Imaam Ahmad e ibn Ma’in Pillan a Un Fabricador de Hadices


Imaam Ahmad e ibn Ma’in Pillan 

a Un Fabricador de Hadices


Referencia: Al Jaami’ li Akhlaaq ar Raawi Vol 4: P. 233
Autor: Al Khatib al Baghdaadi




Ibnul Jawzi narró con su propia cadena de narradores hasta Ja’far ibn Muhammad at Tayalsi quién dijo:


Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in rezaron en el Masjid ar Rasaafah, después de la oración, un cuentista puso el dicho:


Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in me relataeon diciendo; Abdur Razzaaq ibn Ma’mar nos narró bajo la autoridad de Qataadah que Anas dijo:


El Mensajero de Allaah - صلى الله عليه وسلم - dijo: ‘Quienquiera que diga que La Ilaha illAllah, Allah creará a una ave con el pico de oro y plumas de las perlas, de cada palabra …’


Él siguió contando su historia que consistió en aproximadamente veinte páginas.


Ahmad ibn Hanbal miró a Yahya ibn Ma’in y Yahya ibn Ma'in miró a Ahmad ibn Hanbal, él dijo; '¡¿le has relatado tú esto?!’


Él respondió: ‘Por Allah, nunca he oído de estas narraciones hasta ahora.’


Cuando él terminó su historia y recibió sus donaciones, él se sentó a la espera del resto. Yahya ibn Ma’in le hizo señas para que él se acercarse.


Él vino pensando que él recibiría un poco de dinero, Yahya le dijo: ‘¿Quién te relató este Hadith?’


Él respondió: ‘Ahmad ibn Hanbal y Yahya ibn Ma’in.’


Yahya ibn Ma’in dijo: ‘Soy Yahya ibn Ma’in y este es Ahmad ibn Hanbal y nunca hemos oído nada de esto en absoluto en los Ahadith del Mensajero de Allaah - صلى الله عليه وسلم .


El hombre dijo: ‘He estado escuchando que Yahya ibn Ma’in es un tonto, y no he verificado esto hasta ahora. Como si no hubiera ningunos otros Ahmad ibn Hanbals y Yahya ibn Ma’ins excepto vosotros dos!. En efecto he escrito Ahadith bajo las autoridades de diecisiete Ahmad ibn Hanbals y Yahya ibn Ma’ins.’


Ahmad ibn Hanbal puso su manga sobre su cara y dijo; ‘Déjale ir.’


Entonces él se levantó y se marchó menospreciándolos.


Traducido al inglés por Abu Abdul-Waahid, Nadir Ahmad
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en inglés: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=135


الإمام أجمد وابن معين مع وضاع

المرجع: الجامع لأخلاق الراوي 4/233المؤلف :الخطيب البغدادي



وأغرب منه ماروى ابن الجوزى بإسناده إلى أبى جعفر بن محمد الطيالسى

قال : صلى أحمد بن حنبل ويحيى بن معين فى مسجد الرصا فة ؛ فقام بين أيديهم قاص

فقال : حدثنا أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

قالا : حدثنا عبد الرزاق بن معمر عن قتادة عن أنس

قال : قال رسول الله –صلى الله عليه وسلم

مَن قال لا إله إلا الله خلق الله من كل كلمة طيرا منقاره من ذهب وريشه من مرجان وأخذ فى قصته نحوا من عشرين ورقة

فجعل أحمد بن حنبل ينظر إلى يحيى بن معين , وجعل يحيى بن معين ينظر إلى أحمد فقال له: حدثته بهذا

فيقول : والله ما سمعت هذا إلا الساعة , فلما فرغ من قصصه وأخذ العطيات ثم قعد ينتظر بقيتها قال له يحيى بن معين بيده تعالى ,فجاء متوهما لنوال , فقال له يحيى : مَن حدثك بهذا الحديث

فقال : أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

فقال : أنا يحيى بن معين وهذا أحمد بن حنبل ما سمعنا بهذا قط فى حديث رسول الله –صلى الله عليه وسلم- فقال

لم أزل أسمع أن يحيى بن معين أحمق , ما تحققتُ هذا إلا الساعة !! كأن ليس فيها إلا يحيى بن معين وأحمد بن حنبل غيركما !! وقد كتبت عن سبعة عشر أحمد بن حنبل ويحيى بن معين

فوضع أحمد كمه على وجهه وقال : دعه يقوم فقام كالمستهزىء بهما

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas