ELEGIR CUIDADOSAMENTE LAS
PALABRAS [EN LAS DISTINTAS
CIRCUNSTANCIAS] CUANDO NOS
DIRIGIMOS A LOS DEMÁS
UN EXCELENTE EJEMPLO DEL PROFETA IBRAHIM (عليه السلام)
بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد
Allah (سبحانه وتعالى) dijo:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِى عَنكَ شَيۡـًٔ۬ا (٤٢) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّى قَدۡ جَآءَنِى مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ
{Cuando dijo a su padre: ¡Padre mío! ¿Por qué adoras lo que ni oye ni ve ni te sirve de nada? ¡Padre! Me ha llegado un conocimiento que no te ha llegado a ti,..} [Qur'an 19:42-43]
Imam Sadi (رحمه الله) dijo: «Observad estas palabras que son una atracción para los corazones. Él [Ibrahim (عليه السلام)] no le dijo a su padre: 'Verdaderamente, eres un Jaahil' (una persona ignorante) no fuera que su padre se apartara debido a estas bruscas palabras, sino que [Allah dijo que Ibrahim dijo]:
فَٱتَّبِعۡنِىٓ أَهۡدِكَ صِرَٲطً۬ا سَوِيًّ۬ا (٤٣) يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَـٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَـٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَـٰنِ عَصِيًّ۬ا (٤٤) يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ۬ مِّنَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَـٰنِ وَلِيًّ۬ا
{... sígueme y te guiaré por un camino llano (*recto). ¡Padre! No adores al Shaytán, pues ciertamente el Shaytán es rebelde con el Misericordioso (Allah). ¡Padre! Temo de verdad que te llegue un castigo del Misericordioso y seas de los que acompañen al Shaytán (en el Infierno)}.[Qur'an 19:43-45]». [Ref 1]
Un beneficio desde Imam Ash-Shanqiti (رحمه الله) respecto a la dureza y la suavidad en su lugar correspondiente; él dijo:
«Es una idiotez y una ofensa (aplicar) la dureza en un lugar donde la indulgencia debe ser (aplicada), y es una debilidad y una desmotivación aplicar la indulgencia donde la dureza debe aplicarse. Si dicen: Aplica la indulgencia, di: La indulgencia debe estar en su lugar, ya que la lenidad de un joven en otro que su lugar es ignorancia ». [Ref 2]
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 22 de Muharram de 1438 Hijra (23/10/2016).
*Nota de la traductora al castellano: en inglés "Straight Path" lo que significa "camino recto".
[Ref 1: Qisas Al-Anbia’ página 45, por Imam Sadi (رحمه الله)]:
[Ref. 2: Al-Islaam Dinu Kaamilu’ por Imaam Ash-Shanqiti (رحمه الله), página 12].
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/10/elegir-cuidadosamente-las-palabras-en.html
Texto en inglés: http://www.salaficentre.com y http://maktabasalafiya.blogspot.com
0 comentarios:
Publicar un comentario