Él rechaza los Ahadiz de beber la orina del camello y ser paciente con el gobernante


Él rechaza los Ahadiz de beber la orina 

del camello y ser paciente con el gobernante


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta: El que dice del hadiz sobre curar con la orina de los camellos (diciendo) 'No reconozco su autenticidad porque beber la orina es ir contra la inclinación natural. Ni el hadiz de la orina de camello ni el hadiz de (escuchar y obedecer al gobernante musulmán aunque este) te golpee la espalda y te quite tu riqueza. Estos ahadiz (mencionados anteriormente) van contra la inclinación natural y son insultantes para el Islam'.

Sheikh Saalih al-Fauzan:  Este es un desviado (puede ser traducido también como ateo). El que pronuncia estas palabras es un desviado (o un ateo) y un Zindiq. ¡Él (pretende) refutar al Mensajero de Allah ( صلى الله عليه وسلم )  y sus palabras no son aceptadas! Es necesario tratarle del mismo modo que se trata a un apóstata del Islam. Na'am (*Sí).


*Nota de la traductora al castellano.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 12 de Jumada II de 1435 H. (12/4/2014).
Texto original en castellano; http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/04/el-rechaza-los-ahadiz-de-beber-la-orina.html
Video publicado el 10 Abr 2014.
Traducción al inglés por Markaz DaarutTawheed London
Texto en inglés en el vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=z8pl_lgAwn4#t=32

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.