Los innovadores son como los escorpiones


Los innovadores son como los escorpiones

Explicado por Shaykh al Fauzán

[Click aquí para ver el Vídeo]

Pregunta: El interrogador dice: ¿Cuál es sentido de la declaración de algunos de los Salaf: Los innovadores son como el escorpión, que entierra su cabeza mientras que deja fuera su cola, de modo que cada vez que puede, pica?

Sheikh al Fauzán:

Sí. Esta frase es clara. La gente de la innovación tiene hipocresía en ellos. La gente de la innovación ha sido atribulada con la hipocresía. Y es que muestran bien mientras esconden el mal, muestran el bien a las personas como una forma de engaño.

يُخَادِعُونَ اللّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا

"Pretenden engañar a Allah y a los que creen…" (SurahAl-Baqarah 2:9)

Y ellos esconden el mal. Y cuando tienen la capacidad de propagar el mal, lo propagan, como el escorpión.

Traducido al inglés por Rashid ibn Estes Barbi
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/05/los-innovadores-son-como-los.html
Texto en inglés: http://mtws.posterous.com/innovators-are-like-scorpions
http://salaf-us-saalih.com/2012/09/18/innovators-are-like-scorpions-explained-by-shaykh-fawzan/

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas