Los cuatro hijos de Nuh عليه السلام



Los cuatro hijos de Nuh عليه السلام


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Salih Aali Sheikh dijo:

 Sem (سَامِ) el hijo de Nuh (Noé) es el padre de los árabes, romanos (bizantinos), y los persas. Por esta razón todos ellos (los tres) son llamados semíticos y sus lenguas son conocidas como lenguas semíticas. Vivían en una parte del norte de África y la mayor parte de Asia.

 Cam (حَامٌ) el hijo de Nuh (Noé), es el padre de Sudán, en el sentido de la raza negra en África y otros lugares.

 Jafet (يَافِثُ) el hijo de Nuh (Noé) es el padre de los turcos, los eslavos y los chinos. Los turcos son los rusos, no los que son de Turquía, incluso si son llamados turcos, porque el origen de los otomanos es Rusia.

[Fin de las palabras del Sheikh].


Ibn Kazir dijo respecto a este verso:

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ

{Y navegaba (el barco) con ellos entre olas como montañas. Entonces Nuh llamó a su hijo que estaba aparte. ¡Hijo mío! Sube con nosotros y no estés con los incrédulos}[Surah Hud 11:42]

Su declaración: “Nuh llamó a su hijo” este fue su cuarto hijo. Su nombre era Canaán (كنعان يقل له أيضا يَام) y fue un incrédulo. Su padre le llamó a que creyera y se subiera al barco con ellos. de modo que no se ahogara con los incrédulos.


Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 11 de Muharram de 1437 Hijra (25/10/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/10/los-cuatro-hijos-de-nuh-sheikh-salih.html
Texto en inglés: Masjid Tawheed wa Sunnah

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas