Pregunta: ¿Cómo es posible conciliar su صلى الله عليه وسلم dicho, «Transmitid de mi aunque sea solamente una ayah», con la condición de que el que predica debe tener mucho conocimiento?
Al-Fauzán: No existe contradicción aquí walhamdulilaah, porque la transmisión (*de conocimiento) es de dos clases: transmitir el texto y transmitir el significado.
El primero tipo: transmitir el texto (es decir, las palabras) es algo que todo el que haya memorizado un texto del Libro de Allah o de la Sunnah de SU Profeta صلى الله عليه وسلم puede hacer, puede ayudar a la gente a memorizarlo… cuando él ha memorizado una Surah o un ayah puede enseñar a la gente esa Surah y cuando haya memorizado un hadiz puede enseñarlo a los demás, esto es transmitir el texto y cualquiera puede hacerlo, por esta razón, el Qur'an es enseñado por mucha gente que no tiene conocimiento pero ellos han memorizado el Qur'an y pueden recitarlo bien, y (del mismo modo) gente que no tiene conocimiento enseña ahadiz (hadices) a los demás pero ellos son buenos en lo que han memorizado de hadiz y lo han enseñado a la gente. Tener entendimiento (fiqh) no es una condición para transmitir un texto.
El segundo tipo: transmitir los significados, es decir, la explicación de estos textos y clarificar las normas y la sabiduría que hay en ellos. Este es el que exige el conocimiento y nadie debe llevar esto a cabo excepto un sabio. Por tanto, no hay contradicción entre la obligación de transmitir (*ayah, ahadiz, etc.) y el hecho de que nadie haga llamamiento a la gente excepto alguien que tenga conocimiento de lo que él está predicando, porque la da’wah requiere entendimiento. Transmitir el sentido, los significados de los textos, sus explicaciones y clarificárselos a la gente es diferente del primero tipo, el cual puede hacerlo todo aquel que haya memorizado algo del Libro de Allah o de la Sunnah de SU Mensajero y enseñarle a la gente sobre eso, esto es bueno... que él se siente a enseñar a la gente y les haga memorizar el Qur'an, memorizar los ahadiz y los (otros) textos, esto es muy bueno, pero le decimos a esta persona: no expliques los significados a la gente cuando tú mismo no los sabes.
Al-Ijaabaat al-Muhimmah fil-Mashaakil al-Mulimmah, pp. 279-280.
* Nota de la traductora al castellano.
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 4 de Muharram de 1435 Hégira (7/11/2013).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/12/las-dos-clases-de-transmitir-el.html
Texto en inglés: http://giftsofknowledge.net/2013/10/19/al-fawzaan-on-the-two-types-of-conveying-knowledge-and-who-is-to-carry-them-out/
Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.
0 comentarios:
Publicar un comentario