Cómo los Salaf estudiaron el Quran




Cómo los Salaf estudiaron el Quran



Abdullah b. Mas’ud – Allah esté complacido con él – dijo:


Cuando un hombre entre nosotros aprendió diez versos [del Quran], él no avanzaba [a los siguientes versos] hasta que él hubiera entendido sus sentidos y como actuar por ellos.


Al-Tabari, Al-Tafsir 1:80. Shaykh Ahmad Shâkir gradó su cadena de transmisión sahih.


Abu ‘Abd Al-Rahman Al-Sulamî dijo:

Aquellos que solían enseñarnos el Quran (los Compañeros) nos dijeron que ellos solían aprender el Quran del Profeta – paz y bendiciónes de Allah sean sobre él; cuando ellos habían aprendido diez versos ellos no avanzarían hasta que ellos pusieran en práctica lo que estaba en ellos. Luego aprendimos el conocimiento y los hechos (implementación del conocimiento) juntos.

Ibíd. Shaykh Ahmad Shâkir clasificó su cadena de transmisión sahîh también.


Traducido del Ingles por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia

Fuente en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Fuente en inglés: www.sayingsofthesalaf.net

Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto la referencia del traductor (por motivos de verificación del texto) y la dirección de la web, para que otros puedan beneficiarse de más textos beneficiosos.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no con hablo mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatwas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Fiestas No-musulmanas