Nuestros Salaf: Bishr Ibn Al-Hariz describió a Imaam Ahmad tras la Mihnah


Nuestros Salaf: Bishr Ibn Al-Haariz 

describió a Imaam Ahmad tras la Mihnah [1]

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Bishr Ibn Al-Hariz (رحمه الله) fue preguntado sobre Imaam Ahmad (رحمه الله) tras la Mihnah, así que dijo:

"Ibn Hanbal fue introducido en el fuelle y salió como el oro rojo".


Fuente: ‘Sirah As-Salaf As-Salihin’ de Al-Asbahani (رحمه الله ) Capítulo: Una mención de los seguidores de los seguidores de los Taa’bi’in, 1/1055. (Maktabah Shaamilah)



[1] Nota del traductor al castellano: El Miḥnah (en árabe: محنة‎, español: "tribulación" o "prueba") se refiere a la inquisición instituida primero por el califa 'abbasida al-Ma'mun en el 218 d. H./833 d.c. en la cual los eruditos religiosos fueron castigados, encarcelados o incluso asesinados a menos que ellos admitieran la doctrina de que la naturaleza del Qur'an era creado.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus, el 26 de Dhul Hijja de 1435 (20/10/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/10/nuestros-salaf-bishr-ibn-al-hariz.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas