"Si alguno de vosotros encuentra la puerta del bien abierta..."

 


 "Si alguno de vosotros encuentra

 la puerta del bien abierta..."

 

Khalid bin Ma‘dan, رَحِمَهُ الله : que Allah le otorgue misericordia, dijo: 

«Si uno de vosotros encuentra la puerta del bien abierta, que se apresure hacia ella (y aproveche la oportunidad), ya que no sabe cuándo le será cerrada la puerta para él».  



Kitab az-Zuhd, p. 311, Al-Imam Ahmad bin Hanbal [رَحِمَهُ الله].

Traducido del árabe al inglés por: Authentic Quotes
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 27 de Dhul Hijjah de 1444 Hijra (15/07/2023).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/07/si-alguno-de-vosotros-encuentra-la.html y @Telegram Perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/07/if-one-of-you-finds-door-of-goodness.html

_______________________________

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


Hadiz: «Este es el ser humano, y esto (el cuadrado) en su vida, le rodea por todos lados.. »


Hadiz: «Este es el ser humano, y esto (el 

cuadrado) en su vida, le rodea por todos lados.. »


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


81  Para hacer que un corazón enternezca (Ar-Riqaq)                                               كتاب الرقاق

(4) Capítulo: Acerca de la esperanza y esperar demasiado                             (4) باب فِي الأَمَلِ وَطُولِهِ‏


 Narró 'Abdullah:

El Profeta () dibujó un cuadrado y luego dibujó una línea en el medio de este y dejó que se extendiera fuera del cuadrado y luego dibujó varias líneas pequeñas unidas a esa línea central, y dijo: «Este es el ser humano, y esto (el cuadrado) en su vida, lo rodea por todos lados (o lo ha rodeado), y esta (línea), que está fuera (del cuadrado), es su esperanza, y estas pequeñas líneas son las calamidades y problemas (que pueden sobrevenirle), y si uno no le alcanza, algún otro le quebrará (es decir, lo alcanzará), y si el otro falla, un tercero lo quebrará (es decir, lo alcanzará)». 


حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا، وَخَطَّ خَطًّا فِي الْوَسَطِ خَارِجًا مِنْهُ، وَخَطَّ خُطُطًا صِغَارًا إِلَى هَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ، مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي فِي الْوَسَطِ وَقَالَ ‏ "‏ هَذَا الإِنْسَانُ، وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ ـ أَوْ قَدْ أَحَاطَ بِهِ ـ وَهَذَا الَّذِي هُوَ خَارِجٌ أَمَلُهُ، وَهَذِهِ الْخُطُطُ الصِّغَارُ الأَعْرَاضُ، فَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا، وَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا ‏"‏‏.‏



Referencia: Sahih al-Bukhari 6417
Referencia dentro del libro: Libro 81, hadiz 6.
USC-MSA web referencia (inglés): Vol. 8, libro 76, hadiz 426.
(esquema de numeración obsoleto).


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 16 de Dhul Hijja de 1444 Hijra (4/7/2023).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/07/hadiz-este-es-el-ser-humano-y-esto-el.html y @Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/07/hadith-this-is-human-being-and-this.html


_______________________________

Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com