Hadiz: La vida mundana es para cuatro tipo de personas


Hadiz: La vida mundana es para 

cuatro tipo de personas

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Narró Abu Kabshah Al-An’mari (رضي الله عنه) que el Profeta (  صلى الله عليه وسلم) dijo: «Juro por Allah acerca de tres (asuntos) que voy a decir, luego, recordadlos. La riqueza de un hombre no disminuye por (dar) la caridad, un siervo no ejerce la paciencia sin que Allah aumente su honor, un siervo no abre la puerta de mendigar sin que Allah abra para él la puerta de la pobreza (o él declaró unas palabras similares a estas)».

Voy a deciros (algo), por tanto, recordadlo: La vida mundana es para cuatro tipo de personas.

 [A] Un siervo a quien Allah le ha dado riqueza y conocimiento, de modo que él teme a su Señor por medio de ello. Preserva los lazos de parentesco y reconoce los derechos de Allah respecto a ello. Este (tipo de persona) está en la posición más virtuosa.

 [B] Un siervo a quien Allah le ha otorgado el conocimiento pero no la riqueza. Es sincero en su intención y dice: `Si yo hubiera tenido riqueza, habría hecho la obra de tal y cual (persona)’’. Así, por esta intención suya, su recompensa es la misma ( es decir, que el piadoso al que se le hubod dado riqueza y conocimiento).

 [C] Un siervo a quien Allah le ha dado riqueza pero no el conocimiento. Malgasta sus bienes por ignorancia. No teme a Allah, ni mantiene los lazos de parentesco ni reconoce los derechos de Allah. Este (tipo de persona) está en la posición más malvada.

 [D] Un siervo a quien Allah no le ha otorgado ni riqueza ni conocimiento, y dice: `Si hubiera tenido riqueza, habría hecho la acción de tal y cual (persona)". Luego, por medio de su intención, es similar al otro ( es decir, similar a la persona malvada que malgasta su riqueza). [1]

Sheikh Ubaid (رحمه الله) declaró:

 «La primera es una persona rica que es agradecida ( a Allah), por lo tanto, Allah le elevará a la posición más virtuosa debido a su acción.

 La segunda, es una persona pobre que ejerce la paciencia. Es sincero en su intención respecto a gastar de aquello que Allah le ha concedido. Luego Allah le hace alcanzar la posición más virtuosa debido a su intención sincera.

 La tercera, es una persona rica arrogante. Es codicioso y tacaño, por tanto su acción le lleva a la posición más mala.

 La cuarta, es una persona codiciosa y pobre, y su intención es mala. Por tanto, junto con su pobreza, su intención le lleva a la más mala posición.

Por consiguiente, basados en esto, sabemos que mediante las intenciones sinceras, Allah eleva a la persona. Y que una mala intención corrompe a la persona hasta que se encuentra a sí mismo en la posición más malvada. [2]

——————————————————————————-

[1]Narrado por Tirmidi 2325; Ahmad 18031; Al-Baghawi 4097.

[2] Fuente:  البيان المرصع شرح القواعد الأربع- páginas 8-9. [Ligeramente parafraseado y abreviado].

 Abu Mu’aawiyah (Abdullaah Al-Gambi).

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 18 de Rajab de 1436 Hijra (7/5/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/05/hadiz-la-vida-mundana-es-para-cuatro.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2015/05/hadeeth-the-worldly-life-is-for-four-types-of-people/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas