Sheikh al Albani: "Cuando tenía veinte años aproximadamente, mi padre me echó de casa"



Sheikh al Albani: "Cuando tenía veinte años

 aproximadamente, mi padre me echó de casa"


En Ishbilia (al Andalus), el 8 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (17/3/2016).

¡Como un shaytán mudo!


¡Como un shaytán mudo!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn al Qayim (رحمه الله):

«Verdaderamente, ¿qué clase de piedad hay en una persona que atestigua que la santidad de Allah  sea violada, su religión abandonada, la Sunnah de Su Mensajero rechazada, y sin embargo, aún permanece con el corazón frío y la boca callada? ¡Esa persona es como un shaytán mudo!»

 A'alām al-Muwaqqi'īn, (v. 2, p. 176)


Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 8 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (17/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/como-un-shaytan-mudo.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/03/like-dumb-shaytan.html

La diferencia entre Ar-Rahman y Ar-Rahim


 La diferencia entre Ar-Rahman y Ar-Rahim

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Muhammad ibn Salih Al Uzaymin - رحمه الله - dijo:

« Ar-Rahman: El poseedor de una inmensa misericordia.

   Ar-Rahim: El otorgador de misericordia a quienquiera que a Él le place.

La diferencia entre ambos es que el primero se refiere a la existencia de la misericordia como una descripción para Él, mientras que el segundo está relacionado con que esta es una acción Suya, ya que Él concede (u otorga) la misericordia a quienquiera que Él desee de Su creación».

[شرح لمعة الاعتقاد]


Sheikh Abdur Razzaq ibn Abdil Muhsin Al Abbad - حفظه الله - dijo:

«Ar-Rahman: Aquel de quien cuya misericordia es una descripción.

Ar-Rahim: El hacedor de la acción de ser misericordioso hacia Sus siervos, por esta razón el Exaltado dice:


وَڪَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمً۬ا 

{Y con los creyentes es Compasivo (رحيمًا)} [Al-Ahzab: 43]

بِهِمۡ رَءُوفٌ۬ رَّحِيمٌ۬ 

{..Es cierto que fue Clemente y Compasivo (رحيمٌ)} [At-Taubah: 117]

Por lo tanto Ar-Rahman está en una (cierta) escala (en la lengua árabe con relación a la morfología) que indica un atributo permanente, inseparable y perfecto. En otras palabras, de Sus atributos es la misericordia. Mientras que Ar-Rahim indica la propagación de la misericordia a aquellos a los que les es concedida. Es decir, aquellos quienes reciben la misericordia por via de (Su) acción».

 [فقه الأسماء الحسنى]

Compilado por Najib ibn Yusuf Al Anjelesi.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 7 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (16/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/los-peores-de-los-khawarij-imam.html
Texto en inglés:  http://pureislaam.com

Los peores de los Khawarij


Los peores de los Khawarij

Imam 'Abdullah Bin Muhammad Ad Da'if (رحمه الله)

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 6 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (15/3/2016).


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

وقال عبد الله محمد الضعيف – أحد أئمة السلف – :

فَعَدُ الخوارج هم أخبت الخوارج

رواه أبو داود في مسائل أحمد ص ٢٧١ بسند صحيح

'Abdullah Bin Muhammad Ad Da'if (رحمه الله) -uno de los imames de los Salaf- dijo:

«Los Qa'ad (es decir, los Qa'adía [1]) de los Khawarij son los peores y los más malvados de los Khawarij».

[Narrado en el Masaail de Imaam Ahmad (رحمه الله) por Imaam Abu Daud (رحمه الله) en la pg. 271 con una cadena de narración auténtico].


[1] Nota del traductor al inglés: Los Qa'adía son aquellos de los Khawarij que incitaron a otros a rebelarse, sublevarse y a cometer actos de atrocidad mientras que ellos mismos no tomaban parte en los combates reales y/o en las “operaciones”. Ellos son los peores de los Khawarij porque ellos son en realidad la raíz y la causa de estos actos malvados. Por lo tanto, cualquier "clero radical" que llame a la gente a la metodología de los malvados Khawarij y los incite a cometer actos de terrorismo, es por tanto de los  Qa'adía y, por consiguiente, el peor de los Khawarij.

Fuente: El Masaail de Imaam Ahmad (رحمه الله) por Imaam Abu Daud (رحمه الله) pg. 271.

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/los-peores-de-los-khawarij-imam.html




No había comportamiento que más odiara el Mensajero de Allah que el de la mentira


No había comportamiento que más odiara el 

Mensajero de Allah que el de la mentira

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Nueve cosas que decir a menudo


Nueve cosas que decir a menudo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Muḥammad [Ibn Sirin] – رحمه الله  – dijo:

«Estábamos una vez en la casa de ʿAlqamah bin Qays. Rabiʿ bin Ḵuthaym entró donde nosotros y se sentó en una esquina de la casa. Entonces dijo:

“Hablad solamente un poco excepto por nueve cosas: subḥānallāh, al-ḥamdulillāh, lā ilāha illallāh, Allāhu ʾakbar, recitar el Qur'an, ordenar el bien, prohibir el mal, pedirle a Allah por lo que es bueno y buscar Su protección del daño (mal)».

Hannad bin Al-Sariy, Al-Zuhd, nº 1108.

Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 28 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (8/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/nueve-cosas-que-decir-menudo.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net

Mostrad vuestra evidencia o retractaos de vuestras palabras


Mostrad vuestra evidencia o 

retractaos de vuestras palabras

 por Sheikh Rabi' bin Haadi bin Umayr al Madkhali (حفظه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


«Verdaderamente la producción y repercusión de veredictos sin razón, sin producir pruebas y evidencias contra gente que se atribuyen ellos mismos  la metodología salafi, y cuyas articulaciones (confirman) que ellos en realidad son salafis, es un gran daño enorme (que resultará) en una tremenda desunión en las tierras.

Por tanto, corresponde extinguir estas calamidades (ya sea) mostrando (las) pruebas y evidencias que aclare a la gente, les convenza ( y les den consuelo) de la veracidad y exactitud de estos veredictos o que se disculpen (y se retracten) de estos veredictos (si no tienen la capacidad de mostrar pruebas o evidencias)».

Al Majmual Waadih Fi Radd Minhaj Wa Usul Faalih pg. 187

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 27 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (7/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/mostrad-vuestra-evidencia-o-retractaos.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/produceprooforretract/

Una manera fácil de mantener a los demonios fuera de tu casa, por medio de la recitación de dos antiguos versos benditos


Una manera fácil de mantener a los demonios 

fuera de tu casa, por medio de la recitación

 de dos antiguos versos benditos

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


An-Nu’maan ibn Bashir narró que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:

«Verdaderamente Allah escribió un Libro dos mil años antes. Creó los cielos y la tierra, hizo descender dos ayas de él, con las cuales Él finalizó la Surah al-Baqarah; si son recitadas durante tres noches en una casa, ningún shaytán se acercará a ella».

Sahih at-Targhib, nº 1476, al-Albani dijo: “Sahih.” [Traducción realizada del la traducción inglesa de Al-Tirmidhi, ligeramente editado].



Los dos versos anteriormente citados son:


ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

‘Āmanar-Rasūlu bimā ‘unzila ‘ileyhi mir-rabbihi wal-Mu’uminūna ۚ kullun ‘Āmana billāhi wa Malā’ikatihi wa Kutubihi wa Rusulihi Lā nufarriqu baina ‘aĥadin mir-Rusulihi ۚ wa qālū sami`nā wa ‘Aţa`nā ۖ  Ghufrānaka Rabbanā wa ‘ilaikal-Maşīr.

{El Mensajero cree en lo que se le ha hecho descender procedente de su Señor y los creyentes (con él). Todos creen en Allah, en Sus ángeles, en Sus libros y en Sus mensajeros: "No aceptamos a unos mensajeros y negamos a otros". Y dicen: Oímos y obedecemos, (danos) Tu perdón Señor nuestro, y hacia Ti es el retorno}.


لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ
رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ
رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ
وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ



Lā yukallifullāhu nafsan ‘illā wus`ahā ۚ Lahā mā kasabat wa `alaihā maktasabat ۗ
Rabbanā lā tu’uākhidhnā ‘in-nasīnā ‘aw ‘akhţa’nā ۚ
Rabbanā wa lā taĥmil `alainā ‘işran kamā ĥamaltahu `alalladhīna min qablinā ۚ
Rabbanā wa lā tuĥammilnā mā lā ţāqata lanā bihi ۖ
Wa`fu `annā waghfir lanā warĥamnā ۚ ‘Anta mawlānā fānşurnā `alal-qawmil-kāfirīn.


{Allah no impone a nadie sino en la medida de su capacidad; tendrá a su favor lo que haya obtenido y en su contra lo que se haya buscado. ¡Señor nuestro! No nos tomes en cuenta si olvidamos o erramos. ¡Señor nuestro! No pongas sobre nosotros un peso similar al que pusiste sobre los que nos precedieron. ¡Señor nuestro! No nos hagas llevar lo que no podamos soportar. Bórranos las faltas, perdónanos y ten compasión de nosotros.
Tú eres nuestro Dueño, auxílianos contra la gente incrédula}.


Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 16 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (25/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/una-manera-facil-de-mantener-los.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com


NO TODA LA GENTE DE LA INNOVACIÓN DEBE SER BOICOTEADA



NO TODA LA GENTE DE LA INNOVACIÓN

 DEBE SER BOICOTEADA

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Rabi’ Ibn Hadi al-Madkhali (حفظــه الله) dijo:

«Verdaderamente, la gente de la innovación en este tiempo es numerosa (y) han llenado la tierra, y buscamos refugio en Allah. Por eso, no boicoteamos a todos ellos; sino que ellos están sujetos a nuestra da'wa.  Les llamamos a Allah usando la sabiduría y una amonestación amistosa.

En cuanto a los líderes que presiden (sobre las cuestiones) y los que hacen llamamiento a la falsedad en sus periódicos, revistas, libros, casetes, lecturas, grupos de chat/foros y páginas web, a ellos se les debe combatir, advertir contra ellos, abandonar sus círculos, no se debe leer sus libros y no (obtener) beneficio de ellos.

La gente común que está desviada, les llamamos a Allah usando la sabiduría y la admonición amistosa. Estas palabras están apoyadas por las palabras de muchos de los Imames de la Sunnah y sus actos. Ciertamente, ellos llamaban a la gente común a Allah y no les boicoteaban como lo hacían con los malvados, perversos y desviados imames.

Entended esto, por tanto, que ninguno de vosotros piense que todo el que cae en la innovación debe ser boicoteado, ni conversar con él, ni da'wah, nada. ¡No! La da’wa permanece incluso hacia los kufar, a los judíos y a los cristianos, y la da’wah también existe para la gente de la innovación.

No obstante, uno no debería ser poco severo e ir y venir entre ellos y hacerse (amigo*) íntimo de ellos hasta el punto que se pierda a sí mismo». [1]


[1] Sharḥ ‘Aqīdah as-Salaf Aṣḥāb al-Ḥadīz (pg. 522).
* Nota de la traductora al castellano.


Traducido del árabe al inglés por Musa Shaleem Muhammad
Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (3/3/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/03/no-toda-la-gente-de-la-innovacion-deben.html
Texto en inglés: http://www.mpubs.org/files/RBMD_20160218_not_all_of_the_people_of_innovation_are_boycotted.pdf

La manera más fácil de memorizar el Noble Qur’an


La manera más fácil de memorizar

 el Noble Qur’an

por Sheikh ‘Abdul Muhsin Bin Muhammad Al Qaasim

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

El siguiente método (para la memorización del Qur’an) se distingue por facilitar una memorización firme y sólida del Qur’an completo en relativamente un corto periodo de tiempo. Lo siguiente es un ejemplo de este método utilizando la primera página de la Suratul Jumu’ah como ejemplo:

 Recitar el primero verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el segundo verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el tercero verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el cuarto verso (ayah) 20 veces.

 Recitar estos cuatro versos (ayaat) juntos 20 veces para reforzar el orden de los versos (1-4).

 Recitar el quinto verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el sexto verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el séptimo verso (ayah) 20 veces.

 Recitar el octavo verso (ayah) 20 veces.

 Recitar 20 veces los versos del quinto al octavo para reforzar el orden de los versos (5-8):

 Recitar 20 veces los versos desde el primero al octavo para fortalecer la memorización de esta página.

De igual modo, utilizar este método para cada página del Qur’an, no obstante, no exceder más de ocho versos al día (o una página), de modo que la porción memorizada no aumente ya que podría resultar en un debilitamiento de la memorización de la porción ya mencionada.

Pregunta: Si quisiera memorizar una nueva página al día siguiente, ¿cómo puedo lograr esto?

Respuesta: Si deseas avanzar a una nueva página al día siguiente, primero comienza recitando la página anterior 20 veces para reforzar la memorización de esa página, luego procede a memorizar la página nueva utilizando el método que he mencionado anteriormente

Autor: Sheikh ‘Abdul Muhsin Bin Muhammad Al Qaasim, un Imaam y Khatib del Masjid del Profeta (صلى الله عليه وسلم).

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 15 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (24/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/la-manera-mas-facil-de-memorizar-el.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/easiestwaytomemorizequran

Los cuatro rasgos necesarios para la plenitud


Los cuatro rasgos necesarios para la plenitud

Sheikh 'Abdullah Al-Bukhari (حفظه الله)


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Imaam Ash-Shaafi'i (رحمه الله) dijo:

Un hombre no está completo a menos que posea cuatro (rasgos):

 Religiosidad.
 Confiabilidad.
 Preservación.
 Equilibrio.

Sheikh 'Abdullah Al Bukhari (حفظه الله) dijo:

No estará completo sin estas cuatro:

 Religiosidad: Por lo tanto, él es verdaderamente religioso por Allah.

 Confiabilidad: No hay imaan para el que no tiene confiabilidad. La confiabilidad (debe mostrarse) en (ambos) palabras y acciones.

 Preservación: De modo que él conserva su religión, su honor, su riqueza, su intelecto así como  (guarda) el honor de los musulmanes, su sangre, riqueza y religión.

 Equilibrio: ¿Cómo apuntan el equilibrio y la inteligencia a la plenitud? (Colman la plenitud) porque viene de la virilidad (y feminidad) completa.




Sharh Risaalah Akhlaaq Al 'Ulamaa por Imaam Al Aajuri (رحمه الله). Casete: 5,  minuto 5:33.

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 2 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (11/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/los-cuatro-rasgos-necesarios-para-la.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/fourtraits/



Consejo que podría haberse escrito en tinta de oro [Fitan/tribulaciones]


Consejo que podría haberse escrito en 

tinta de oro [Fitan/tribulaciones]

Al-Imam al-Dhahabi (رحمه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Al-Imam al-Dhahabi (رحمه الله ) dijo:

Cuando las fitan (plural de fitnah) ocurran [haz lo siguiente]:

 Adhiérete a la Sunnah

 Permanece en silencio.

 No entres en aquellos (asuntos) que no te conciernen y que [te inquieten, resultando] problemático para tí.

 Retórnalo a Allah y a Su Mensajero ( صلى الله عليه وسلم).

 ¡¡Para!!! Y di: ¡Allah sabe mejor!


Fuente: Syar A'alām An-Nubalā


Traductor del árabe al inglés: Abu Dihyah Daud Adib
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 1 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (10/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/consejo-que-podria-haberse-escrito-en.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/adviceingoldink/

El veredicto acerca de tener un perro


El veredicto acerca de tener un perro

por Sheikh Bin Baz  حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


No está permitido criar/mantener un perro excepto por tres (razones): un perro de caza, un perro guardián para el pastoreo del ganado (y/o protegerlos de algo) o un perro para la agricultura, el Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم) dijo:

«Quien tiene un perro que no sea un perro para cazar, el pastoreo del ganado o el cultivo, le serán descontados dos qiraats cada día de su recompensa».

Esto se debe a que tener un perro es un medio de inmundicia, ensuciar y dañar la casa por él (perro). El Profeta (صلى الله عليه وسلم) ordenó que el plato que ha sido lamido por un perro, sea lavado siete veces, una de ellas con tierra. Por consiguiente, es un deber alejarse de esto. Permanecer alejado (de este asunto es un deber) excepto para el que lo necesita para cazar, la agricultura y guiar o guardar al ganado (o algo valioso). En cuanto a tenerlos por otra que estas razones, es seguimiento ciego e imitación de los cristianos. Luego, esto no es permisible.


Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 2 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (11/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/el-veredicto-acerca-de-tener-un-perro.html
Texto en árabe:  http://www.binbaz.org.sa/node/9270
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/dog/


تربية الكلاب

ما حكم تربية الكلاب ؟
لا تجوز تربية الكلاب إلا لثلاث للصيد وحراسة الماشية، والحرث، كما قال النبي -صلى الله عليه وسلم-: (من اقتنى كلباً إلا كلب صيد، أو ماشية، أو زرع، فإنه ينقص من أجره كل يوم قيراطان)؛ ولأن في تربية الكلاب وسيلة إلى نجاستها، و تقذيرها، وإيذاء للبيت بها، وقد أمر النبي -صلى الله عليه وسلم- بغسل الإناء إذا ولغ فيه الكلب سبع مرات إحداهن بالتراب، فالواجب البعد عنها، والسلامة منها إلا من احتاج إلى هذه في الصيد، أو للحرث، أو للماشية، لحراسة الغنم، أما تربيتها لغير ذلك تقليداً للنصارى وأشباههم، فهذا لا يجوز.

Las espadas de la crítica deben ser desenvainadas con la gente de la falsedad


Las espadas de la crítica deben ser 

desenvainadas con la gente de la falsedad

Sheikh Rabi' bin Hadi bin Umayr al Madkhali حفظه الله


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Rabi (حفظه الله : que Allah lo preserve) mencionó:


«Mientras haya una batalla entre la verdad y la falsedad, la guía y el extravío, es un deber que las espadas de la crítica -Jarh (descrédito) y Ta'dil (elogio)- sean desenvainadas con la gente de la falsedad. Ellos son más peligrosos que la gente de la narración (que fueron criticados)».

[Majmu' 14/249]


Traductor del árabe al inglés: Abu Yusuf Khalifah
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 6 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (15/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/las-espadas-de-la-critica-deben-ser.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/swordsofcriticism/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/02/the-swords-of-criticism-must-be.html


Paso a paso




Paso a paso

Sheikh Saalih 'Abdul 'Aziz Aalish Shaikh (حفظه الله )


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«El conocimiento comienza por la obtención de los (las cuestiones) menores antes de (entrar en) las mayores (cuestiones). Si has obtenido (y dominado) las cuestiones pequeñas antes de las grandes, entonces verdaderamente estás en el sendero del conocimiento. Sin embargo, si comienzas a sumergirte en los asuntos mayores que requieren investigación (exhaustiva), la disposición (adecuada de la información relacionada) y en donde los eruditos han discutido; (si te adentras en estos asuntos) como algunos de los alumnos de conocimiento y novatos en el conocimiento hicieron, sin conocer las cuestiones pequeñas y claras, entonces el conocimiento te abandonará (es decir, no lograrás mucho en el campo del estudio).

Por lo tanto, insisto en la seriedad de la obtención del conocimiento tomando las cosas paso por paso; ya que ciertamente el conocimiento es buscado (gradualmente) a través del paso de los días y las noches».

El sheikh también añadió:

«El conocimiento requiere un seguimiento constante, memorización, revisión y estudio sin perder la esperanza ni sentir desesperación. Más bien, es un deber que tomes las cosas paso a paso, comenzando con aquello que es más importante (solamente para avanzar) a aquello que le sigue en importancia. (Si se ha hecho esto), entonces ciertamente lograrás del conocimiento aquello que Allah quiera».


[1] Nota del traductor al inglés: Sheikh Saalih 'Abdul 'Aziz Aalish Sheikh (حفظه الله ) es el Ministro de Asuntos Islámicos del Reino de Arabia Saudí.

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 2 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (11/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/paso-paso-shaikh-saalih-abdul-azeez.html
Texto en inglés:http://www.salafyink.com/stepbystep/

Los hombres son conocidos por la verdad y la verdad no es conocida por los hombres


Los hombres son conocidos por la verdad 

y la verdad no es conocida por los hombres

por Sheikh Rabi' bin Haadi bin Umayr al Madkhali حفظه الله 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

El honorable Sheikh Rabi' al-Madkhali (حفظه الله ) declaró:

Hay unas palabras que dicen los sabios, y que es posible que podamos llamarlo como principio. Esto es:

«Los hombres son conocidos por la verdad y la verdad no es conocida por los hombres».

El (la declaración): "Los hombres son conocidos por la verdad", quiere decir: No decimos que ellos están en la verdad excepto cuando encontramos que la verdad les apoya y los textos del Qur'an y de la Sunnah los respaldan. El (la declaración): "Y la verdad no es conocida por lo hombres", significa: Hacer que un hombre sea tu único pasaje. Hacer de él una escala y herramienta para medir la verdad. Lo que quiera que el diga es verdad. Lo que quiera que el no diga es falso. Lo que quiera que él rechace es falso y posiblemente sea la verdad. Lo que quiera que él acepte es la verdad, y puede posiblemente estar en oposición al mandato, sea falsedad (esto es incorrecto). Por lo tanto (basándonos en esto), no conocemos la verdad por medio de los hombres. Ciertamente conocemos los hombres solamente por medio de la verdad.


Fuente: Usul wa Mumayyizaat Ahl as-Sunnah wal Jamaa'ah Mustakhrajah Min Kutub al-'Allaamah Rabi' Ibn Haadi al-Madkhali, pg.196

Traductor del árabe al inglés: Abu Yusuf Khalifah
Traductor del inglés al castellano; Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 30 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (9/2/2016).
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/menknownbytruth/

Nuestro comportamiento con los gobernantes es uno sólo


Nuestro comportamiento con

 los gobernantes es uno sólo

por Sheikh Muqbil 

Fuente: Tuhfaul Majib pg. 215-216
Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 29 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (8/2/2016).


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«Nuestra llamada no es una llamada (que llame) a las calamidades, las revueltas y el estado actual de los asuntos dan testimonio de este hecho. Nosotros no somos como esos (individuos) que están con los gobernantes (musulmanes) ante ellos, limpiándole los pies y diciéndoles ¡bienvenido!, ¡bienvenido! mientras que (en sus corazones) creen que este gobernante es un incrédulo. No, sino que nuestro comportamiento es uno, el Libro y la Sunnah. Interactuamos con los gobernantes de una manera islámica.

Le rogamos a Allah que les guiara y les devolviera a la verdad con el retorno hermoso».


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/nuestro-comportamiento-con-los.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/ourwaywiththerulersisone/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com.es/2016/02/our-way-with-rulers-is-one.html

Mujeres viajando en avión


Mujeres viajando en avión

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Abdul 'Aziz Alish Sheikh (حفظه الله)

Pregunta: ¿Cuál es el veredicto acerca de que una mujer viaje en avión sin un mahram (guardián legal)?

Respuesta: Juro por Allah, el Único por quien yo doy este veredicto, que esto no esta permitido.


Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani
Traductor del inglés al castellano; Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 30 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (9/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/mujeres-viajando-en-avion.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/womentravelingbyairplane/

Mi marido no reza en el masjid…¿Puedo pedir el divorcio?


Mi marido no reza en el masjid…

¿Puedo pedir el divorcio?

por Sheikh Saleh al Fauzán حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta: Una de las hermanas pregunta: “Si mi marido no reza la oración en congregación en el masjid con los musulmanes, ¿puedo pedir el divorcio y separarme de él?”

Sheikh al Fauzan: Sí. Si él es persistente en no rezar en congregación, entonces después de haberle avisado e incitado a que lo haga; entonces es tu derecho pedirle el divorcio. La razón de esto es porque rezar en congregación es obligatorio, rezar en congregación es obligatorio. Las masajid están construidas para este fin y el adhan ha sido legislado para este propósito, y los imames residentes y los que llaman a la oración están puesto en el lugar para este propósito. La oración en congregación es un gran asunto. Aparece en el hadiz:


مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يَأْتِهِ فَلاَ صَلاَةُ لَهُ إِلاَّ مِنْ عُذْرٍ

«Quien oye el adhan a la oración y no va; entonces no tiene oración, excepto para aquellos que tienen una excusa». [Sunan Ibn Majah, 793].


Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 27 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (6/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/mi-marido-no-reza-en-el-masjidpuedo.html
Texto en inglés: Masjid Tauheed wa Sunnah

¿Está permitido hacer ruqia por teléfono?


¿Está permitido hacer ruqia por teléfono? 

Sheikh 'Abd al-Muhsin al-Abaad

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta : ¿Está permitido realizar ruqia por teléfono, de modo que la persona que realiza la ruqia está en un lugar y la que está siendo tratada está en otra parte?

Sheikh 'Abd al-Muhsin al-Abaad: ¿Y el soplo le alcanzará allí? Yo pregunto, ¿le llegará allí el soplo a la persona está siendo tratada?
Esto es de los asuntos extraños de nuestro tiempo. Porque la ruqia incluye soplar y no únicamente recitar donde se oye la voz y la recitación. Más bien la ruqia implica el soplo desde el que realiza la ruqia al que está siendo tratado.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 26 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (5/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/esta-permitido-hacer-ruqia-por-telefono.html
Texto en inglés:  DaarusSunnah


Permaneced con el Hizb de Allah, no el Hizb de un Sheikh o un grupo partidista


Permaneced con el Hizb de Allah, 

no el Hizb de un Sheikh o un grupo partidista

por Sheikh Rabi' al Madkhali حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Sheikh Rabi al-Madkhali:

No os aferréis fanáticamente a las personalidades, a las metodologías, a los grupos partidistas o vanas lealtades, ya que ciertamente, por Allah, esto ha destrozado a la Ummah y ahora está rompiendo la unidad de los jóvenes que se adscriben a la metodología salafi; el fanático aferrado a esto o aquello, porque vuestro punto de referencia es [y debe ser] la verdad, la verdad sobre la que se basan las pruebas y las evidencias.

Por lo tanto, si sabes la verdad en cualquier aspecto de la Sunnah, muérdelo [aférrate a él] con tus dientes molares y agárrate a ello, y sabed que eso es mucho más grande ante los ojos de Allah que los grupos y las personalidades, Allah ama a los que aman esta verdad y ama a aquellos que ayudan a su victoria y por lo tanto, Allah da la victoria a esa persona y lo apoya, así que, sed del hizb de Allah, no del hizb de fulano o mengano, no importa lo alto que haya llegado en estatus [y en conocimiento]. Sed del hizb de Allah, el Poderoso y Majestuoso, aquellos a los que me referí en los versos que he recitado que están al final de la Suratul Mujaadala:(22).

Os aconsejo, mis queridos hermanos que seáis pacientes los unos con los otros, suaves y humildes los unos con los otros: {Pero esto no lo consiguen sino los que tienen paciencia, no lo consigue sino el dotado de un suerte inmensa}. [Surah Fussilat:35]. [1] Por tanto pido a Allah que nos haga y os haga firmes en la verdad, haga que nuestro amor sea para Él y Sus fieles más cercanos de entre los ángeles, los profetas, los veraces, los mártires y los sabios de la verdad y la Sunnah, que haga detestable para nosotros la incredulidad, las acciones vergonzosas, la desobediencia, la Bid’ah y el desvío, que Él llegue entre nosotros y aquello como un impedimento, y que nos haga a nosotros y a vosotros firmes sobre la Sunnah y nos proteja a nosotros y vosotros de los peligros de las tribulaciones, la aparente y la oculta. Verdaderamente nuestro Señor es el que Todo lo Oye en las súplicas. Que Allah otorgue el salam sobre nuestro Profeta Muhammad ( صلى الله عليه وسلم ), su familia y compañeros.


[1] Nota de la traductora al castellano: En inglés "but none is granted this except those who are patient and none is granted this except one who possesses a great portion [of happiness in this life and the next]" (Fussilat:35). La traducción en castellano de "except one who possesses a great portion [of happiness in this life and the next]" sería "excepto aquellos que poseen una gran porción [de felicidad en esta vida y la próxima]".


Traducido del árabe al inglés por 'Abd ar-Rahman Huge
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (2/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/permaneced-con-el-hizb-de-allah-no-el.html
Texto en inglés: DaarusSunnah

Autenticidad de "Oíd y obedeced al líder incluso si azota vuestras espaldas y toma vuestra riqueza"


Autenticidad del hadiz "Oíd y obedeced 

al líder incluso si azota vuestras

 espaldas y toma vuestra riqueza"

por Sheikh Saleh al Fauzán حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta: Que Allah le conceda el bien, esta pregunta dice: ¿qué autenticidad tiene este hadiz del Profeta صلى الله عليه وسلم que dice: "Oíd y obedeced al líder incluso si azota vuestras espaldas y toma vuestra riqueza"?

Sheikh Saleh Al-Fauzán: Sí, el hadiz es Sahih (auténtico).Se debe tener paciencia con el gobernante musulmán, incluso si es injusto. Ya que esto entraña un gran beneficio como la seguridad y la unidad. Estos son grandes beneficios, ambos le benefician y a los musulmanes. Debe tener paciencia con las injusticias del gobernante que le afecten.
Porque es más dañoso para los hombres y él revelarse contra el gobernante que el daño que le afecte a él solamente. Por lo tanto, debe tener paciencia con ello.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (2/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/autenticidad-de-oid-y-obedeced-al-lider.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=OlloAMAGq-w

Usar los zapatos como sutrah


Usar los zapatos como sutrah

por Sheikh Muhammad ibn Saleh al 'Uzaymín (رحمه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta: ¿Cuál es el veredicto acerca de usar los zapatos como sutrah?


Respuesta: No hay problema, excepto si algo visible de impurezas o daño en ellos, entonces no lo uséis como sutrah, porque el Profeta   صلى الله عليه وسلم prohibió que el fiel escupiera frente a si mismo [1]. Pero si no hay nada aparente de (najasah) impurezas, entonces no hay problema en que (los) toméis (como una) sutrah.

 ______________________

 [1] Reportado por al-Bukhari (n°. 504,406) en el "Libro de la oración". Y Muslim (n°. 547) en el Libro de las Masaajid.

 Sheikh Muhammad bin Saalih al-`Uzaymín  (رحمه الله ).

Liqaa'atul-baabil Maftuh, DARUL BASIRAH, vol.3, p.522.

Traducido del árabe al inglés por Abu Maryam Taariq bin 'Ali.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (2/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/usar-los-zapatos-como-sutrah.html
Texto en inglés: http://www.fatwaislam.com/fis/index.cfm?scn=fd&ID=721


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com