La tierra había expulsado su cuerpo


La tierra había expulsado su cuerpo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

(25)
باب عَلاَمَاتِ النُّبُوَّةِ فِي الإِسْلاَمِ 

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَجُلٌ نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمَ وَقَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ، فَكَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَعَادَ نَصْرَانِيًّا فَكَانَ يَقُولُ مَا يَدْرِي مُحَمَّدٌ إِلاَّ مَا كَتَبْتُ لَهُ، فَأَمَاتَهُ اللَّهُ فَدَفَنُوهُ، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ فَقَالُوا هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ، لَمَّا هَرَبَ مِنْهُمْ نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا‏.‏ فَأَلْقُوهُ فَحَفَرُوا لَهُ فَأَعْمَقُوا، فَأَصْبَحَ وَقَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ، فَقَالُوا هَذَا فِعْلُ مُحَمَّدٍ وَأَصْحَابِهِ نَبَشُوا عَنْ صَاحِبِنَا لَمَّا هَرَبَ مِنْهُمْ‏.‏ فَأَلْقَوْهُ فَحَفَرُوا لَهُ، وَأَعْمَقُوا لَهُ فِي الأَرْضِ مَا اسْتَطَاعُوا، فَأَصْبَحَ قَدْ لَفَظَتْهُ الأَرْضُ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ فَأَلْقَوْهُ‏.‏



(25) Capítulo: Los signos de la profecía en el Islam.

Narró Anás (رَضِيَ اللهُ عَنْهُ):

Había un cristiano que abrazó el Islam y leía la Surat-al-Baqara y Al-Imran, y él solía escribir (las revelaciones) para el Profeta. Más tarde, él volvió de nuevo al cristianismo y solía decir: "Muhammad no sabe nada excepto lo que he escrito para él". Entonces Allah hizo que muriera, y la gente lo sepultó, pero por la mañana vieron que la tierra había expulsado su cuerpo. Ellos dijeron: "Esto es el acto de Muhammad y sus compañeros. Ellos excavaron la tumba de nuestro compañero y sacaron su cuerpo de ella porque él había huido de ellos." Ellos otra vez cavaron la tumba profundamente para él, pero por la mañana otra vez vieron que la tierra había expulsado su cuerpo. Dijeron: "Esto es un acto de Muhammad y sus compañeros. Ellos excavaron la tumba de nuestro compañero y tiraron su cuerpo fuera de ella, ya que él había huido de ellos". Excavaron la tumba para él tan profundamente como pudieron, pero por la mañana vieron otra vez que la tierra había expulsado su cuerpo. Entonces creyeron que lo que le había acontecido no fue hecho por seres humanos y tuvieron que abandonarlo tirado (en la tierra).

[Tomado de Sahih Bukhari - Volumen 4, Libro 56, Número 814: Virtudes y Méritos del Profeta ( صلى الله عليه وسلم ) y sus Compañeros].

Referencia: Sahih al-Bukhari 3617
Referencia dentro del libro: Libro 61, hadiz 124.
USC-MSA web referencia (inglés): Vol. 4, libro 56, hadiz 814
(esquema de numeración obsoleto).

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2010/02/la-tierra-habia-tirado-su-cuerpo_15.html

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/12/earth-had-thrown-his-body-out.html



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com