Pero si voy, os lo enviaré



Pero si voy, os lo enviaré

Referencia: As Sifaat al Ilaahiyyah : p.66
Autor: Shaykhul Islaam Ibnul Qayyim
Traducido al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Referencia en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2011/07/pero-si-voy-os-lo-enviare.html


La declaración del Mesías: “Pero si voy, os lo enviaré.”


Lo que quiere decir es, que os lo enviaré a él por medio de suplicar y rogárselo a mi Señor para que lo envíe, así como una persona ruega a su gobernador que envíe un mensajero, o apunte a álguien cierta posición, o dé algo a alguien. El diría entonces; ‘Envié a esa persona, o le apunté tal posición, o le dí tal cosa.’ Queriendo decir que yo fuí la causa, ya que ciertamente si Allah decreta una cosa, EL decreta causas para ella también, y de entre esas causas es la súplica del siervo, EL lleva a cabo lo que ya hubo decretado . Y el antepasado de Muhammad; el amado Abraham – que el Salaat y el Salaam sea sobre ambos, suplicó también para que él fuera enviado:




{ "¡Señor nuestro! Envíales un mensajero que sea uno de ellos, para que les recite Tus aleyas (signos), les enseñe el Libro, la Sabiduría y los purifique. Es cierto que Tú eres el Poderoso, el Sabio." } [al Baqarah: 129]


[El suplicó con esto] incluso aunque Allah decretó la profecía de Muhammad y mencionó su nombre antes de su súplica. Del mismo modo le fué dicho a Muhammad; “Oh, Mensajero de Allah, ¿cuándo fuiste hecho nuestro profeta?”


El respondió:


“Cuando Adam estaba entre los estados de alma y cuerpo.”


El también dijo:


“Ciertamente fuí decretado por Allah que fuera el último profeta mientras Adam estaba aún siendo creado de tierra.”


Esto es semejante a la victoria que Allah decretó para él en la batalla de Badr; de entre las causas de la victoria fue la súplica del Mensajero e imploración de la victoria. De igual modo es lo que Allah decreta del en envío de la lluvia, EL puede hacer que la súplica e imploración de SUS siervos sean una causa para ella. Más aún, EL puede hacer que la causa para lo que EL decreta en términos de perdón, misericordia y guía, la súplica de aquellos quienes recibieron tales virtudes u otros quienes suplicaron por ellos.


Luego es solamente lógico que el Mesias pidiera a Su Señor que enviara a su hermano Muhammad como un mensajero después de que él ascendiera a los cielos, y esto sería una de las causas de su profecía, en añadidura a la súplica de su antepasado Abraham. Abraham sin embargo, suplicó a Allah que lo hiciera mientras aún estaba en la vida de este mundo, y este es el porqué fue mencionado por Allah el Glorificado, mientras que el Mesías lo rogó después de que ascendiera a los cielos.


También meditando sobre la declaración del Mesías:


“No os dejaré como huérfanos, sino que vendré pronto a vosotros.”


Sólo reflexione como esta declaración coincide con la declaración de su hermano Muhammad el hijo de ‘Abdullaah, que el Salaat y el Salaam sean sombre ambos:


“Ciertamente el hijo de María descenderá sobre vosotros como un juez y un lider justo. El matará a los cerdos, romperá las cruces y establecerá el Jiziah.”


El también pidió a su nación que comunicara a ‘Isa (Jesús), el saludo de paz. También fué reportado que hubo dicho:


“¿Cómo podría ser destruida una gente que me tienen en el principio y a ‘Isaa (Jesús) al final?”



Texto en árabe:



إذا انطلقت أرسلته إليكم
المرجع: الصفات الالهية : ص 66المؤلف :شيخ الإسلام ابن قيم الباب: دعوة غير المسلمين
قول المسيح: " إذا انطلقت أرسلته إليكم ". معناه أني أرسله بدعاء ربي وطلبي منه أن يرسله، كما يطلب الطالب من ولي الأمر أن يرسل رسولا أو يولي نائبا أو يعطي أحدا، فيقول أنا أرسلت هذا ووليته وأعطيته. يعني أني كنت سببا في ذلك؛ فإن الله سبحانه إذا قضى أن يكون الشيء فإنه يقدر له أسبابا يكون بها، ومن تلك الأسباب دعاء بعض عباده بأن يفعل ذلك فيكون في ذلك من النعمة إجابة دعائه مضافا إلى نعمته بإيجاد ما قضى كونه، ومحمد صلى الله عليه وسلم قد دعا به الخليل أبوه فقال:

رَبَنا وَابعَث فيهِم رَسولاً مِنهُم يَتلو عَلَيهِم آَياتِكَ، وَيُعَلِِمُهُم الكِتابَ وَالحِكمَةَ وَيُزكيهِم " إنّكَ أَنتَ العَزيزُ الحَكيم - البقرة: 129
مع أن الله سبحانه قد قضى بإرساله وأعلن باسمه قبل ذلك، كما قيل له: يا رسول الله: متى كنت نبيا؟
قال: وآدم بين الروح والجسد
وقال
إني عند الله لمكتوب خاتم النبيين وأن آدم لمنجدل في طينته

وهذا كما قضى الله سبحانه نصره يوم بدر ومن أسباب ذلك استعانته بربه ودعاؤه وابتهاله بالنصر، وكذلك ما يقضيه من انزال الغيث قد يجعله بسبب ابتهال عباده ودعائهم وتضرعهم اليه، وكذلك ما يقضيه من مغفرة ورحمة وهداية ونقصر قد يسبب له أدعية يحصل بها ممن ينال ذلك أو من غيره، فلا يمتنع أن يكون المسيح سال ربه بعد صعوده أن يرسل أخاه محمدا إلى العالم، ويكون ذلك من أسباب الرسالة المضافة إلى دعوة أبيه إبراهيم، لكن إبراهيم سأل ربه أن يرسله في الدنيا فلذلك ذكره الله سبحانه، وأما المسيح فإنما سأله بعد رفعه وصعوده إلى السماء
وتأمل قول المسيح " إني لست أدعكم أيتاما لأني سآتيكم عن قريب " كيف هو مطابق لقول أخيه محمد بن عبد الله صلوات الله وسلامه عليهما

ينزل فيكم ابن مريم حكما عدلا، وإماما مقسطا، فيقتل الخنزير، ويكسر الصليب، ويضع الجزية
وأوصى أمته بأن " يقرئه السلام منه من لقيه منهم " وفي حديث آخر
كيف تهلك أمة أنا في أولها وعيسى في آخرها



Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/07/but-if-i-go-i-will-send-him-to-you.html
http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=113

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas