Miedo a los Jinn


Miedo a los Jinn

por Sheikh Rabi حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta:

¿Es el temor a los Jinn un miedo dentro del temor natural o no?


Respuesta:

Temer a los jinn; si es un miedo interior y si se cree que los jinn pueden beneficiarte o dañarte, entonces esto entra dentro del shirk:

سُوۡرَةُ الجنّ
وَأَنَّهُ ۥ كَانَ رِجَالٌ۬ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ۬ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقً۬ا (٦)

{Y algunos hombres de los humanos buscaban refugio en hombres de los jinn con lo cual no hacían sino aumentarles su osadía en el mal (*en inglés: en pecado e incredulidad)}. [Surah Al-Jinn, ayah 6].

Y en la mayoría de los casos el miedo a los jinn – y Allah sabe mejor – cae dentro del temor (que es considerado ser) adoración; porque se cree que por medio de ellos (los jinn) puedes ser dañado o beneficiado, mientras que nadie tiene la capacidad de causarte daño o beneficio excepto Allah, ni los jinn ni la gente, como el Mensajero de Allah  صلى الله عليه وسلم dijo: “Sabed que si la nación se reuniera para beneficiarte con algo, ellos no beneficiarían con nada sin que Allah lo haya registrado ya para ti. Y si ellos se reunieran para dañarte con algo, ellos no serían capaces de dañarte con algo sin que Allah no lo hubiera ya registrado contra ti”. (Tirmidi Hasan sahih).

Y el verdadero creyente no teme (a nada ni a nadie) excepto a Allah (el Poderoso y Majestuoso).

سُوۡرَةُ آل عِمرَان

فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ (١٧٥)

{Pero, si sois creyentes, no les temáis a ellos, temedme a Mí}. [Surah Aali Imran, ayah 175].

Es decir, el miedo interior, el temor (que se considera ser) adoración. En cuanto al miedo a una serpiente, un león o una persona corrupta, en el sentido de que te ataque y tú no seas capaz de poner resistencia/luchar contra él, entonces esto es un temor natural (y) no perjudica. Esto no perjudica (in sha Allah) y no tiene efecto sobre la 'Aqidah.

No obstante, el miedo a los jinn en la mayoría de los casos ¡es un temor establecido sobre creencias corruptas! El Mensajero صلى الله عليه وسلم te ha dado armas y te ha enseñado: leer ayatul kursi, leer Surah al Falaq y Surah an Nas para estar protegido. El recuerdo de Allah (el Poderoso y Majestuoso) te protege de ellos. Usa los medios que te protegerán contra ellos y de todo tipo de mal, de serpientes, escorpiones y de todos ellos, (recitando):

   َعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّة مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ

Busco refugio en las Perfectas Palabras de Allah contra el mal de lo que Él ha creado.

(Recita esto tres veces por la noche) . Si dijiste esto, nada vendrá a ti (de mal), ni un jinn, ni una serpiente ni otros además de ellos. Nada te dañará (con el permiso de Allah) y esto es (cuando) se hace con sinceridad y veracidad. ¡Que Allah os bendiga a todos!.

Fataawa fil Aqidah wal manhaj [Sheikh Rabi Al Madkhali].

Traducido del árabe al inglés por Abu Abdir-Razzaaq Amjad.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus el 9 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra. (22/7/2018).

N.B.:Todo lo que está entre paréntesis es del traductor (al inglés).
* Notas de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/miedo-los-jinn.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/fear-of-jinnshaikh-rabee.html

Du'a: ¡Oh Allah rectifica mis asuntos!


Du'a: ¡Oh Allah rectifica mis asuntos!

Una súplica tremenda: Pídele a Allah que rectifique tus asuntos religiosos, 
tus asuntos del dunia y tus asuntos de la otra vida


اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي هُوَ عِصْمَةُ أَمْرِي

وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي فِيهَا مَعَاشِي

وَأَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي فِيهَا مَعَادِي

وَاجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِي فِي كُلِّ خَيْرٍ

وَاجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِي مِنْ كُلِّ شَرٍّ

¡Oh Allah! Rectifica mi religión por mí, que es la salvaguarda de mis asuntos; y rectifica mis (asuntos) mundanos, en los cuales está mi sustento; y rectifica mi vida futura en la cual está mi retorno, haz de la vida para mi un (medio de) aumento en todo lo bueno y haz de la muerte para mi un descanso de todo mal. 

[Sahih Muslim, nº 2720].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus 7 Dhul Qaida 1439 Hijra (21/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/dua-oh-allah-rectifica-mis-asuntos.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/duaa-o-allah-rectify-my-affairs.html


El comportamiento de Ibn Sirín en presencia de su madre


El comportamiento de Ibn Sirín 

en presencia de su madre

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Hisham Bin Hassan (رحمه الله) dijo:
«Un miembro de la familia de Ibn Sirín (رحمه الله)me dijo: 'Nunca ví a Ibn Sirín hablar a su madre excepto siendo humilde'».

[Hiliatul Auliaa: 2/273].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Dhul Qaida de 1439 Hijra. (17/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/el-comportamiento-de-ibn-sirin-en.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/07/ibn-seereens-behaviour-in-presence-of.html

Abandona algo por la causa de Allah, ya que él lo reemplazará por algo mejor



Abandona algo por la causa de Allah, 

ya que él lo reemplazará por algo mejor 

Por Imam as-Sadi رحمه الله


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Este asunto se encuentra en muchos lugares en el Qur’an. Allah hizo mención de este asunto respecto a los primeros migrantes que dejaron atrás sus hogares, riqueza y seres queridos por la causa de Allah, y así Allah sustituyó aquello para ellos con una larga provisión, honor y autoridad en esta vida mundana.

Y cuando Ibrahim (عليه السلام) se desvinculó de su gente, de su padre y de aquello que adoraban junto con Allah, Allah le otorgó a Is-haq, Yaqub y una descendencia piadosa.

Y cuando Suleymán (عليه السلام) fue distraído -por sus caballos- del recuerdo de Allah, se deshizo de ellos, así Allah los sustituyó. [Allah dijo]:

فَسَخَّرۡنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجۡرِى بِأَمۡرِهِۦ رُخَآءً حَيۡثُ أَصَابَ

 وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ۬ وَغَوَّاصٍ۬

{Y le subordinamos el viento que corría, bajo su mandato, dócilmente y a donde él quería. Y a todos los shayatín (demonios) de los jinn (incluyendo) albañiles y buzos}. [Surah Sad (38):36-37].

Y cuando la gente de la caverna (es decir, los jóvenes mencionados en la Surah Al-kahf) se desvincularon de su gente y de aquellos que estos adoraban junto con Allah, Allah les concedió Su Misericordia, y facilitó para ellos el éxito y la tranquilidad, e hizo de ellos una guía para los extraviados.

Y [respecto a] Mariam (عليه السلام) Allah dijo:

وَٱلَّتِىٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَـٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةً۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ

{Y aquella que conservó su virginidad (la virgen Mariam), insuflamos en ella parte de Nuestro espíritu e hicimos de ella y de su hijo un signo para al Aalamín (los humanos y los jinn)}. [Surah al Anbiaa (21):91].

Y quienquiera que abandona aquello a lo que le llama su nafs - de los bajos deseos- Allah (Glorificado sea) lo sustituirá para esa persona con amor de Allah, siendo arrepentido hacia Allah y (además) con algo que es SUPERIOR a aquello a lo que es juntado para él (o ella) de los placeres de la vida mundana.


[Fuente: Qawaa-idul Hisaan Li-Tafsiril Quraan’ por Imam as-Sa’di (رحمه الله), página 164. Abreviado y ligeramente parafraseado].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 3 de Dhul Qaida de 1439 Hijra (16/7/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/abandona-algo-por-la-causa-de-allah-ya.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com/2017/03/abandon-something-sake-allaah-will-replaced-better-imaam-sadi/

LA LLUVIA


LA LLUVIA


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del árabe al inglés y compilado por Abbas Abu Yahya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 2 de Dhul Qaida de 1439 Hijra (15/07/2018).



1 – La súplica que se dice cuando llueve.

De Aisha - رضي الله عنها - que el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – solía decir cuando llovía:

( اللَّهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا )

‘Oh Allah haz de esto un aguacero beneficioso’

Allaahumma Saíban  Naaf’ian


[Compilado por al Bukhari, 1032]


En un fraseo compilado por Abu Daud menciona que el Profeta solía decir:

( اللَّهُمَّ صَيِّبًا هَنِيئًا )

¡Oh Allah! Haz de esto un aguacero con facilidad y comodidad.  

Allaahumma Saíban Hanían

[Compilado por Abu Daud, nº 5099  Autenticado por Albani].




2 – Mojarse con la lluvia


Se recomienda dejar caer algo de lluvia sobre usted como se afirma que dijo Anas, رضي الله عنه :

‘Estábamos con el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – y un poco de lluvia cayó sobre nosotros, entonces el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم – destapó un poco de su ropa de modo que algo de lluvia pudiese caer sobre él.

Dijimos: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Por qué haces eso?

لأنه حديث عهد بربه

Porque acaba de descender de su Señor’.

[Compilado por Muslim].



3 – Fuerte chaparrón de lluvia

Cuando la lluvia se volvía intensa el Profeta - صلى الله عليه وسلم – solía decir:

( اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ، اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ ، وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ ، وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ )

¡Oh Allah! Haz que llueva alrededor de nosotros y no sobre nosotros. ¡Oh, Allah! Haz que llueva sobre las colinas y el campo, en medio de los valles y donde crecen los árboles’.

[Compilado por Bukhari].



4 – Pedirle a Allah que llueva

De Anas bin Malik - رضي الله عنه - un hombre entró en el masjid el día del Jumua mientras el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم - permanecía en pie pronunciando la Khutbah, y el hombre dijo:

‘¡Oh, Mensajero de Allah! la riqueza está siendo destruída y los caminos inexpugnables, ruega a Allah para que nos envíe la lluvia’.

El Mensajero de Allah elevó sus manos y dijo:

” اللهم أغثنا اللهم أغثنا “

‘¡Oh Allah! Envíanos la lluvia, ¡Oh Allah! Envíanos la lluvia’.

[Compilado por Bukhari].



5 – ¿Es respondido el du'a cuando cae la lluvia?

Desde Makhul, del Profeta - صلى الله عليه وسلم - quien dijo:

( اطلبوا استجابة الدعاء عند التقاء الجيوش وإقامة الصلاة ونزول الغيث)

‘Buscad la respuesta al Du'a cuando dos ejércitos se enfrentan, cuando se ha dicho el Iqama (la llamada para comenzar la oración) y cuando cae la lluvia’.

[Ver Silsilah 3/1469 Autenticado por Albani debido a narraciones que lo apoyan].


En otra narración:

(ثنتان ما تردان الدعاء عند النداء وتحت المطر)

‘Hay dos cosas que no repelen la respuesta al Du'a, en el momento de la llamada a la oración y y estar bajo la lluvia’.

[Compilado en Sahih al-Jama nº 3078 y declarado Hasan por Albani].



7 – La cantidad de lluvia cada año es la misma pero su distribución es diferente.

De Ibn Abbas - رضي الله عنهما - quien dijo:

ما من عام بأكثر مطرا من عام ولكن الله يصرفه بين خلقه [حيث يشاء] . ثم قرأ: * (ولقد صرفناه بينهم [ليذكروا] )

‘‘No hay año que tenga más lluvia que otro año, sin embargo, Allah lo distribuye entre Su creación dondequiera que Él desea’, entonces él recitó:

وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا

{Y ciertamente,la repartimos (la lluvia o el agua) entre ellos para que recapaciten...(* en el texto en inglés 'para que recuerden el favor de Allah')} [Surah al Furqan:50]

Sheikh Albani compiló este hadiz y dijo:

Compilado por Ibn Jarir en su ‘Tafsir’ y en al-Hakim de Ibn Abbas y dijo: ‘Este hadiz es auténtico bajo las condiciones de Bukhari y Muslim.’ Dhahabi estuvo de acuerdo con él y es como han dicho que es.

Baghawi dijo en ‘Mua’lim at-Tanzil’ al final del hadiz de Ibn Abbas:

‘ Este hadiz como es narrado desde el Profeta: ‘No hay hora del día o la noche sin que caiga la lluvia del cielo y Allah la distribuya dondequiera que Él desee’.

Mencionado por Ibn Is’haaq, Ibn Juraij, Maqatil y ellos lo transmitieron de Ibn Mas’ud- marfu’ :

‘No hay ningún año peor que otro año, de modo que Allah distribuye las provisiones, así  las colocó en el cielo del Dunia en esta gota (de lluvia). La hace descender cada año en una cierta porción y un peso concreto, si una gente cometió pecados, entonces Allah la envía a otros que ellos y si estos son pecadores, entonces Allah la distribuye a los desiertos y los océanos’.

Yo (Albani) digo: Lo que queda claro de lo que ha precedido es que  a pesar de que el hadiz es mawquf (limitado al compañero), su decreto alcanza hasta el Profeta porque estos tipos de declaraciones no son dichas basadas en la opinión y juicio propios, y este es el porqué es atribuido al Profeta. Y Allah sabe mejor.

[Tomado de Silsilah Sahihah nº. 2461].



Un ángel con cada gota de lluvia


((والإيمان بأنّ مع كلّ قطرة ملكاً ينزل من السّماء، حتّى يضعها حيث أمره الله-عز وجل-)).

Shaykh Rabi bin Hadi al-Madkhali - حفظه الله - dijo:

‘En cuanto al punto:

‘Tener Imaan en que hay un ángel con cada gota que desciende del cielo hasta que esta cae donde Allah - عز وجل – lo ha ordenado.’

‘En cuanto al autor - رحمه الله - que mencionó que con cada gota de lluvia hay un ángel, there is an Angel, entonces esto no es inconcebible para la capacidad de Allah y en el alcance de su dominio y de la multitud de sus soldados de ángeles, y otros además de ellos.

( ولله جنود السماوات والأرض وكان الله عليما حكيما)

{Y a Allah pertenecen los ejércitos de los cielos y de la tierra. Allah es Conocedor, Sabio}.[Surat Al-Fath: 4]

No obstante, no me he encontrado con pruebas del Qur’an de la Sunnah y esta cuestión es de los asuntos del No-Visto. Algo similar ha sido transmitido de al-Hasan y al-Hakm bin Utayba.

Me temo que esto ha sido tomado de las Israeliat, temo que esto ha sido tomado de las narraciones de Israelía, así que Allah sabe mejor, sin embargo, no hay hadiz establecido del Profeta  صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.'

* Notas de la traductora del inglés al castellano.


[Awn al-Bari bayan ma Tadumunhu Sharh Sunnah lil-Barbahari 1/390-391]

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/la-lluvia.html
Texto en inglés : miraathpubs.net   http://www.miraathpubs.net/en/day-23-rain/
Audio aquí.


Escuchar música dentro y fuera de Ramadán


Escuchar música dentro y fuera de Ramadán

Sheikh Salih Alish-Shaykh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ciertamente, evidencias del Libro y la Sunnah indican la prohibición de escuchar instrumentos musicales y lo que quiera que los acompañe (cantar, entonar, tararear al unísono, etc.).  El Exaltado dice:

و من الناس من يشتري لهوِ الحديث ليُضِلَّ عن سبيل الله

{Hay hombres que compran palabras frívolas para extraviar del camino de Allah …} [Surah Luqman: 6].

Ibn Masud y otros lo interpretaron como música (canciones, cantar, etc). Así, no cabe duda de que los instrumentos musicales y el canto son parte de las palabras frívolas (*ociosas) que extravían del camino de Allah. Del mismo modo, en la auténtica colección de Al Bukhari (hay una narración en donde) el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo: "Por seguro que habrá gente de mi nación que declarará permitida la fornicación y/o el adulterio, llevar puesto seda (para los hombres), embriagadores (*bebidas alcohólicas, drogas, etc) (ya sea beber, fumar, inyectado, etc.), y los instrumentos musicales...". Esto es muy claro en su aclaración de la prohibición, porque declarar algo como permisible no puede existir a menos que este fuera (primero entendido como siendo) prohibido.

Por consiguiente, el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo la verdad ya que hay gente de su nación que utilizan instrumentos musicales desde la perspectiva de la negligencia y la falta de interés (de su prohibición).  Así pues, seguir lo que quiera que está en el Qur'an y la Sunnah y abandonar el comportamiento prohibido es obligatorio para el musulmán durante el Ramadán (fuera de este) como se enfatiza (en este momento) debido a las virtudes de este mes, y en otros meses.

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Shawal de 1439 Hijra (8/7/2018).

Fuente:  المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائعة4

* Nota de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/escuchar-musica-dentro-y-fuera-de.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/11/15/listening-to-music-in-and-outside-of-ramadan-shaykh-salih-alish-shaykh/

Definición de (tierra) de incredulidad y tierra del Islam


Definición de (tierra) de 

incredulidad y tierra del Islam

por Sheikh Salih Alish-Sheikh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Una tierra politeísta es un país en el que el politeísmo es manifiesto y predominante. Esta definición es la que el Sheikh Muhammad ibn Ibrahim mencionó cuando le preguntaron sobre un país incrédulo y lo que es este. Él dijo que una tierra de incredulidad es aquella en la cual la incredulidad es aparente y prominente. A la luz de esto, siempre que el politeísmo se vuelve distintivo en un país y es predominante esta distinción (se vuelve ampliamente extendida, visible, claramente evidente y predominante) este país es (considerado y) apodado como siendo tierra (o país) incrédulo. Esto está relacionado con lo que (normalmente) resulta allí, que es el politeísmo.

En lo que se refiere a los ciudadanos de este país, este es un tema controvertido entre la gente de conocimiento. ¿Llamar a un país islámico o país incrédulo debe ser en consideración (dirigido a) su gente? A Ibn Taymía le fue preguntado sobre un país en el que tanto las normas de la incredulidad y la legislación islámica son ambas visibles allí, así que él dijo que este tipo de país no es considerado (juzgado) como siendo una tierra de incredulidad ni una tierra islámica.  Por el contrario, el musulmán se comporta allí de acuerdo con el Islam, mientras que el incrédulo se comporta según la incredulidad.

Algunos sabios declararon que el país en el que la llamada a la oración es evidente y oída durante los tiempos de las oraciones es un país islámico, porque el Profeta -sallahu alayhi wa salaam- decía  a quienquiera estaba con él, mientras en una expedición de guerra antes de invadir una ciudad en las horas de mañana, ¡espera! Si se hacía la llamada a la oración, él no atacaría, y si no se oía. ellos atacaban. Esto es discutible, porque los árabes siempre que llamaban a la oración afirmaban y daban fe del testimonio de verdad, porque ellos conocían su propósito. Cumplían los derechos del tauhid que abarca la llamada a la oración. Así que si daban testimonio de que no hay deidad en verdad excepto Allah y que Muhammad es el mensajero de Allah, y establecían la oración, esto indicaba que ellos se habían abandonado y distanciado del politeísmo.

Allah dice:

فإن تابوا و أقاموا الصلاة وءاتَوُا الزكاة فإخوانكم في الدين

{Y si se retractan, establecen el salat y entregan el zakat... Son vuestros hermanos en la Práctica de Adoración...}  [Surah At-Taubah: 11]

“Y si se retractan (*arrepienten)” del politeísmo “realizan la oración, y pagan la caridad anual, entonces ellos son consecuentemente vuestros hermanos en la fe”. Esto es contando con que los árabes conocían el significado del tauhid, por tanto si ellos entraban en el Islam y daban fe de los dos testimonios, esto implicaba que ellos actuaban acorde a este. En cuanto a este tiempo y día de hoy, hay una gran cantidad de musulmanes que dicen que no hay deidad en verdad excepto Allah y que Muhammad es el mensajero de Allah, no obstante, ellos no conocen verdaderamente su propósito. ni actúan acorde a este. Al contrario, encuentras que el politeísmo es comúnmente practicado entre ellos.

Por esta razón, decimos que esta definición -una tierra o país musulmán es aquel en el que el adhan sea manifiesto- en este tiempo no es correcto, y la evidencia es el asunto original, que es que los árabes (*de antaño) abandonaban y se distanciaban del politeísmo y su gente. Ellos (voluntariamente) mantenían e implementaban el monoteísmo, en contradicción a la gente de este tiempo.


Por consiguiente, la primera definición respecto a cómo llamar un país es más correcta.  No es necesario, sin importar si el apodado es país islámico o politeísta,  que la norma esté basada en los individuos que ahí residen.  Por el contrario, decimos que la norma está basada en aquello que predomina ahí, y la manifestación del politeísmo y la incredulidad, y quien ahí habita está relacionado en consecuencia, especialmente en esta era. Esto se debe al hecho de que la aparición del politeísmo y la incredulidad en muchos países no ocurre por elección de la gente de esa tierra. Tal vez se deba a estar desbordados, ya sea a través de los senderos sufíes o por vía del gobierno, tal como es bien conocido y atestiguado.

De ahí decimos que denominar a un país está sujeto a lo que he aclarado previamente, en cuanto a sus ciudadanos, entonces las condiciones pueden diferir.

Traducido del árabe al inglés por Abu Abdil Waahid Najib Ibn Yusuf Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 21 de Shawal de 1439 Hijra (6/7/2018).
Fuente en árabe: شرح ثلاثة الأصول

*Nota de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/definicion-de-tierra-de-incredulidad-y.html
Texto en inglés:  http://pureislaam.com/2016/10/06/definition-of-country-land-of-disbelief-and-land-of-islam-sheikh-salih-alish-sheikh/


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com