Arrepentimiento Verdadero


Arrepentimiento Verdadero

"¡Vosotros que creéis! Volveos a Allah (en arrepentimiento) sinceramente" [Al-Tahrîm (66): 8]

En la explicación de este verso, Al-Tabarî relata las narraciones siguientes en su Tafsîr:

Él reporta que ‘Umar b. Al-Khattâb- Que ALLAH este complacido con él – fue preguntado sobre el arrepentimiento verdadero. Él contestó, “Es que un hombre se arrepiente de un hecho malo, y nunca lo hace otra vez.” Él también relata que ‘Umar dijo, “Es que te arrepientes del pecado y nunca lo haces otra vez, o nunca tienes la intención de hacerlo otra vez.”

Del mismo modo, él transmitió de 'Abdullâh (Ibn ‘Abbâs) – Que ALLAH este complacido con él – que él dijo, “Una persona se arrepiente, y luego nunca vuelve al pecado.”, y "Esto significa que una persona nunca vuelve al pecado del cual él se arrepintió.”


Mujâhid es citado diciendo que, “Ellos buscan el perdón de Allâh y luego nunca vuelven a pecar.”

Qatâdah es citado diciendo que, “Este es el arrepentimiento verdadero y sincero.”


Al-Tabarî, Tafsîr Al-Tabarî, en el comentario sobre la Sûrah Al-Tahrîm.

Traducido del Ingles por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia

Fuente en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Fuente en inglés: www.sayingsofthesalaf.net

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.