Recitar el Quran como una Canción



Recitar el Qur'an como una Canción


Se relata que una persona recitó en un modo melodioso [1] delante de Al-A'mash. Él dijo:


Un hombre una vez recitó delante de Anas [ibn Mâlik – Allah esté complacido con él] de esta manera y él lo detestó.


Abû Bakr Al-Khallâl, Al-Amr bil-Ma’rûf wa Al-Nahî ‘an Al-Munkar, p110.




Es narrado que a Sâlim [b. 'Abdillâh b. 'Umar b. Al-Khattâb] – Allah tenga misericordia de él – le fue pedido que escuchara a alguien liderando la oración. Cuando él oyó la recitación él se volvió atrás exclamando:


¡Cantando! ¡Cantando!


Ibn Al-Jawzî, Al-Qussâs wa Al-Mudhakkirîn artículo 183.




Se relata que había un hombre que solía liderar la oración en Al-Madinah. Una noche, él se volvió eufórico (se dejó llevar por la emoción). [2] Al-Qâsim b. Muhammad recitó:


Es cierto que los que se han negado a creer en el Recuerdo cuando les ha llegado...Es un Libro sin igual.
Al que no le afecta la falsedad por ningún lado. Y es una Revelación cuyo descenso procede de uno que es Sabio, y en Sí mismo Alabado. [Al-Quran, Fussilat: 41, 42]


Y él detestó [el comportamiento del recitador].


Ibíd. artículo 184.




Se relata que Al-Fudayl b. ‘Ayyâd – Allah tenga misericordia de él – fue preguntado sobre recitar el Qurân con melodías,[1] a lo que él contestó:


Esto es algo que ellos tomaron del canto.
Ibíd. artículo 182




Ibn Dâwûd ['Abdullâh b. Dâwûd b. 'Âmir Al-Khuraybî] – Allah tenga misericordia de él – fue preguntado una vez por Bishr b. Al-Hârith:


Si paso por un hombre que está recitando, ¿debería sentarme y escuchar? Él preguntó, “¿él se vuelve eufórico [2] (debido a la recitación emocional)?” Bishr contestó, "Sí". Ibn Dâwûd dijo, “Él ha mostrado su bid’ah, no te sientes con él.”


Ibíd artículo 186.




Hanbal narra:


Abû ‘Abdillâh (Imâm Ahmad) solía detestar esta recitación innovada que es llamada Al-Alhân (recitación melodiosa, musical).


Ibíd. artículo 187.




Y se relata que Imam Ahmad dijo:


“Esta recitación innovada que es llamada Al-Alhân, la detesto.” Él era muy estricto contra ella. Dijo, “Creo que se asemeja al canto, y el Qurân debe ser preservado de esto.”


Ibíd. artículo 188.




Hay numerosas narraciones de Imâm Ahmad sobre esto, entre ellas:
Cuando uno preguntó sobre eso él dijo:


Es algo innovado. Pero [para recitar con una voz hermosa está bien] si esto es naturalmente su voz, como era Abu Musa [Al-Ash'ari – Allah esté complacido con él].


Cuando fué preguntado sobre recitar con alhân en otra ocasión, él contestó:


No. [Es permitido] si es su voz natural, como la voz de Abu Musa. En cuanto a aprender a recitar de este modo, entonces no.


Le preguntaron sobre la recitación con melodías y armonías, a la cual él contestó:


“Esto es un bid'ah.” Le fue dicho, "Ellos se reunen para escucharlo.” Él dijo, “Allâhul-musta’an (‘Allâh es a quien la ayuda es buscada’; una declaración de pena y desaprobación.)”


También, él dijo:


Esto es una bid'ah, no debe ser escuchado.




‘Abdullâh b. Yazîd Al-’Anbarî narra:


Una vez hombre preguntó a Ahmad b. Hanbal:


“¿Qué dice usted sobre recitar con alhân?” Abu ‘Abdillâh dijo, “¿Cómo se llama usted?” El hombre contestó, “Muhammad.” Imam Ahmad dijo, “Entonces ¿querría usted ser llamado Muuhammad?”


Al-Khallâl, op. cit., p99 ss.




Imam Malik – Allah tenga misericordia de él – dijo:


No me gusta no recitar en melodía, ni en el Ramadán, ni en otros tiempos, porque esto se parece al canto, y esto causa que se ría del Qurân. Es dicho ‘esta persona es mejor recitando que aquella persona (el Quran se hace sujeto de rivalidad y entretenimiento).
Me ha llegado que a las exclavas las enseñan a recitar de este modo como si las enseñaran como cantar. ¿Piensa usted que este era el modo en que el Mensajero de Allah – la paz y las bendiciónes sean sobre él – solían recitar?


Al-Qayrawânî, Kitâb Al-Jâmi’ p166.




[1] Árabe: Alhân. Esto se refiere a recitar en un tono melodioso, parecido a una canción. Ver notas.


[2] Árabe: Al-tarb. Esto se refiere a un estado de intensidad emocional que puede causar la expresión física. Ver notas.




Notas


Después de relatar algunas de estas tradiciones, Ibn Al-Jawzî cita:


Sepa que la recitación musical melodiosa (Al-Alhân) es detestada por varios motivos, entre otros: [sus recitadores] combinan letras que no estan supuestas ser combinadas, ellos extienden vocales (madd) donde no debería haber ninguna extensión, y ellos omiten el hamzah y el doblamiento de consonantes (tashdîd) sólo a fin de conservar la melodía. También, esta clase de recitación hace que la gente se deje llevar emocionalmente (al-tarb) y esto distrae a la gente de considerar el Quran. [3]


Explicacando el tipo de recitación que es digna de elogio y el tipo que es detestable, Ibn Kathir cita:


Lo que es buscado en la Shari’ah (las enseñanzas del Islam) es el tipo de embellecimiento de la voz que conduce a tener consideraración al Quran y procurar entenderlo, a la sumisión, humildad y conformidad en la obediencia [de Allah].


En cuanto a la utilización de voces con melodías nuevas, formadas sobre ritmos entretenedores y distrayentes y reglas musicales, entonces el Quran está muy lejos de esto y es demasiado respetado y estimado para sobrepasarse estos límites en su trasmisión. [4]


[3] Ibn Al-Jawzî, Al-Qussâs wa Al-Mudhakkirîn p335.


[4] Ibn Kathîr, Fadâ`il Al-Qurân p198.




Texto traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Fuente en Inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/reciting-the-quran-like-a-song/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.