La vuelta de un estado musulmán recae en la responsabilidad de diseminar la 'Aqidah correcta


La vuelta de un estado musulmán recae

 en la responsabilidad de diseminar

 la 'Aqidah correcta

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«Con la conclusión del estado Abbasida hasta un tiempo no muy lejano, los estados islámicos han permanecido sobre la ‘Aqidah de los Ash’aris y de los Mu’tazilah y debido a esto, creemos que este estado saudí es el primero en extender la 'Aqidah as-Salafiah, así como la ‘Aqidah de nuestros Salaf piadosos verdaderamente fue tras un período de interrupción y alejamiento de la misma, después de que esta permaneciera solamente en un mero grupo (*de personas) de entre las masas».

*Nota de la traductora al castellano.


Sheikh Hammaad al-Ansaari رحمه الله

Al-Majmu' fi tarjumah Hamaad Al-Ansaari, volumen 2, página 495.


Traducido del árabe al inglés por Abu Haatim Muhammad Faruq
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/05/la-vuelta-de-un-estado-musulman-recae.html
Texto en inglés: http://www.fatwaislam.com/fis/index.cfm?scn=fd&ID=257

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas