El Mesías 'Isa (Jesús) está vivo



El Mesías 'Isa (Jesús) está vivo


Al-Mufti Muhammad ibn Ibrahim
 Majmu' Fataawaa Muhammad ibn Ibrahim



El Mesías, que la paz sea con él, fue preservado y protegido por Allah, ¡no fue matado, ni fue crucificado! Fue una persona que se asemejaba mucho a él quien fue crucificado y matado. Cuando sus enemigos de entre los judíos albergaban malas intenciones hacia él, Allah lo protegió de su trama y lo elevó a los cielos. ÉL otorgó su parecido sobre otro hombre de entre los Hawariún, de modo que ellos capturaron a ese hombre y le crucificaron, creyendo que él fue el Mesías, que la paz y las bendiciones sean con él. Allah, el Altísimo, dijo respecto a los judíos:

{Por haber roto su compromiso, por haber negado los signos de Allah, por haber matado a profetas sin derecho alguno y por haber dicho: Nuestros corazones están cerrados. Pero no es así; sino que Allah les ha sellado el corazón a causa de su incredulidad y son pocos los que creen. Y por su incredulidad* y haber dicho contra Maryam una calumnia enorme **. Y por haber dicho: Nosotros matamos al Ungido, hijo de Maryam, mensajero de Allah. Pero, aunque así lo creyeron, no lo mataron ni lo crucificaron. Y los que discrepan sobre él, tienen dudas y no tienen ningún conocimiento de lo que pasó, sólo siguen conjeturas. Pues con toda certeza que no lo mataron.
Sino que Allah lo elevó hacia Sí, Allah es Poderoso y Sabio. Y entre la gente del Libro no hay nadie que, antes de su muerte*, no vaya a creer en él. Y el Día del Levantamiento él dará testimonio de ellos.}  * [Al haber negado a Isa] **(de que ella había cometido relaciones sexuales ilegales) [Qur'an (4): 155-159]

Quienquiera que reflexiona sobre estos Ayaat sabría que su afirmación de matarle y crucificarle es mentira. Pero ellos intentaron matarle y estaban determinados a hacerlo. Ellos le acorralaron y a los que estaban con él, en una casa, pero Allah le salvó de su trama, lo elevó a los cielos e hizo que uno de sus compañeros se pareciera a él.

Reflexionen sobre el Ayah:

{Pero, aunque así lo creyeron, no lo mataron ni lo crucificaron.}

Encontrarán que esto está mencionado explícitamente. Los sabios del Tafsir, Hadiz y la historia han afirmado todo lo que he mencionado.

Ibn Kazir citó: Al Hasan al Basri y Muhammad ibn Ishaaq declararon:

En el tiempo de ‘Isa ibn Mariam, hubo un rey llamado Daud ibn Nura. Cuando él oyó sobre ‘Isa, él ordenó que fuera matado y crucificado. Ellos cercaron la casa de al Miqdam donde él estaba, un viernes por la noche. Cuando entraron donde estaban ellos, una de las personas presentes en la casa, fue hecho que se asemejara a ‘Isa y él ('Isa) fue elevado desde esa casa a los cielos mientras aquellos en la casa estaban mirando. Por lo que los guardias entraron en la casa, encontraron a la persona que se asemejaba a ' Isa y lo capturaron, pensando que era ' Isa. Le crucificaron y colocaron en su cabeza espinos para humillarle.La mayoría de los cristianos, que no atestiguaron la crucifixión, cedió ante la cuenta de los Judíos, y debido a esto, ellos se han extraviado claramente. Allah, el Altísimo, declaró:

{Cuando dijo Allah: ¡Isa! Voy a llevarte y a elevarte hacia Mí y voy a poner tu pureza a salvo de los que no creen. Hasta el día del Levantamiento consideraré a los que te hayan seguido por encima de los que se hayan negado a creer, luego volveréis a Mí y juzgaré entre vosotros sobre aquello en lo que discrepabais.} [Qur'an (3): 55]

Luego en estas Ayaat, Allah le prometió que le suscitaría y le purificaría de los incrédulos, y Allah fue fiel a SU promesa, ciertamente Allah no rompe SUS promesas.

El tipo de muerte que fue mencionada en este Ayah es dormir (1), como fue afirmado por muchos eruditos - que el sueño descendió sobre él cuando fue elevado, y la palabra muerte es usada algunas veces para referirse a dormir, Allah dijo:

{Allah se lleva las almas cuando les llega la muerte y se lleva las que aún no han muerto durante el sueño, para luego retener a aquéllas cuya muerte decretó y devolver a las demás hasta que cumplan un plazo fijado, realmente en eso hay signos para la gente que reflexiona.} [Qur'an (39): 42].

Por otra parte, lo que demuestra que fue elevado a los cielos, es que él descenderá a la Tierra al final de los tiempos y matará al Dajjal. Ibn Kazir declaró en su Tafsir:

{ Y entre la gente del Libro no hay nadie que, antes de su muerte*, no vaya a creer en él. Y el Día del Levantamiento él dará testimonio de ellos. } * [La expresión "antes de su muerte" puede referirse a la muerte de los que forman parte de la gente del Libro, es decir que no habrá ningún judío que en el momento anterior a la muerte no crea en Jesús, cuando ya no sirva de nada creer. Y puede referirse a la muerte de Jesús, es decir, no habrá nadie de la gente del Libro que no crea en Jesús antes de que éste muera después de haber venido al mundo por segunda vez.] [Qur'an (4): 159]

Lo que quiere decir es que después él descenderá a la Tierra al final de los tiempos, antes de la Hora, ya que ciertamente él descenderá, matará a los cerdos, romperá las cruces y abolirá el Jizíah, no aceptará otra religión que no sea el Islam. Todas las religiones en ese tiempo serán una sola religión: la religión del Islam, al Hanafíah –la religión de Abraham. Nadie de entre los judíos o los cristianos permanecerá sin creer en él, también fue dicho que solamente los judíos. Al Hasan declaró sobre estes Ayah:

{ Y entre la gente del Libro no hay nadie que, antes de su muerte*, no vaya a creer en él. Y el Día del Levantamiento él dará testimonio de ellos. }

Antes de la muerte de ‘Isa, ya que, por Allah, él está vivo ahora mismo, con Allah.

Ibn Jarir, que Allah tenga misericordia de él, fue incluso más claro que esto al explicar estas Ayaat (aleyas):

‘Nadie de entre la Gente del Libro permanecerá después del descenso de ‘Isa sin que él /ella crea en él, antes de que él – ‘Isa (‘alayhi as salaam) – muera. Él entonces trae Ahaadiz (hadices) que prueban esto, como el Hadiz de Abu Huraira, que Allah esté complacido con él, quien dijo que el Mensajero de Allah – صلى الله عليه وسلم – dijo:

“Por AQUEL en Cuyas Manos está mi vida, pronto el hijo de Mariam descenderá sobre vosotros como un juez justo; romperá las cruces, matará a las cerdos y acabará con el Jiziah. La riqueza será tan abundante que nadie la tomará, hasta el punto que postrarse ante Allah será más querido para una persona, que cualquier otra cosa sobre la faz de la tierra.”

Fue narrado que él descenderá en al Manarah al Baydaa’ Este de Damasco. Él combatirá al Dajjaal (Falso Mesias) junto con el victorioso ejercito del Islam.  Él atrapará al Dajjal en la Puerta de Lud y le matará. Majma’ ibn Harizah, que Allah esté complacido con él, dijo que él oyó al Mensajero de Allah – صلى الله عليه وسلم - diciendo: “El hijo de Mariam matará a ad Dajaal en la puerta de Lud.”


(1) Nota del traductor al castellano: En el texto original en inglés viene de la siguiente manera: {And when Allaah said: "O ‘Eesa (Jesus)! I will make you sleep and raise you to Myself, ...}


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/01/el-mesias-isa-esta-vivo-al-mufti.html y http://adonaielohenu.blogspot.com/
Texto en inglés: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=33#.UPm_4ycfp3N


Texto en árabe:
المسيح عيسى حي

المفتي محمد بن إبراهيم
 فتاوى ين ابراهيم


المسيح عليه السلام قد صانه الله وحماه، فلم يقتل ولم يصلب، وإنما قتل وصلب المشبه به. وذلك أنه عليه السلام لما قصد منه أَعداؤه من اليهود مقصد السوء وقاه الله كيدهم ورفعه عنهم إلى السماء، وأَلقى شبهه على رجل من الحواريين فأَمسكوه وقتلوه وصلبوه بناء منهم على أَنه المسيح عليه السلام، قال الله تعالى في حق اليهود

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بَآيَاتِ اللّهِ وَقَتْلِهِمُ الأَنْبِيَاء بِغَيْرِ حَقًّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً - وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا - وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلاَّ اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا - وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
فمن تأَمل هذه الآيات عرف كذب اليهود بدعواهم قتله وصلبه ولكنهم هموا بقتله وعزموا عليه وحاصروه ومن معه في البيت فانقذه الله من كيدهم ورفعه إليه وأَلقى شبهه على واحد من أَصحابه، وتأَمل قوله تعالى

وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـكِن شُبِّهَ لَهُم
تجد ذلك صريحًا. وقد صرح المفسرون المحدثون والمؤرخون بمعنى ما ذكرنا: قال ابن كثير: قال الحسن البصري ومحمد بن اسحق: كان يوجد في زمن عيسى ملك اسمه داود بن نورا، فلما سمع بخبر عيسى أَمر بقتله وصلبه، فحصروه في دار بيت المقدم، وذلك عشية الجمعة ليلة السبت، فلما حان وقت دخولهم أَلقي شبهه على بعض أَصحابه الحاضرين عنده ورفع عيسى من روزنة في ذلك البيت إلى السماء وأَهل البيت ينظرون، ودخل الشرطة فوجدوا ذلك الشاب الذي أُلقي عليه شبهه فأَخذوه ظانين أَنه عيسى، فصلبوه ووضعوا الشوك على رأْسه إهانة له، وسلم لليهود عامة النصارى الذين لم يشاهدوا ما كان من أَمر عيسى أَنه صلب، وضلوا بسبب ذلك ضلالاً مبينًا، وقال الله تعالى

إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
ففي هذه الآيات إن الله وعده بأَنه سيتوفاه ويرفعه إليه ويطهره من الذين كفروا وقد صدق الله وعده وهو لا يخلف الميعاد. وهذه الوفاة هي النوم كما قال غير واحد من العلماء بأَنه نزل عليه النوم حينما رفع. والنوم يعبر عنه بالوفاة قال تعالى

اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَى إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى
ومما يدل على أَنه رفع إلى السماء وأَنه ينزل في آخر الزمان إلى الأَرض فيقتل الدجال ما قاله ابن كثير في تفسير قوله تعالى

وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ
أَي بعد نزوله إلى الأَرض في آخر الزمان قبل قيام الساعة، فإنه ينزل ويقتل الخنزير ويكسر الصليب ويضع الجزية ولا يقبل إلا الإسلام، وتصير الملل في ذلك الوقت ملة واحدة وهي ملة الإسلام الحنيفية دين إبراهيم، فلا يبقى أَحد من أَهل الكتاب إلا آمن به، وقيل بل اليهود خاصة. وقال الحسن على هذه الآية

وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ
قال قبل موت عيسى، والله إنه لحي الآن عند الله. وأَصرح ما قيل في تفسير هذه الآيات ما قاله ابن جرير رحمه الله: انه لا يبقى أَحد من أَهل الكتاب بعد نزول عيسى عليه السلام إلا من آمن به قبل موته عليه السلام فيكون الضمير عائدًا إلى عيسى.ثم ساق الأحاديث الواردة في هذا ومنها ما رواه أَبو هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم

والذي نَفْسِيْ بِيَدِهِ لَيُوْشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيْكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلاً فَيَكْسُرُ الصَّلِيْبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيْرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيَفِيْضَ الْمَالُ حَتَّى لا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ وَحَتَّى تَكُوْنَ السَّجْدَةُ للهِ خَيْرٌ لَهُ مِنَ الدنْيَا وَمَا فِيْهَا
وقد روي أَنه ينزل عند المنارة البيضاء شرقي دمشق، وأَنه يقاتل الدجال هو ومن معه من جنود الإسلام المنصورة فيدرك الدجال عند باب لد أًَو إلى جانب لد فيقتله. قال مجمع بن حارثة رضي الله عنه: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول

يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجالَ بِبَابِ لُد أَوْ إلَى جَانِبِ لُدّ


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.