra (28/2/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/03/veredicto-acerca-de-decir-si-he-hecho.html
Texto en inglés: http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=en&View=Page&PageID=1160&PageNo=1&BookID=14


 حكم قول إن أحسنت فمن الله وإن أسأت أو أخطأت فمن نفسي والشيطان

(الجزء رقم : 8، الصفحة رقم: 421)

س: الأخ: أ. م. أ- من مكة المكرمة يقول في سؤاله: أسمع بعض الدعاة والمحاضرين يقولون في نهاية كلماتهم: هذا ما عندي فإِن أحسنت فمن الله، وإِن أسأت أو أخطأت فمن نفسي والشيطان، فما حكم قولهم هذا يا سماحة الشيخ؟ أفيدونا أفادكم الله .

ج: لا أعلم في ذلك حرجًا؛ لأن ذلك هو الحقيقة، فالمحاضر والمدرس والواعظ وغيرهم من الناصحين، عليهم في ذلك تقوى الله وتحري الحق، فإِن أصابوا فذلك من فضل الله عليهم، وإِن أخطأوا فمن تقصيرهم ومن الشيطان، والله سبحانه ورسوله بريئان من ذلك. 
والله الموفق.


فتاوى ابن باز

http://www.alifta.net/Fatawa/FatawaChapters.aspx?languagename=ar&View=Page&PageID=1159&PageNo=1&BookID=4

Las fitan nunca duran para siempre (ibn Rajab)


Las fitan nunca duran para siempre
 (ibn Rajab)

 بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

قال ابن رجب رحمه الله :
" إنتظار الفرج عبادة ؛ فإن البلاء لا يدوم . "

[مجموع رسائل ابن رجب ١٥٥/٣ ]


 Ibn Rajab (رحمه الله) dijo:

«Tener paciencia mientras que se espera por el alivio es una forma de adoración, ya que la adversidad nunca dura para siempre».

[ Majmuʿ Rasaʾil Ibn Rajab, vol. 3, pg. 155]. 

Traducido del árabe al inglés  Musa Shalim Mohammed
Traducido del inglés al castellano por  Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 9 de Jumada al Akhira  de 1439 Hijra (25/2/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/02/las-fitan-nunca-duran-para-siempre-ibn.html
Texto en inglés: https://www.troid.org y https://maktabasalafiya.blogspot.com

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam@googlemail.com