¿Quién Le Puso El Nombre a Las Suras del Qur'án?



¿Quién Le Puso El Nombre

 a Las Suras del Qur'án?

Pregunta:

¿Quién puso nombre a las surahs del Noble Qura'án – fue el Mensajero (sal Allaahu alaiyhi wa sallam) o si no fue él, entonces quién?

Respuesta:

No sabemos de ningún texto del Mensajero de Allah (sal Allaahu alaiyhi wa sallam) indicando el nombre de todas las surahs. Sin embargo, el nombre de algunas surahs- tales como al Baqarah y Aal ‘Imraan - ocurre en algunos Ahadiz auténticos del Profeta (sal Allaahu alaiyhi wa sallam). En cuanto al resto de las surahs, luego, lo que es más aparente es que sus nombres vinieron de los Compañeros (radi Allaahu anhum).
Y con Allah es el taufiq. Y que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro Profeta Muhammad y su familia y Compañeros.

Comité Permanente para la Investigación y Veredictos
Shaykh `Abdul-`Aziz Bin Baz
Shaykh `Abdullah bin Ghudayaan
Shaykh `Abdullaah bin Qu`ud
Shaykh `Abdur-Razzaq al-`Afifi

Pregunta 2 de la fatwa 2376 P16 Volumen 4, de la Fatawa del Comité Permanente

Traducido al inglés por Abu Abdir Rahmán ibn Najam
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En el 24 de Rabi II de 1434 Hégira (6/03/2013).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/03/quien-le-puso-las-suras-del-quran.html
Texto en inglés: http://www.fatwaislam.com/fis/index.cfm?scn=fd&ID=615

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.