EL CREYENTE ES EL ESPEJO DEL CREYENTE



EL CREYENTE ES EL 

ESPEJO DEL CREYENTE


Sheikh Saalih al-Fauzán
Traducido al inglés por Abu Fouzaan Qaasim
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia


En el nombre de Allah, el Mayor Benefactor, el Más Misericordioso. Que la paz y las bendiciones sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y compañeros. En cuanto a lo que sigue;

Bajo la autoridad de Abu Huraira, que Allah esté complacido con él, dijo: El Mensajero de Allah, que la paz y las bendiciones sean con él, dijo:

“El creyente es el espejo del creyente.”[Abu Daud 4918 con una cadena buena]


Sheikh Salih al-Fauzán, que Allah lo preserve, explica este hadiz diciendo:

“Un espejo es aquel que te muestra a ti mismo cuando permaneces frente a él, ya sea si la imagen es presentable o necesita arreglarse o modificarse. Cuando una persona desea salir de su casa, permanece frente al espejo porque tal vez haya algo que el necesite corregir de sí mismo o quitar de su ropa o parecido. Ya que es bueno que una persona tenga una apariencia agradable frente a la gente, sin embargo, hay un sentido figurativo que te muestra tus deficiencias (defectos) y que es tu hermano/a musulmán/a.

El creyente es el espejo de su hermano compañero. Tu hermano conoce los errores y defectos que puedes tener y por lo tanto te informa de ellos, luego, acepta lo que él te diga. Esto es un incentivo para que aceptes aquello que tu hermano te presenta y que entraña el embellecimiento de tu apariencia interior y exterior. Además el ve cosas en ti, que tu no puedes ver en ti mismo. Una persona puede pensar que está completa y está libre de error mientras que su sincero y franco hermano musulmán ve que comete errores e imperfecciones, de este modo le instruye para que los rectifique. Por lo tanto, no te limites únicamente a tus propias suposiciones y consideraciones, sino consulta  a tu hermano y escucha el consejo que éste te da.

En este hadiz están dos asuntos importantes:

1) Una persona debería aceptar el consejo de su hermano sincero, de lo que ve en él de sus defectos y corregirlos.

2) Es obligatorio para todo musulmán aconsejar a su hermano/a y no permanecer en silencio sobre lo que él ve en el otro de defectos y semejantes o lo opuesto; alabarle y ser falso con él transmitiéndole aquello que no es cierto (sobre él mismo). Esto es falsedad y traición. “El creyente es el espejo para el creyente,” él ve en el otro su propia imagen y lo que necesita perfeccionar y reformar.”


Traducido de: ‘Tashilul Ilmam bi fiqhil Ahadiz min Bulughil Maraam’ por Sheikh Saalih al-Fauzán


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/05/el-creyente-es-el-espejo-del-creyente.html
Texto en inglés: http://salaf-us-saalih.com/2012/05/12/the-believer-is-the-mirror-of-the-believer-sheikh-saalih-al-fouzaan/


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas