Poema de Imam ash-Shafi'i: "Deja que pasen los días.."


Poema de Imam ash-Shafi'i:

 "Deja que pasen los días.."

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





دع الأيام تفعل ما تشاء *** وطب نفسا إذا حكم القضاء

Deja que pasen los días y hagan como les plazca
Y permanece firme cuando está establecido el Decreto


ولا تجزع لحادثة الليالي *** فما لحوادث الدنيا بقاء

No te asustes de lo que suceda por la noche
Ya que los asuntos de este mundo no duran


وكن رجلا على الأهوال جلدا *** وشيمتك السماحة والوفاء

Y se un hombre fuerte al afrontar las calamidades
Y que tu naturaleza sea la de la honestidad y la amabilidad.


وإن كثرت عيوبك في البرايا *** وسرك أن يكون لها غطاء

Si tus faltas se vuelven demasiadas frente a la gente
Y deseas que sean ocultadas


يغطى بالسماحة كل عيب *** وكم عيب يغطيه السخاء

Entonces que sepas que la amabilidad cubre todas ellas
Y ¡cuántas son las faltas mantenidas ocultas por la amabilidad!


ولا حزن يدوم ولا سرور *** ولا بؤس عليك ولا رخاء

Ninguna tristeza dura para siempre, ni ninguna felicidad
Y no vas a permanecer en la pobreza, ni en lujo alguno.


ولا ترج السماحة من بخيل *** فما في النار للظمآن ماء

No se puede esperar la generosidad del miserable
Ya que no hay agua en el Fuego para el sediento.


ورزقك ليس ينقصه التأني *** وليس يزيد في الرزق العناء

Tu provisión no se menguará por las demoras de la vida
Y tampoco aumentará por tu prisa.


إذا ما كنت ذا قلب قنوع *** فأنت ومالك الدنيا سواء

Si, en tu corazón, posees contento
Entonces tú y los que poseen el mundo sois iguales.


ومن نزلت بساحته المنايا *** فلا أرض تقيه ولا سماء

Y para aquel cuya muerte en el horizonte desciende
No puede ofrecerle protección ninguna tierra ni ningún cielo.


وأرض الله واسعة ولكن *** إذا نزل القضا ضاق الفضاء

Es cierto que la tierra de Allah es realmente vasta
Pero si desciende el decreto, el mundo se encoge.


دع الأيام تغدر كل حين *** ولا يغني عن الموت الدواء


Deja que los días sean los que te traicionen en todo momento
Pues no hay cura que pueda beneficiar a una persona en la muerte.


Poema del Diwan de Imam ash-Shafi'i

Traducido del árabe al inglés por: http://fajr.wordpress.com
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/06/a-beautiful-poem-by-imaam-ash-shafii.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2014/06/poem-by-imaam-ash-shafii-let-days-go.html



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas