Los Compañeros Más Sabios





Los Compañeros Más Sabios




Referencia: 'Ilm ar-Rijaal: P. 287
Autor: 'Ali al Madini




‘Ali al Madini citó:


"Masruq dijo: ' Estudié a los compañeros del Mensajero, صلى الله عليه وسلم, y encontré que su conocimiento terminaba con seis individuos;


* 'Umar ibn al Khataab

* 'Ali ibn Abi Taalib

* ‘Abdullaah ibn Mas’ud

* Abu ad Dardaa

* Ubay ibn Ka'b and

* Zayd ibn Thaabit.




Más adelante estudié estos seis y encontré que su conocimiento se terminaba con dos de ellos; 'Ali y 'Abdullaah. [1]


Al Khatib al Baghdadi relató bajo la autoridad de Masruq ibn Ajda' al Hamdani quién dijo:


"Los eruditos después de su Profeta,  صلى الله عليه وسلم, eran seis, aquellos quienes solían dar veredictos sobre los que la gente actuó, determinar la cantidad de la riqueza que debe ser heredada, práctica de la Sunan sobre la que ellos actuaron, ellos eran:


* 'Umar ibn al Khataab


* 'Ali ibn Abi Taalib


* 'Abdullaah ibn Mas'ud


* Ubay ibn Ka'b


* Zayd ibn Thaabit


* Abu Musa al Ash'ari




Entonces él dijo:


"De estos seis, tres estaban en al Kufah; 'Ali, 'Abdullaah y Abu Musa, los otros tres se esparcieron."


'Ali al Madini también relató bajo la autoridad de Masruq quien dijo:


"Estudié a los compañeros del Mensajero, صلى الله عليه وسلم, ellos fueron como al Akhaadh, entre ellos eran aquellos que relataron a una persona, entre ellos estaban aquellos que narraron a dos y tres, entre ellos estaban aquellos que narraron a cada uno [es decir cada uno tomó narraciones de ellos].


'Abdullaah ibn Mas'ud estaba entre aquellos que relataron a cada uno.”





Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2010/10/los-companeros-mas-sabios.html
Fuente en inglés y árabe: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=5





من هم أعلم الصحابة
المرجع: علم الرجال: ص. 287 المؤلف :علي المدينيالباب: هل تعلم
قال على بن المديني

: (( قال مسروق : شاممت أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فوجدت علمهم انتهى إلى ستة نفر منهم :

عمر بن الخطاب

وعلي بن أبي طالب

و عبد الله بن مسعود

و أبي الدرداء

و أبي بن كعب

و زيد بن ثابت

ثم شاممت هؤلاء الستة فوجدت علمهم انتهى إلى رجلين منهم :

علي

وعبد الله ))

واخرج الخطيب البغدادي بسنده عن مسروق بن الأجدع الهمداني قال :

(( كان العلماء بعد نبيهم صلى الله عليه وسلم : ستة نفر، الذين يفتون فيؤخذ بفتواهم ، ويفرضون فيؤخذ بفرائضهم ، ويسنون فيؤخذ بسنتهم : عمر بن الخطاب وعلي بن أبي طالب و عبد الله بن مسعود و أبي بن كعب و زيد بن ثابت و أبو موسى الأشعري، ثم قال : فكان من هؤلاء الستة- بالكوفة ثلاثة- على وعبد الله و أبو موسى، وثلاثة في سائر الأرض)).

وقال على بن المديني عن مسروق قال :

(( شاممت اصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وكانوا كالأخاذ ، منهم ما يروى الرجل ومنهم ما يروى الرجلين ، ومنهم ما يروى الثلاثة، و منهم ما يروى الناس، و كان, عبد الله بن مسعود ممن يروى الناس )).




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.