Modales en las Reuniones de Personas


Modales en las Reuniones de Personas


Cuando te sientes con la gente y te reunas con ellos, haz de la humildad el signo por el cual seas reconocido y que el Temor de Allah sea tu cubierta (es decir, la protección de los pecados) y aconseja a los siervos de Allah de manera constante.

Sé impaciente por (hacer) que, cada reunión en la cual te sientas, abarque la piedad, ya sea en la investigación de asuntos del conocimiento, o el consejo sobre asuntos religiosos, o la orientación hacia el Maslahah (beneficio) general o particular; o hacer mención de las bendiciónes de Allah; o hacer mención del estado superior de los buenos modales y costumbres dignas de elogio; o advirtiendo contra aquello que es perjudicial para el bienestar de los (asuntos) religiosos o mundanos de uno. Y lo más mínimo de esto es que ellos buscan las ganancias de sus ocupaciones por vía de lo (medios) permisible y no de lo prohibido.

Ten buen trato hacia el joven, el viejo y tus amigos. Trata con cada uno de ellos de la forma que ellos merecen y ten respeto para el que merece ser respetado y honrado. Sé impaciente por hacer tus reuniones sosegadas por vía de las palabras que son apropiadas y el bien, aun si fuera con relación a lo mundano (asuntos). Porque cuando (las palabras) permisible y la reunión resulta bien, sentárse juntos se vuelve fácil, la conversación se facilita, el corazón siente tranquilidad, y todo esto se vuelve a lo digno de elogio.

El resuelto juicioso consigue abundante piedad por las reuniones de las personas, y él se vuelve más querido para ellos que todos ( las cosas queridas). Esto es porque él entra donde ellos con lo que ellos aprueban y las declaraciones que ellos desean, y la fundación en esto no es el éxito en tomar el control de todos los asuntos situados ante ellos.

Y estos asuntos se hacen más enfatizados en un viaje, y es porque durante un viaje en el que sentarse juntos es prolongado y los viajeros necesitan tener a alguien que reavive sus corazones con declaraciones buenas, noticias de acontecimientos y bromas - si toda esa verdad y no demasiado - y asistirles con las cuestiones esenciales del viaje. Los protocolos buenos hacen a su poseedor más agradable a la gente que el placer derivado de una bebida fría, y su influencia conlleva mayor peso sobre sus almas que las duras piedras.


Él (Subhaanah) es el que causó la diferencia entre Sus siervos en cuanto a sus maneras, sus acciones y en todos sus asuntos. Allaah (Solo) es Quién concede el éxito.


Fuente: [Nurul Basaair Wal al-baab fi ahkaam al ‘Ibaadaat Wal Mu‘aamalaat Wal Huquq Wal aadaab de Imaam ‘Abdur Rahmaan As Sa’di (rahimahullaah) Páginas 64-65]


Que Allah recompense a nuestro hermano Abu Talhah [Daud Burbank](rahimahu Allah) quien revisó la traducción y a nuestro hermano Abu Hafs [Abdur Raqib] que ayudó en la traducción del artículo.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia ( que Allah ta'ala perdone sus faltas) en al Qahira (El Cairo, Egipto) el 29 de Rabi al awal de 1433 Hégira (21/02/2012)
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés: http://www.salafitalk.com/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/02/etiquettes-in-congregations-of-people.html

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.