Rectifica Lo Que Te Queda de Vida


Rectifica Lo Que Te Queda de Vida


Fudail ibn lyad, que Allah tenga misericordia de él, encontró a un hombre, y le preguntó las siguientes preguntas:

Fudail ibn Iyad: “¿Cuántos años tienes?”

El hombre: “Sesenta años.”

Fudail ibn lyad: “Así que tú - durante los sesenta años pasados has estado en un viaje hacia al encuentro con tu Señor y casi has alcanzado tu destino.’

El hombre: “Verdaderamente de Allah venimos y a ÉL hemos de retornar.”

Fudail ibn lyad: “¿Sabes el significado de esta frase (dicho)?”

El hombre: “Sí. Sé que soy un siervo de Allah y que estoy volviendo hacia ÉL.”

Fudail ibn Iyad: “Oh, hermano mío; quienquiera que sepa que él es un siervo de Allah y que está volviendo a ÉL: ha de saber también que va a permanecer frente a ÉL. Y quienquiera que sepa que él va a permanecer frente a ÉL ha de saber también que va a ser interrogado. Y quienquiera que sepa que va a ser interrogado que se prepare las respuestas para las preguntas.”

El hombre: “¿Cuál es la solución?”

Fudail ibn Iyad: “Es simple.”

El hombre: “¿Cuál es?”

Fudail ibn Iyad: “Rectifica lo que te queda (de tu vida) y serás perdonado por lo que ha pasado ya; pero si desperdicias lo que te queda (de tu vida) entonces serás llevado a rendir cuentas por lo que ya ha pasado y por lo que te queda.”

Traducido al inglés por Rashid Barbi
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/10/rectifica-lo-que-te-queda-de-vida.html
Referencia en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/10/rectify-what-remains-of-your-life.html

Nota (del traductor al inglés): Esto no es una traducción de las palabras de Sheikh Raslán, sino que es una traducción de la narración de la que está hablando.


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas