El encadenamiento de los shayatín durante el Ramadán

  


El encadenamiento de los shayatín

 durante el Ramadán

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El Mensajero de Allah (صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) dijo: «Cuando el Ramadán comienza, las puertas de los cielos están abiertas, las puertas del infierno están cerradas y los shayatín (demonios) son encadenados».

Uno puede preguntarse: 'Si los shayatín están encadenados durante el Ramadán, entonces ¿por qué aún continúan sucediendo el pecado y el mal?'. Antes de abordar esta pregunta, debemos mencionar la fuente de la narración. Es recogido por los imames al-Bukhari [12] , Muslim [13], al-Nasa’i [14] , y Ahmad. [15] 

En cuanto a la respuesta a la pregunta, al-Hafiz b. Hajr, (رَحِمَهُ الله) menciona muchas posibilidades: «Los shayatín [aquí] son aquellos que escuchan a escondidas [sobre la revelación], y ellos son encadenados durante las noches (de Ramadán), no durante los días, ya que se les impidió escuchar secretamente en el tiempo de la revelación del Qur'an. Por tanto, ellos fueron encadenados para protegerla. Otra posibilidad es que los shayatín no estén tan decididos a tentar a los musulmanes [durante el Ramaḍán] como lo están [en los otros meses].  Esto se debe a que [los musulmanes] están ocupados ayunando, lo que suprime los deseos, recitando el Qur'an y recordando [a Allah]. Otros han dicho que esto se refiere a algunos de los shayatín, los malvados de entre ellos...». Posteriormente, Ibn Hajr cita al-Qadi ‘Iyad (رَحِمَهُ الله): «Cabe la posibilidad de que esto se refiera a la abundancia de recompensa y perdón (durante el Ramadán), y que las tentaciones de los shayatín disminuyan, de modo que es como si estuvieran encerrados.. Y lo que apoya esta segunda opinión es la declaración [del Profeta] en la narración de Yunus, bajo la autoridad de Ibn Shihab en Sahih Muslim, que: 'las puertas de la misericordia están abiertas'. Quizás la apertura de las puertas del Paraíso signifique que Allah ha facilitado los actos de obediencia para Sus siervos, lo cual les causa entrar en el paraíso, mientras que el cierre de las puertas del fuego del Infierno significa una desviación del deseo de cometer pecados, lo que conduce al pecador al fuego del Infierno. En cuanto al encadenamiento de los demonios, esto se refiere a su incapacidad para tentar [al creyente] y embellecer los deseos». 

Finalmente, Ibn Hajr cita a al-Qurtubi (رَحِمَهُ الله): «Uno puede preguntarse, ¿por qué vemos tanta maldad y pecado durante Ramadán?. Dado que los shayatín están encadenados, ¿por qué sigue ocurriendo esto?. La respuesta es que pocos de aquellos que ayunan lo hacen de manera apropiada, o que [la narración] se refiere a algunos―no todos―de los shayatín, específicamente los malvados entre ellos, como se menciona en varias narraciones, o que se refiere a una reducción en el mal [durante Ramadán]. Y esto es perceptible, porque en Ramadán ocurre menos [el mal] que en cualquier otro tiempo. Sin embargo, el encadenamiento de todos los demonios no necesariamente eliminaría el mal y el pecado, ya que hay otras razones para ello, como la naturaleza malvada, las malas costumbres y los shayatín de entre los humanos'. Otros han dicho que el encadenamiento de los shayatín durante el Ramadán elimina la excusa de una persona. Es como si se le dijera: 'Los shayatín han sido reprimidos, así que no los uses como excusa cuando abandonas actos de obediencia o cometes actos de desobediencia». [16]

Asimismo, al-Imam al-Nawawi (رَحِمَهُ الله) cita dos posibles interpretaciones de al-Qadi‘Iyad. Primero, que la narración tiene un sentido literal, y que la apertura de las puertas del Paraíso, el cierre de las puertas del fuego del Infierno y el encadenamiento de los demonios son de los signos del Ramadán. En lo que respecta al encadenamiento de los demonios, dice que esto es 'prevenirles de dañar y tentar a los creyentes'. La segunda interpretación es que la narración tiene un sentido figurativo, refiriéndose a la gran "recompensa y perdón" de Ramadán. [17]

En resumen, esta narración es una buena noticia para el creyente, informándole que este es un mes de perdón, misericordia y clemencia, en el que Allah, el Misericordioso, ha abierto las puertas del Paraíso y cerrado las puertas del Infierno. Por lo tanto, es fundamental que aquellos que lleguen a este mes aprovechen al máximo el encadenamiento de los demonios, las tropas del Shaytán. Que Allah, el Otorgante de gracia, nos permita entrar por la puerta de al-Rayán [18]. Ciertamente Allah es el que otorga misericordia, el que oye la súplica. 



Notas a pie de página

[12] Al-Sahih (nº 1899), bajo la autoridad de Abu Huraira. 

[13] Al-Sahih (nº 2492-2493), bajo la autoridad de Abu Huraira. 

[14] Al-Sunan (nº 2104-2106), bajo la autoridad de Abu Huraira. 

[15] Al-Musnad (2/281), bajo la autoridad de Abu Huraira. 

[16] Fatḥ al-Bari (4/706, 707).

[17] Sharh Sahih Muslim (7/186-187).

[18] Esto refiere a la narración compilada por al-Bukhari en su Sahih (nº 1762 en el “Libro del ayuno”, y Muslim en su Sahih en el “Libro del ayuno”, bajo la utoridad de Sahl ibn Sa'd.


Libro: "La condición de los Salaf durante el Ramadán", pp. 9-11

Tomado de los trabajos de los grades sabios: Al-Imam ʿAbd al-ʿAziz b. Ibn Baz (رَحِمَهُ الله) Al-Imam Muhammad b. Salih al-ʿUzaymín (رَحِمَهُ الله) Al-Imam Ahmad b. Yahia al-Najmi (رَحِمَهُ الله) Al-ʿAllamah Rabiʾ b. Hadi al-Madkhali (حفظه الله) Al-ʿAllamah Salih b. Fauzán al-Fauzán (حفظه الله). 

Compilado y traducido del árabe al inglés por Abu al-Hasan Malik al-Akhḍar.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 8 de Ramadán de 1444 Hijra (30/3/2023).

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/03/el-encadenamiento-de-los-shayatin.html
Texto en inglés: http://alrahmaniyyah.com/wp-content/uploads/2018/06/Ramadan-Booklet-P-1.pdf


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


RECIBIENDO EL MES DE RAMADÁN


RECIBIENDO EL MES DE RAMADÁN


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Un mes de bien y bendiciones, un mes de ayuno y oración, un mes de misericordia, perdón y emancipación del Fuego. Un mes de generosidad, bondad, dar, gastar, hacer el bien y la benevolencia.

El Mensajero de Allah ( صلى الله عليه وسلم) daba las buenas nuevas a sus compañeros con la llegada de este gran mes. Los alentaba a esforzarse en las acciones piadosas de las obligaciones y los actos supererogatorios, tales como la oración, la caridad, mostrar bondad y benevolencia, paciencia en la obediencia e Allah, llenando el día con el ayuno y la noche con la oración, y ocupando el bendito tiempo de uno en el recuerdo, agradecimiento y glorificación de Allah, diciendo 'La illaaha illa Allah' (nadie tiene derecho a ser adorado excepto Allah) y recitando el Qur'an.


Libro: Lecciones importantes para el Ramadán, pp. 7, 8 (versión en inglés).
Por Sheikh 'Abd al-Razzaq al-'Abbad
Editorial Hikmah.

Traducido del árabe al inglés por Hassan Hussein Abdi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Ramadán de 1444 Hijra (26/3/2023).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/03/welcoming-month-of-ramadan.html


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


INCLUSO SI ESTÁ EN LO MÁS OCULTO DE SU HOGAR

 


INCLUSO SI ESTÁ EN LO MÁS

 OCULTO DE SU HOGAR

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

¡Oh, querido musulmán! Si tienes la costumbre de propagar las faltas de tu hermano entre la gente, entonces Allah ciertamente revelará tus propias faltas y las dará a conocer entre la gente, como el Profeta (صلى الله عليه و سلم) dijo en un hadiz:

«Quien persiga las faltas de su hermano, Allah perseguirá sus faltas y quien persiga las faltas de sus hermanos, Allah exhibirá sus faltas aunque este estuviera en lo más oculto de su hogar».


Libro: La explicación de los capítulos sobre el arrepentimiento y la prohibición de la murmuración y el cotilleo, p. 73.
De la colección clásica del Hadiz Riadh Al-Salihín por Imam An-Nawawi.
Por Sheikh Muhammad Salih Ibn Uzaymín (رَحِمَهُ الله).
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 10 de Shaaban de 1444 Hijra (2/3/2023).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/03/even-if-he-be-in-dephts-of-his-home.html


Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com