Más tiempo para la otra vida.


Más tiempo para la otra vida.


Al-Hârith b. Qays –Allah tenga misericordia de él – dijo:


"Cuando tengas la intención de hacer algo bueno, no lo retráses hasta mañana. Cuando te impliques en algo que tiene que ver con la otra vida, manténte implicado mientras puedas. Cuando te impliques en algun asunto mundano, pon tu mente en ello (para asi hacerlo). Y si rezas y el Shaytân susurra, ‘Estas alardeando,’ entonces haz tu rezo aún más largo."


Ibn Al-Mubârak en Al-Zuhd wa Al-Rqâ’iq Vol.1 p126



Al-Hârith b. Qays fue un estudiante de los Compañeros ‘Ali e Ibn Mas’ûd – Allah esté complacido con ellos. Él era un sabio y adorador devoto. El último trozo del consejo sobre el rezo sirve a uno para repeler los complots del Shaytân, cuales hacen a la gente volverse lejos de adorar a Allah haciéndolos sentirse que ellos son jactanciosos si ellos tratan de perfeccionar su adoración.

Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Fuente en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Fuente en inglés: www.sayingsofthesalaf.net

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.