Remedio para los Susurros (de Satán) en la Oración



El Remedio para los 

Susurros (de Satán) en la Oración


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Pregunta:

Cuando comienzo a rezar, sufro una especia de susurros y pensamientos, y algunas veces no sé si he recitado, ni cuantas Rakahs he rezado. Por favor, dígame qué debo hacer.


Respuesta:

Es prescrito para el adorador - hombre o mujer - acercarse a la oración con humildad hacia Allah y recordar que él permanece de pie ante su Señor, de modo que Satán se alejará de él y el susurro se reducirá, en la implementación de las Palabras Allah: 

قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ (١) ٱلَّذِينَ هُمۡ فِى صَلَاتِہِمۡ خَـٰشِعُونَ (٢)
Habrán triunfado los creyentes. Aquéllos que en su salat están presentes y se humillan.[1] 

Si el susurro se hace frecuente, es ordenado buscar refugio en Allah contra Satán, como el Profeta (sصلى الله عليه وسلم) ordenó a Uzmán bin Abi Al-As cuando él le informó de que Satán le había confundido sus oraciones. Y cuando el adorador no está seguro en cuanto al número de Rakahs que ha rezado, él debería asumir lo mínimo, basar su estimación sobre lo que él está seguro, y luego completar su oración. Después realiza dos postraciones del olvido antes de hacer del taslim, basado en la narración de Abu Said, que Allah esté complacido con él, en la cual el Profeta (صلى الله عليه وسلم) dijo: «Si cualquiera de vosotros duda en cuanto a su oración y él no sabe cuánto ha rezado, tres o cuatro (Rakahs) entonces que deje la duda a un lado y base su estimación sobre lo que él está seguro. Luego se postre dos veces antes de hacer el Taslim, si él ha rezado cinco, su rezo será un intercesor para él, y si él ha completado el rezo correctamente, esto será una humillación para Satán. [2] y Allah es el Otorgador del éxito.




-------------------
[1] [Surah Al-Muminun 23:1 -2]. 
*Nota de la traductora al castellano: En inglés "Successful indeed are the believers. Those who offer their prayers with all solemnity and full submissiveness", lo que sería traducido aproximadamente como: 'Triunfadores son ciertamente los creyentes. Aquellos que ofrecen sus oraciones con toda solemnidad y total sumisión'.

[2] Muslim n.º 571.



Sheikh `Abdul-`Aziz Bin Baz


Fatawa Islamía, vol. 2, página 182.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres (Reino Unido), el 8 Dhul Qadah, 1431 Hijra (16/10/2010).


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Hadiz sobre el Ayat ul Kursi



Hadiz sobre el Ayat ul Kursi

 وقد ذكر البخاري .. عن أبي هريرة .. قال: وكلني رسول الله - صلى الله عليه وسلم - بحفظ زكاة رمضان فأتاني آت فجعل يحثو من الطعام فأخذته وقلت: لأرفعنك إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: دعني فإني محتاج وعلي عيال ولي حاجة شديدة قال فخليت عنه فأصبحت فقال النبي - صلى الله عليه وسلم - يا أبا هريرة ما فعل أسيرك البارحة؟ قال: قلت يا رسول الله شكا حاجة شديدة وعيالا فرحمته وخليت سبيله قال أما إنه قد كذبك وسيعود فعرفت أنه سيعود لقول رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أنه سيعود فرصدته فجاء يحثو من الطعام فأخذته فقلت لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: دعني فإني محتاج وعلي عيال لا أعود فرحمته وخليت سبيله فأصبحت فقال لي رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يا أبا هريرة ما فعل أسيرك البارحة قلت يا رسول الله شكا حاجة وعيالا فرحمته فخليت سبيله قال أما إنه قد كذبك وسيعود فرصدته الثالثة فجاء يحثو من الطعام فأخذته فقلت لأرفعنك إلى رسول الله بها وهذا آخر ثلاث مرات أنك تزعم أنك لا تعود ثم تعود فقال: دعني أعلمك كلمات ينفعك الله بها قلت وما هي؟ قال: إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي "الله لا إله إلا هو الحي القيوم" حتى تختم الآية فإنك لن يزال عليك من الله حافظ ولا يقربك شيطان حتى تصبح فخليت سبيله فأصبحت فقال لي رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ما فعل أسيرك البارحة؟ قلت يا رسول الله زعم أنه يعلمني كلمات ينفعني الله بها فخليت سبيله قال: ما هي؟ قال: قال لي إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي من أولها حتى تختم الآية "الله لا إله إلا هو الحي القيوم" وقال لي لن يزال عليك من الله حافظ ولا يقربك شيطان حتى تصبح وكانوا أحرص شيء على الخير فقال النبي - صلى الله عليه وسلم - أما إنه صدقك وهو كذوب تعلم من تخاطب من ثلات ليال يا أبا هريرة قلت لا قال: ذاك شيطان

[Sahih Al-Bukhari: Volumen 3, Libro 38 Representación, Autorización, Negocio por Por poderes, Número 505]

Relató Abu Huraira (Radi Allah Anhu): el Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) encargó que yo guardara el Sadaqat (al-Fitr) de Ramadán. Un visitante vino y comenzó a tomar puñados del alimento (de la Sadaqa) (sigilosamente). Lo cogí y le dije, "Por Allah, te llevaré al Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam)." Él dijo, "Estoy necesitado y tengo a muchos dependientes, y estoy en gran necesidad." Lo liberé, y por la mañana el Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) me preguntó, " ¿Qué hizo tu prisionero ayer?" Dije, " ¡Oh, Apóstol de Allah! La persona se quejó de estar necesitado y de tener muchos dependientes, luego, me compadecí de él y le dejé ir." El apóstol de Allah dijo, "Ciertamente, él te dijo una mentira y él vendrá otra vez."

Creí que él se mostraría otra vez como el Apóstol del Allah me había dicho que él volvería. De este modo, lo esperé espectantemente. Cuando él (se reveló y) comenzó a robar puñados del alimento, lo agarré otra vez y le dije, "Definitivamente te tomaré al Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam). Él dijo, "Déjame, ya que estoy muy necesitado y tengo a muchos dependientes. Prometo que no volveré otra vez." Me compadecí de él y lo dejé ir. Por la mañana el Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) me preguntó, "¿Que hizo tu prisionero?." Contesté, "¡Oh, Apóstol de Allah! Él se quejó de su gran necesidad y de demasiados dependientes, entonces me compadecí de él y lo puse en libertad." El apóstol de Allah dijo, "Verdaderamente, él te dijo una mentira y volverá."
Lo esperé atentamente por tercera vez, y cuando él (vino y) comenzó a robar puñados de la comida, lo agarré y dije, "Por seguro que te tomaré al Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) ya que esta es la tercera vez que prometes no volver, aún así rompes tu promesa y vienes." Él dijo, "(Perdóname y) te enseñaré algunas palabras con las cuales Allah te beneficiará." Pregunté, "¿Cuáles son?" Él contestó, "Siempre que te vayas a la cama, recita "Ayat-al-Kursi" - 'Allahu la ilaha illa huwa-l-Haiy-ul Qaiyum' hasta que termines el verso entero. (Si haces así), Allah designará un guarda para tí que se quedará contigo y ningún Satán vendrá cerca de tí hasta la mañana." Entonces, lo liberé.
Por la mañana, el Apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) preguntó, "¿Qué hizo tu preso ayer?" Contesté, "Él afirmó que él me enseñaría algunas palabras por las cuales Allah me beneficiará, entonces le dejé ir. " El apóstol de Allah (sal-allahu-alleihi-wasallam) preguntó, "¿Cuáles?" Contesté, "Él me dijo, 'Siempre que te vayas a la cama, recita Ayat-al-Kursi desde el principio hasta el final----Allahu la ilaha illa huwa-lHaiy-ul-Qaiyum----.' Él seguidamente me dijo, '(Si haces así), Allah designará un guarda para tí que se quedará contigo, y ningún Satán vendrá cerca de tí hasta la mañana.' (Abu Huraira u otro subnarrador) añadió que ellos (los compañeros) eran muy entusiastas en hacer buenas acciones. El Profeta (sal-allahu-alleihi-wasallam) dijo, "Él realmente dijo la verdad, a pesar de que él es un mentiroso absoluto. ¿Sabes a quién le estuviste hablando estas tres noches, Oh, Abu Huraira?" Abu Huraira dijo, "No." Él (sal-allahu-alleihi-wasallam) dijo, "Era Satán."

Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2010/10/hadith-on-ayat-ul-kursi.html

Si El ‘Eid Cae Alguna Vez En Viernes



Si El ‘Eid Cae Alguna Vez En Viernes


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Si Al-Jumu'a y Al-'Eid caen juntos en el mismo día, entonces los sabios tienen tres sentencias al respecto. La tercera de ellas, la cual es correcta, es que: quienquiera que asista al 'Eid, entonces el 'Eid se aleja de él (*es decir, no es obligatorio para él). No obstante, el imam debe establecer la oración del Jumu'a, para permitir que quien desee atender a el salat, pueda hacerlo así. También para aquellos que no acudieron al 'Eid.  

Ya que esto es lo que ha sido transmitido del Profeta (صلى الله عليه وسلم ) y sus compañeros, no hay diferencias conocidas entre los compañeros sobre esto. Por tanto, el que no asista a la oración del Jumu'a, debe rezar la oración del Dhuhr en su lugar, así el Dhuhr es rezado en su debido tiempo.


Sheikh ul-Islam Ibn Taymía

Ad-Durarus sanniyyah fil ajwibatin Najdiah, vol. 5, página 50.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira (el Cairo), Misr (Egipto) el 8 de Dhul Qadah de 1431 Hijra (16/20/2010).
Traducido del árabe al inglés por Abu Haatim Muhammad Faruq

Imaam Ahmad e ibn Ma’in Pillan a Un Fabricador de Hadices


Imaam Ahmad e ibn Ma’in Pillan 

a Un Fabricador de Hadices


Referencia: Al Jaami’ li Akhlaaq ar Raawi Vol 4: P. 233
Autor: Al Khatib al Baghdaadi




Ibnul Jawzi narró con su propia cadena de narradores hasta Ja’far ibn Muhammad at Tayalsi quién dijo:


Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in rezaron en el Masjid ar Rasaafah, después de la oración, un cuentista puso el dicho:


Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in me relataeon diciendo; Abdur Razzaaq ibn Ma’mar nos narró bajo la autoridad de Qataadah que Anas dijo:


El Mensajero de Allaah - صلى الله عليه وسلم - dijo: ‘Quienquiera que diga que La Ilaha illAllah, Allah creará a una ave con el pico de oro y plumas de las perlas, de cada palabra …’


Él siguió contando su historia que consistió en aproximadamente veinte páginas.


Ahmad ibn Hanbal miró a Yahya ibn Ma’in y Yahya ibn Ma'in miró a Ahmad ibn Hanbal, él dijo; '¡¿le has relatado tú esto?!’


Él respondió: ‘Por Allah, nunca he oído de estas narraciones hasta ahora.’


Cuando él terminó su historia y recibió sus donaciones, él se sentó a la espera del resto. Yahya ibn Ma’in le hizo señas para que él se acercarse.


Él vino pensando que él recibiría un poco de dinero, Yahya le dijo: ‘¿Quién te relató este Hadith?’


Él respondió: ‘Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in.’


Yahya ibn Ma’in dijo: ‘Soy Yahya ibn Ma’in y este es Ahmad ibn Hanbal y nunca hemos oído nada de esto en absoluto en los Ahadith del Mensajero de Allaah - صلى الله عليه وسلم .


El hombre dijo: ‘He estado escuchando que Yahya ibn Ma’in es un tonto, y no he verificado esto hasta ahora. Como si no hubiera ningunos otros Ahmad ibn Hanbals y Yahya ibn Ma’ins excepto vosotros dos!. En efecto he escrito Ahadith bajo las autoridades de diecisiete Ahmad ibn Hanbals y Yahya ibn Ma’ins.’


Ahmad ibn Hanbal puso su manga sobre su cara y dijo; ‘Déjale ir.’


Entonces él se levantó y se marchó menospreciándolos.


Traducido al inglés por Abu Abdul-Waahid, Nadir Ahmad
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en inglés: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=135


الإمام أجمد وابن معين مع وضاع

المرجع: الجامع لأخلاق الراوي 4/233المؤلف :الخطيب البغدادي



وأغرب منه ماروى ابن الجوزى بإسناده إلى أبى جعفر بن محمد الطيالسى

قال : صلى أحمد بن حنبل ويحيى بن معين فى مسجد الرصا فة ؛ فقام بين أيديهم قاص

فقال : حدثنا أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

قالا : حدثنا عبد الرزاق بن معمر عن قتادة عن أنس

قال : قال رسول الله –صلى الله عليه وسلم

مَن قال لا إله إلا الله خلق الله من كل كلمة طيرا منقاره من ذهب وريشه من مرجان وأخذ فى قصته نحوا من عشرين ورقة

فجعل أحمد بن حنبل ينظر إلى يحيى بن معين , وجعل يحيى بن معين ينظر إلى أحمد فقال له: حدثته بهذا

فيقول : والله ما سمعت هذا إلا الساعة , فلما فرغ من قصصه وأخذ العطيات ثم قعد ينتظر بقيتها قال له يحيى بن معين بيده تعالى ,فجاء متوهما لنوال , فقال له يحيى : مَن حدثك بهذا الحديث

فقال : أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

فقال : أنا يحيى بن معين وهذا أحمد بن حنبل ما سمعنا بهذا قط فى حديث رسول الله –صلى الله عليه وسلم- فقال

لم أزل أسمع أن يحيى بن معين أحمق , ما تحققتُ هذا إلا الساعة !! كأن ليس فيها إلا يحيى بن معين وأحمد بن حنبل غيركما !! وقد كتبت عن سبعة عشر أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

فوضع أحمد كمه على وجهه وقال : دعه يقوم فقام كالمستهزىء بهما

La Circulación de Cadenas de Mensajes de Du'as y Dikr


La Circulación de Cadenas 

de Mensajes de Du'as y Dikr


Poner en circulación la Cadena de Mensajes de Du'as e Historias Prometiendo Recompensas y Amenazando a Aquellos Que no Participan 


Toda la alabanza es debida a Allah, y que las oraciones de bendición y paz ser sobre nuestro Profeta, Muhammad, y quienquiera lo apoya y sigue su guía.


Procedamos:


Ciertamente la pregunta ha aumentado en cuanto a lo que ha sido narrado en mensajes de teléfonos móviles (es decir mensajes de texto) de advertencias que contienen varios tipos de Dikr (las palabras de conmemoración de Allah) hecho en métodos diferentes, y de varios modos específicos, y en tiempos específicos. Estos mensajes también contienen un estímulo para otros para leerlos, y distribuirlos entre amigos y compañeros. Los mensajes también mencionan que deberían ser distribuidos un número tal de gente de los compañeros de uno, y quienquiera que haga así obtendrá una abundancia de grandes recompensas y benevolencias en esta vida y la otra vida, y quienquiera no los distribuya tendrá un pecado tremendo sobre él, y castigo en esta vida y la próxima. Entonces de esto que se ha extendido, hay sobre un sueño supersticioso del Shaikh Ahmad, el portador de las llaves al cuarto del Profeta (sallallaahu 'alayhi wa sallam). Y afrontando esto es obligatorio que alertemos a la gente que recibir estos mensajes, y actuar acorde a ellos, y distribuyéndolos, y poniéndolos en circulación; todo esto es del asunto de extender la falsedad, y distribuir supersticiones, y cooperar con la gente de supersticiones y los mentirosos. Por lo tanto, es incumbente sobre cada uno a quienes les lleguen estos mensajes el rechazarlos (es decir reconocerlos como mentiras) y advertir contra ellos, y advertir contra sus escritores - aquellos que están detrás de ellos. Ya que verdaderamente ellos son enemigos de la Sunnah, y los enemigos de la Ummah (la nación Musulmana). Y aunque ellos puedan esconderse detrás de los teléfonos móviles, ellos nunca están ocultados de Allah, el más Alto.




Escrito del asunto de aconsejar sinceramente a los Musulmanes
Dr. Salih bin Fauzán Al-Fauzán, Miembro del Comité de Grandes Sabios
Fuente: Pinchar aquí.

Traducido al inglés por Aqil Walker
Traducido al castellano Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Londres (Reino Unido) el 7 de Dhul Qa'dah de 1431 Hijra (15/10/2010).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2010/10/la-circulacion-de-cadenas-de-mensajes.html
Texto en inglés: http://www.calgaryislam.com/imembers/Sections+index-req-viewarticle-artid-477-page-1.html

الحمد لله والصلاة السلام على نبينا محمد ومن والاه واتبع هداه؛ وبعد:
فقد كثر السؤال عما يرد في رسائل الجوالات من وصايا بأنواع من الذكر وصيغ وأعداد محددة وأوقات معينة، والحث على قراءتها وتوزيعها على الأصدقاء والأصحاب وأن من وزعها على عدد كذا من الأصحاب ينال من الأجر والخير العاجل والآجل الشيء الكثير، ومن لم يوزعها فعليه الإثم العظيم والعقوبات العاجلة والآجلة، ومن خلال ذلك انتشرت خرافة رؤية الشيخ أحمد حامل مفاتيح حجرة النبي صلى الله عليه وسلم.
وإزاء ذلك يجب أن ننبه إلى أن استقبال هذه الرسائل والعمل بها ونشرها وتوزيعها كل ذلك من ترويج الباطل ونشر الخرافات والتعاون مع المخرفين والكذابين، فعلى كل من بلغته هذه الرسائل أن يكذبها ويحذر منها ومن أصحابها الذين من ورائها فإنهم أعداء السنة وأعداء الأمة وإذا تستروا وراء الجوالات فلن يخفوا على الله تعالى.
كتب هذا من باب النصيحة للمسلمين
د. صالح بن فوزان الفوزان عضو هيئة كبار العلماء

¡Cuídate de la Cólera!



¡Cuídate de la Cólera!


¡Cuídate de la Cólera! por  Ash-Sheikh Muhammad bin Saalih Al-'Uthaymin -que Allah le haga descansar en el Jannah Al- Firdaus-




.... Oh Musulmanes: ha sido autentificado sobre el Mensajero de Allah-sallahu 'alayhi wasallam-que un hombre le dijo: ¡Aconséjeme, oh, Mensajero de Allah! Él-sallahu 'alayhi wasallam-dijo: no te enfurezcas y él lo repitió varias veces (tres para ser exacto) él dijo: no te enfurezcas * La cólera es la furia que el Shaytaan lanza en el corazón del hijo de Aadam. Entonces es esto es por lo que las venas se vuelven dilatadas y él se vuelve rojo y sus ojos se vuelven abultados y su pelo desgreñado. Todo esto viene de la cólera que el Shaytaan arroja en los corazones hasta que esto es como si su sangre hirviera (de la rabia).


¡Oh Musulmanes! Si una persona se enfurece es appropiado para él que realice aquellas acciones que le prevendrán de ellan (de la furia) y la extinguirán (del parecido de): Realizar el wudu' y si él está de pie él debería sentarse, y si está sentando entonces acostarse, y si él está en un lugar él debería irse a otro para que así su cólera pueda apaciguarse como este es relatado en el Mensajero-sallahu 'alayhi wasallam-por vía de declaraciones y aprobaciones.


Y tristemente: Hay aquellos de entre la gente, que si ellos se enfurecen con la mínima cantidad de cólera ellos divorcian de sus mujeres y quizás hasta completan el divorcio, luego va a uno de los Eruditos y busca una fatwa. Entonces él pregunta al 'Aalim (Erudito) después de que él 'Aalam (ya lo sabe). De tal manera, que cuando le es dado un veredicto que no coincide con sus deseos él va a un sabio diferente (NT: Que Allah rectifique nuestros asuntos). Y así es como él persigue las autorizaciones de los Sabios debido a lo que él incurrió sobre sí mismo.


De modo que lo que es necesario para la persona intelectual es que él se controle en el momento en que la cólera surge de él como el Profeta-sallahu 'alayhi wasallam-instruyó hacer cuando Él dijo: la persona fuerte no es el que domina a los demás, sino que la persona fuerte es el que se controla en el momento de ira. ** Este hadith quiere decir que: una persona no es considerada fuerte (en realidad) si él siempre derrota y triunfa sobre la gente cuando él lucha con ellos, sino que más bien, la persona fuerte es la que lucha contra sí mismo y se domina cuando él se enfada y él no habla o dice nada que le disgustará después de que esta (ira) (disminuya).


Por lo tanto la importancia es muy crucial en cuanto a este asunto de aquellos individuos enojados que divorcian a sus mujeres (porque ellos ellos mismos se enfadaron) (y luego) llevan a cabo el divorcio. Es obligatorio sobre ellos que ellos se retengan a sí mismos y sean de entre las personas fuertes y poderosas de modo que sus almas puedan estar en alivio. Si una persona se acostumbra al control de él mismo cuando él se enfada y su fuerza lo vence, entonces eso se hará natural para él y él no querrá volverse (extremadamente) enfurecido. Sin embargo cuando él se enfada él no lo lleva a cabo y actúa sobre ello.


¡Luego tened taqwa de Allah, oh Siervos de Allah! Y embelleceos con modales excelentes y manteneos lejos de las características repugnantes.


Faaidah: Ash-Sheikh Saalih Al-Fouzaan - que Allah le preserve - menciona en su explicación del hadith: la persona fuerte no es el que domina a la gente ...... él dice: hay dos tipos de cólera:


Primero: Si la cólera es por (debido a) Allah 'azza wa jall y Su santidad entonces esta es la cólera digna de elogio, (para una persona) el enfadarse por Allah 'azza wa jall si Su santidad ha sido violada. El Profeta-sallahu 'alayhi wasallam-solía enfadarse si la santidade de Allah era infringida.


Segundo: El tipo de cólera que hace que una persona quiera la venganza de la gente que le agravió. Allah ha permitido para el que ha sido agraviado el tomar represalias debido a Su declaración: (La recompensa de una maldad es una maldad semejante a ella) 42:40. Sin Embargo Él animó a tener indulgencia y perdonar. Y a que una persona debería suprimir su cólera y disculpar. Allah el más Alto dice: (pero quien pasa por alto y se reconcilia...su recompensa incumbe a Allah) 42:40. Y Él el Glorioso dice: (No son iguales la bondad y la maldad; responde con la mejor actitud y aquel con el que tenías enemistad será un amigo ardiente.
Pero esto no lo consiguen sino los que tienen paciencia, no lo consigue sino el dotado de una suerte inmensa.) 41:34,35.


Luego si alguien se enfurece con otro para otra cosa que la santidad de Allah 'azza wa jall entonces es apropiado que él lo perdone y se controle a sí mismo de tomar represalias contra él. Como Allah dice: (y aquellos quienes refrenan la ira y perdonan a los hombres ....) 3:134. Esta es una buena mención de aquellos que perdonan a otros y refrenan su cólera y furia y la ocultan. [Referencia: Explicación del Sheikh Saalih Fouzaan de Bulugh Al-Maraam]


Notas de pie de página:*Bukhaari (6116) bajo la autoridad de Abu Huraira.**Bukhaari (6113) y Muslim (2609) bajo la autoridad de Abu Huraira.



إيـاك ! والـغـضـب !


فضيلة العلامة محمد بن صالح العثيمين : الحمد لله ، أحمده وأشكره ، وأستعينه وأستغفره ، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له ، وأشهد أن محمدًا عبده ورسوله : أرسله الله تعالى بالهدى ودين الحق ؛ فبلغ الرسالة ، وأدى الأمانة ، ونصح الأمة ، وترك الأمة على محجة بيضاء وطريق مستقيم لا يزيغ عنه إلا هالك ؛ فصلوات الله وسلامه عليه ، وعلى آله وأصحابه ، ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين . أما بعد :

أيها المسلمون : لقد صح عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أن رجلاً قال له : أوصني يا رسول الله ! قال : ( لا تغضب فردد مرارًا ، قال : لا تغضب ) . والغضب جمرة يلقيها الشيطان في قلب ابن آدم ، ولذلك تنتفخ أوداجه ويحمر وجهه ، وتكبر عيناه وينتفش شعره ؛ كل ذلك من الغضب الذي ألقاه الشيطان في قلبه حتى صار دمه يغلي .

أيها المسلمون : إن الإنسان إذا غضب فينبغي له : أن يفعل الأسباب التي تمنع مقتضيات الغضب ؛ فيتوضأ ، وإذا كان قائمًا فليجس ، وإذا كان جالسًا فليضجع ، وإذا كان في مكان ؛ فلينصرف إلى غيره حتى يهدأ غضبه كما جاءت بذلك السنة القولية عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ، والسنة الإقرارية .

وإن من المؤسف : أن من الناس من إذا غضب أدنى غضب على أهله طلق زوجته ، وربما بت طلاقها ثم ذهب إلى أعتاب العلماء يسألهم ؛ فيسأل عالمًا بعد عالم ؛ فإذا أفتي بما لا يهواه ذهب إلى عالم آخر ، وهكذا يتتبع رخص العلماء بما جناه هو على نفسه ، والذي ينبغي للعاقل : أن يملك نفسه عند الغضب كما أرشد إلى ذلك النبي - صلى الله عليه وسلم - في قوله : ( ليس الشديد بالصرعة ؛ إنما الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب ) . يعني : ليس القوي بالإنسان إذا صارعه الناس صرعهم وغلبهم في المصارعة ، ولكن الشديد الذي يصرع نفسه فيملكها عند الغضب ولا يحدث شيئا يكرهه بعد ذلك ؛ فالمسألة خطيرة جدًا في هذا الأمر الذي يتسرع فيه هؤلاء الغاضبون فيطلقون نساءهم ، وربما يبتون طلاقها فعليهم أن يملكوا أنفسهم ، وأن يكونوا أشداء أقوياء حتى تطمئن نفوسهم ، والإنسان إذا مرن نفسه ملكها عند الغضب ، وعلت قوته عليها ؛ فإنه سوف يكون ذلك طبيعة له ولا يغضب ، وإذا غضب لم ينفذ مقتضى غضبه .

فاتقوا الله عباد الله ، وتحلوا بالأخلاق الفاضلة ، واجتنبوا الأخلاق السيئة .




Traducido al inglés por: Abu Fouzaan Qaasim
Traducido al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

¿Una Intención para el Mes Entero?


¿Una Intención para el Mes Entero?


Pregunta:


¿Requiere una intención cada día en el cuál el ayuno es realizado en el Ramadán, o es suficiente hacer una intención para el mes entero?




Respuesta:


Es suficiente en el Ramadán hacer una intención a principios de este, porque aún si la persona que ayuna no hiciera una intención para cada día la noche antes, esa era la intención que hubo en el principio del mes. Pero si el ayuno se rompe durante el mes debido a un viaje, o enfermedad o semejante, él debe renovar la intención, porque él lo ha roto abandonándolo debido al viaje, enfermedad o semejante.




Shaykh Muhammad bin Saalih al-`Uthaymin


Veredictos Islámicos sobre Los Pilares del Islam, vol.2, página.644


Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en inglés: http://www.fatwaislam.com/fis/index.cfm?scn=fd&ID=692

El beneficio mutuo buscado entre los yinn y los hombres






El beneficio mutuo buscado


entre los yinn y los hombres



Las relaciones entre las facciones de entre estas dos categorías (de los yinn y los hombres) de buscar beneficio mutuo el uno del otro, es mencionado en el siguiente verso:


وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ


El día en que los reunamos a todos: ¡Comunidad de genios! Llevasteis a la perdición a muchos hombres.
Dirán sus aliados de entre los hombres: ¡Señor nuestro, nos aprovechamos unos de otros y el plazo que nos diste nos ha llegado! Él dirá: Vuestro pago es el Fuego donde seréis inmortales, salvo lo que quiera Allah.
Es cierto que tu Señor es Sabio y Conocedor.


(Al-An'am 6:128)


Ibn Taymía comenta sobre el verso (an-Nubuwwaat, pp, 311-312, a través de Fath ul-Mannaan, una recopilación de escritos de Ibn Taymía sobre los yinn):



En cuanto a la magia y la predicción, entonces esto es de la ayuda de los demonios a los hijos de Adam, ya que los yinn informan al adivino (con información) y del mismo modo el mago, mata o causa la enfermedad o levita en el cielo por la ayuda que los demonios le dan. Y sus asuntos departen de lo que los humanos consideran la norma por la forma en la que los demonios les asisten...


Después de citar el verso de anterior, entonces el continúa:


Ya que yinn y humanos buscaron beneficio (utilidad, placer), algunos de ellos de los otros, luego estos usaron a aquellos, y aquellos usaron a estos, en muchos asuntos. Todos ellos lo hicieron por alguno cualquiera que su objetivo fuera tanto como ayudar en su objetivo, y magia y la predicción (adivinación) son de este ángulo.


Y así, los yinn buscan su beneficio a través de magos cual es la profanación de la santidad de la revelación, profecía y la religión, y los magos buscan la utilidad de los yinn en cosas como traer o repeler daño, o buscar fama, fortuna, poderes y similares.


Nótese que esto también ocurre entre los judíos y los cristianos. Aquellos que son practicantes de magia de entre ellos serán pedidos por los yinn que cometan aquello que sería en su religión descreer tales como deshonrar la bibilia, o la Torah, o maldecir y revelarse contra Jesús, el hijo de María, etc. Y en general los demonios odian los libros revelados, y odian la Profecía y los Mensajeros, y como los yinn son de muchas religiones diferentes y credos ( judíos, cristianos, musulmanes, hindús, paganos, etc.) incluyendo hipócritas de entre ellos e innovadores, y como característica general de los demonios es el amar la incredulidad y desobediencia y violación de las santidades, ellos ordenarán a los magos que vienen de ese entorno de los libros revelados, que cometan aquello que es un abuso sobre las nociones de la revelación y la profecía.



Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (Egipto), el 5 de Dhul Qadah, 1431 Hijra (13/10/2010).
Fuente en inglés: http://www.dajjaal.com/liar/articles/rrzil-the-mutual-benefit-sought-by-the-jinn-and-men-from-each-other.cfm y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2010/10/mutual-benefit-sought-by-jinn-and-men.html



¿Puedes Distinguir Entre un Sermoneador y un Hombre de Pruebas?


¿Puedes Distinguir Entre un 

Sermoneador y un Hombre de Pruebas?


El Imaam Ahmad (rahimahullaah) dijo sobre Bishr Al Marisi;

'Él (Bishr) era un sermoneador y no un hombre de pruebas' fin de la cita.

La gente común decía a veces, pero tal y tal es un buen orador, y esto es debido a que ellos no pueden distinguir entre un sermoneador y un hombre de pruebas. Pedimos a Allaah la visión de futuro (Aamin)


Abû Bakr Al-Daynûrî, Al-Mujâlasah wa Jawâhir Al-’Ilm 6:307.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Fuente en inglés: http://www.salafitalk.net/st/viewmessages.cfm?Forum=16&Topic=9631

La Palabra Sobre la Espada



La Palabra Sobre la Espada


Ibn al-Qayyim dijo,

 "El jihaad con pruebas decisivas [del Libro y la Sunnah] y la lengua tienen prioridad sobre el jihaad con la espada y la lanza."

 [Al-Jawaab us-Sahih de Ibn Taymiyyah (1/237)].


Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Fuente en inglés: http://www.spubs.com/sps/sp.cfm?secID=NDV&loadpage=displaysection.cfm

'No permaneceré en silencio'




'No permaneceré en silencio'


Ibn Tahir al-Maqdisi al-Hafidh dijo: "Oí al imam, Abu Isma'il 'Abdullah bin Muhammad al-Ansari diciendo, durante en Harah: 

«La espada fue puesta en mi cuello cinco veces [y cada vez] no me fue dicho 'Deja tu madhhab' sino que me fue dicho: 'Permanece silencioso sobre aquellos que están en oposición a ti'. Entonces yo dije: 'No permaneceré en silencio'».

 [Adab us-Shari'ah (1/207) de Ibn Muflih al-Maqdisi al-Hanbali].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En al Qahira, Misr (el Cairo, Egipto), el 28 de Shawal de 1431 Hijra (27/10/2010).
Fuente en inglés: http://www.spubs.com/sps/sp.cfm?secID=NDV&loadpage=displaysection.cfm y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2010/10/i-will-not-remain-silent.html

Los Compañeros Más Sabios





Los Compañeros Más Sabios




Referencia: 'Ilm ar-Rijaal: P. 287
Autor: 'Ali al Madini




‘Ali al Madini citó:


"Masruq dijo: ' Estudié a los compañeros del Mensajero, صلى الله عليه وسلم, y encontré que su conocimiento terminaba con seis individuos;


* 'Umar ibn al Khataab

* 'Ali ibn Abi Taalib

* ‘Abdullaah ibn Mas’ud

* Abu ad Dardaa

* Ubay ibn Ka'b and

* Zayd ibn Thaabit.




Más adelante estudié estos seis y encontré que su conocimiento se terminaba con dos de ellos; 'Ali y 'Abdullaah. [1]


Al Khatib al Baghdadi relató bajo la autoridad de Masruq ibn Ajda' al Hamdani quién dijo:


"Los eruditos después de su Profeta,  صلى الله عليه وسلم, eran seis, aquellos quienes solían dar veredictos sobre los que la gente actuó, determinar la cantidad de la riqueza que debe ser heredada, práctica de la Sunan sobre la que ellos actuaron, ellos eran:


* 'Umar ibn al Khataab


* 'Ali ibn Abi Taalib


* 'Abdullaah ibn Mas'ud


* Ubay ibn Ka'b


* Zayd ibn Thaabit


* Abu Musa al Ash'ari




Entonces él dijo:


"De estos seis, tres estaban en al Kufah; 'Ali, 'Abdullaah y Abu Musa, los otros tres se esparcieron."


'Ali al Madini también relató bajo la autoridad de Masruq quien dijo:


"Estudié a los compañeros del Mensajero, صلى الله عليه وسلم, ellos fueron como al Akhaadh, entre ellos eran aquellos que relataron a una persona, entre ellos estaban aquellos que narraron a dos y tres, entre ellos estaban aquellos que narraron a cada uno [es decir cada uno tomó narraciones de ellos].


'Abdullaah ibn Mas'ud estaba entre aquellos que relataron a cada uno.”





Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2010/10/los-companeros-mas-sabios.html
Fuente en inglés y árabe: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=5





من هم أعلم الصحابة
المرجع: علم الرجال: ص. 287 المؤلف :علي المدينيالباب: هل تعلم
قال على بن المديني

: (( قال مسروق : شاممت أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجدت علمهم انتهى إلى ستة نفر منهم :

عمر بن الخطاب

وعلي بن أبي طالب

و عبد الله بن مسعود

و أبي الدرداء

و أبي بن كعب

و زيد بن ثابت

ثم شاممت هؤلاء الستة فوجدت علمهم انتهى إلى رجلين منهم :

علي

وعبد الله ))

واخرج الخطيب البغدادي بسنده عن مسروق بن الأجدع الهمداني قال :

(( كان العلماء بعد نبيهم صلى الله عليه وسلم : ستة نفر، الذين يفتون فيؤخذ بفتواهم ، ويفرضون فيؤخذ بفرائضهم ، ويسنون فيؤخذ بسنتهم : عمر بن الخطاب وعلي بن أبي طالب و عبد الله بن مسعود و أبي بن كعب و زيد بن ثابت و أبو موسى الأشعري، ثم قال : فكان من هؤلاء الستة- بالكوفة ثلاثة- على وعبد الله و أبو موسى، وثلاثة في سائر الأرض)).

وقال على بن المديني عن مسروق قال :

(( شاممت اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وكانوا كالأخاذ ، منهم ما يروى الرجل ومنهم ما يروى الرجلين ، ومنهم ما يروى الثلاثة، و منهم ما يروى الناس، و كان, عبد الله بن مسعود ممن يروى الناس )).




Recitar el Quran como una Canción



Recitar el Qur'an como una Canción


Se relata que una persona recitó en un modo melodioso [1] delante de Al-A'mash. Él dijo:


Un hombre una vez recitó delante de Anas [ibn Mâlik – Allah esté complacido con él] de esta manera y él lo detestó.


Abû Bakr Al-Khallâl, Al-Amr bil-Ma’rûf wa Al-Nahî ‘an Al-Munkar, p110.




Es narrado que a Sâlim [b. 'Abdillâh b. 'Umar b. Al-Khattâb] – Allah tenga misericordia de él – le fue pedido que escuchara a alguien liderando la oración. Cuando él oyó la recitación él se volvió atrás exclamando:


¡Cantando! ¡Cantando!


Ibn Al-Jawzî, Al-Qussâs wa Al-Mudhakkirîn artículo 183.




Se relata que había un hombre que solía liderar la oración en Al-Madinah. Una noche, él se volvió eufórico (se dejó llevar por la emoción). [2] Al-Qâsim b. Muhammad recitó:


Es cierto que los que se han negado a creer en el Recuerdo cuando les ha llegado...Es un Libro sin igual.
Al que no le afecta la falsedad por ningún lado. Y es una Revelación cuyo descenso procede de uno que es Sabio, y en Sí mismo Alabado. [Al-Quran, Fussilat: 41, 42]


Y él detestó [el comportamiento del recitador].


Ibíd. artículo 184.




Se relata que Al-Fudayl b. ‘Ayyâd – Allah tenga misericordia de él – fue preguntado sobre recitar el Qurân con melodías,[1] a lo que él contestó:


Esto es algo que ellos tomaron del canto.
Ibíd. artículo 182




Ibn Dâwûd ['Abdullâh b. Dâwûd b. 'Âmir Al-Khuraybî] – Allah tenga misericordia de él – fue preguntado una vez por Bishr b. Al-Hârith:


Si paso por un hombre que está recitando, ¿debería sentarme y escuchar? Él preguntó, “¿él se vuelve eufórico [2] (debido a la recitación emocional)?” Bishr contestó, "Sí". Ibn Dâwûd dijo, “Él ha mostrado su bid’ah, no te sientes con él.”


Ibíd artículo 186.




Hanbal narra:


Abû ‘Abdillâh (Imâm Ahmad) solía detestar esta recitación innovada que es llamada Al-Alhân (recitación melodiosa, musical).


Ibíd. artículo 187.




Y se relata que Imam Ahmad dijo:


“Esta recitación innovada que es llamada Al-Alhân, la detesto.” Él era muy estricto contra ella. Dijo, “Creo que se asemeja al canto, y el Qurân debe ser preservado de esto.”


Ibíd. artículo 188.




Hay numerosas narraciones de Imâm Ahmad sobre esto, entre ellas:
Cuando uno preguntó sobre eso él dijo:


Es algo innovado. Pero [para recitar con una voz hermosa está bien] si esto es naturalmente su voz, como era Abu Musa [Al-Ash'ari – Allah esté complacido con él].


Cuando fué preguntado sobre recitar con alhân en otra ocasión, él contestó:


No. [Es permitido] si es su voz natural, como la voz de Abu Musa. En cuanto a aprender a recitar de este modo, entonces no.


Le preguntaron sobre la recitación con melodías y armonías, a la cual él contestó:


“Esto es un bid'ah.” Le fue dicho, "Ellos se reunen para escucharlo.” Él dijo, “Allâhul-musta’an (‘Allâh es a quien la ayuda es buscada’; una declaración de pena y desaprobación.)”


También, él dijo:


Esto es una bid'ah, no debe ser escuchado.




‘Abdullâh b. Yazîd Al-’Anbarî narra:


Una vez hombre preguntó a Ahmad b. Hanbal:


“¿Qué dice usted sobre recitar con alhân?” Abu ‘Abdillâh dijo, “¿Cómo se llama usted?” El hombre contestó, “Muhammad.” Imam Ahmad dijo, “Entonces ¿querría usted ser llamado Muuhammad?”


Al-Khallâl, op. cit., p99 ss.




Imam Malik – Allah tenga misericordia de él – dijo:


No me gusta no recitar en melodía, ni en el Ramadán, ni en otros tiempos, porque esto se parece al canto, y esto causa que se ría del Qurân. Es dicho ‘esta persona es mejor recitando que aquella persona (el Quran se hace sujeto de rivalidad y entretenimiento).
Me ha llegado que a las exclavas las enseñan a recitar de este modo como si las enseñaran como cantar. ¿Piensa usted que este era el modo en que el Mensajero de Allah – la paz y las bendiciónes sean sobre él – solían recitar?


Al-Qayrawânî, Kitâb Al-Jâmi’ p166.




[1] Árabe: Alhân. Esto se refiere a recitar en un tono melodioso, parecido a una canción. Ver notas.


[2] Árabe: Al-tarb. Esto se refiere a un estado de intensidad emocional que puede causar la expresión física. Ver notas.




Notas


Después de relatar algunas de estas tradiciones, Ibn Al-Jawzî cita:


Sepa que la recitación musical melodiosa (Al-Alhân) es detestada por varios motivos, entre otros: [sus recitadores] combinan letras que no estan supuestas ser combinadas, ellos extienden vocales (madd) donde no debería haber ninguna extensión, y ellos omiten el hamzah y el doblamiento de consonantes (tashdîd) sólo a fin de conservar la melodía. También, esta clase de recitación hace que la gente se deje llevar emocionalmente (al-tarb) y esto distrae a la gente de considerar el Quran. [3]


Explicacando el tipo de recitación que es digna de elogio y el tipo que es detestable, Ibn Kathir cita:


Lo que es buscado en la Shari’ah (las enseñanzas del Islam) es el tipo de embellecimiento de la voz que conduce a tener consideraración al Quran y procurar entenderlo, a la sumisión, humildad y conformidad en la obediencia [de Allah].


En cuanto a la utilización de voces con melodías nuevas, formadas sobre ritmos entretenedores y distrayentes y reglas musicales, entonces el Quran está muy lejos de esto y es demasiado respetado y estimado para sobrepasarse estos límites en su trasmisión. [4]


[3] Ibn Al-Jawzî, Al-Qussâs wa Al-Mudhakkirîn p335.


[4] Ibn Kathîr, Fadâ`il Al-Qurân p198.




Texto traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Fuente en Inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/reciting-the-quran-like-a-song/


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com