Veredicto sobre las cosas manufacturadas hechas de sustancias prohibidas



 Veredicto sobre las cosas

 manufacturadas hechas de

 sustancias prohibidas

(Parte No. 22; Página No. 282)

La quinta pregunta de la Fatwa no. 7322

Pregunta 5

Hay una opinión que permite el uso de productos que contienen una sustancia prohibida cuyo estado ha sido alterado, tales como usar grasas prohibidas, como en el caso de la grasa de cerdo, después de que han sido tratadas químicamente y cambiadas a una sustancia para ser usadas para hacer jabón. ¿Cuál es la legalidad de de esta opinión? ¿Hasta donde alcanza la permisividad del uso de este jabón?

Respuesta:

Ha sido unánimemente acordado que comer carne de cerdo y utilizar su grasa son Haram (prohibido), sin importar el cambio en la sustancia de estas grasas o de haber sido tratadas químicamente.


¡Que Allah nos conceda el éxito!. ¡Que la paz y las bendiciones de Allah sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y compañeros!.

El Comité Permanente Para la Investigación Académica e Ifta'

Miembro `Abdullah ibn Ghudayyan
Miembro `Abdullah ibn Qa`ud
Miembro Delegado `Abdul-Razzaq `Afify
Presidente   `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/04/sobre-cosas-manufacturadas-hechas-de.html
Texto en inglés: http://alifta.com/Fatawa/FatawaChapters.aspx?View=Page&PageID=8531&PageNo=1&BookID=7



Fatwa en árabe:

حكم المصنعات التي يدخل فيها شيء محرم

( الجزء رقم : 22، الصفحة رقم: 282)

السؤال الخامس من الفتوى رقم ( 7322 )



س 5: ظهر رأي يبيح استعمال المصنعات التي أدخل فيها شيء محرم ثم أجرى على هذا المحرم ما يخرجه من طبيعته لطبيعة أخرى مثل استخدام الشحوم المحرمة (شحم الخنزير بعد معاملتها كيماويا لتصير شحما يختلف في طبيعته عن شحم الخنزير ثم يستخدم في صناعة الصابون، فما شرعية هذا الرأي وما مدى شرعية استخدام هذا الصابون.

ج 5: يحرم تناول الخنزير مطلقًا، وشحمه داخل في التحريم لإجماع الأمة على ذلك، مهما عولج شيء من الخنزير ليخرج عن طبيعته فلا يحل استخدامه ولا استعماله.

وبالله التوفيق، وصلى الله على نبينا محمد وآله وصحبه وسلم.

اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء


عضو عبد الله بن قعود
عضو عبد الله بن غديان
نائب الرئيس عبد الرزاق عفيفي
الرئيس عبد العزيز بن عبد الله بن باز

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.