Narrar De Los Judíos y los Cristianos



Narrar De Los Judíos y los Cristianos


En el Nombre de Allah, el Siempre Misericordioso, el Otorgador de Misericordia…

Esta es una discusión muy interesante, maa shaa. Allah:

حدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج


“…Narrad lo que oís de la gente del Libro, ya que no es pecado hacerlo.”

Esto cae dentro de tres categorías:

El primer caso es cuando algo de la biblia* os ha llegado y es exactamente en la misma linea que las enseñanzas de Muhammad ﷺ, entonces, lo aceptáis y lo afirmáis como el haqq (verdad) porque el Qur`án o la Sunnah lo han afirmado.**

El segundo caso, es cuando algo es atribuido a la gente del libro o a los profetas anteriores, y hay algo en el Qur'án o la Sunnah que lo niega y prueba su falsedad. (En este caso), lo rechazáis, identificadlo como falso y no podéis narrarlo***

El tercer caso, es cuando algo es mencionado como una acción o declaración de los profetas anteriores (ej. Jesús) y hay mencionada una palabra de sabiduría que no tiene un mal significado y no es contradictoria a nada de lo mencionado en el Qur'án o la Sunnah. También no se apoya ni hay evidencia que provea que esa es, de hecho, las palabras de Jesús o de alguno de los anteriores profetas.

En este caso, hacemos tawaquf, quiere decir que, nos abstenemos de afirmarlo o rechazarlo. Se nos permite narrar y relatarlo. Pero cuando lo hacemos, no decimos, ‘Jesús dijo esto…’

De modo que, so conocéis un verso bíblico, por ejemplo, y lo citáis, no digáis, 'Jesús dijo que...' Sino que mejor, decid, ‘Ha sido narrado que Jesús dijo que…’ o ‘Pone en la biblia que Jesús dijo que…’ o Los cristianos dicen que Jesús dijo tal y tal.’

Este es el significado de la declaración del Mensajero anteriormente citada (1)
__________________

* Esto no quiere decir que se anime a leer la Biblia ni nada parecido.

** Por ejemplo, de entre las obligaciones que los judíos afirman haber sido transmitida a Musa (`aleihi salam) son no poner copartícipes con Dios, ni robar, ni cometer adulterio con la mujer del vecino, etc. Estas cosas han sido afirmadas y confirmadas en el Libro de Allah y la Sunnah de SU Mensajero ﷺ. Entonces, las afirmamos como el haqq y no las negamos. Y Allah (ta`aala) sabe mejor.

*** Por lo que recuerdo, Ustad Musa promovió o clarificó esta declaración diciendo: “(…deberíamos identificar (la declaración o acción) como falsa, negarlo y) narrarla solamente como aviso contra ella.”

(1) Fuente: Clase 04: Explicación de Kitab at-Tauhid por Ustad Musa Richardson (que Allah lo preserve) basado en el comentario de Sheikh Saalih al-Fauzán (hafidhahullaahu ta`aala).

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En el 18 de Rabi' II de 1434 Hégira (28/02/2013).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/02/narrar-de-los-judios-y-los-cristianos.html
Texto en inglés: http://www.istijabah.com/2011/09/08/narrating-from-the-jews/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.