El encarcelamiento de Sheikh Ibn Taymía رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ | Sheikh ibn 'Uzaymín رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ


El encarcelamiento de Sheikh Ibn Taymía

 رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ

por Sheikh ibn 'Uzaymín رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



Sheikh al Islam ibn Taymía رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ fue encarcelado y perjudicado en la causa de Allah  عز وجل.

Cuando lo encerraron en prisión y le cerraron la puerta, él رَحِمَهُ ٱللَّٰهُ dijo:

ا فَضُرِبَ بَيۡنَہُم بِسُورٍ۬ لَّهُ ۥ بَابُۢ بَاطِنُهُ ۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَـٰهِرُهُ ۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ (١٣)

{Y quedarán separados por un muro que tendrá una puerta tras la cual habrá misericordia, mientras que fuera, ante ella, estará el castigo}. [Qur'an 57: 13].

Él dijo esto, hablando de los favores de Allah, no para presumir.

Después dijo: «¿Qué me harán mis enemigos? ¿Qué cosa me harán ellos? Verdaderamente mi Jennah está en mi corazón». 

¿Qué es el Jennah que quería decir? El imaan (fe), el ílm (conocimiento) y al yaqin (la certeza).

«Y ciertamente, mi encarcelamiento es una reclusión para la adoración, y mi exilio del país es un turismo, y si soy asesinado, es un martirio». 

¡Subhana Allah (Gloria a Dios)!, esto es la certeza y la tranquilidad.

Si hoy en día fueran a encarcelar a alguien comenzaría a sentir pánico, diciendo:

"¿Qué será de mi futuro? ¿Y del de mis hijos y mi familia? ¿Y la gente?".

Ibn Taymía dijo: «Mi Jennah está en mi corazón», y está en lo cierto.

Y tal vez este es el secreto tras las palabras de Allah تبارك وتعالى : 

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰ‌ۖ

{En ellos no experimentarán la muerte, sólo la que ya conocieron (*la primera muerte)}.[Qur'an 44: 56].

Esto es, en el Jennah, no probarán ninguna muerte excepto su primera muerte.

Es sabido que no habrá muerte en el Jennah, ni una primera ni una segunda. Pero cuando el favor (imaan, conocimiento, certeza) del corazón se obtienen en la vida mundana hasta la entrada en el Jennah, entonces serán como si ambos, la vida mundana y la otra vida, fueran Jennah. Y hay una sola muerte en ella. Rogamos a Allah سبحانه وتعالى que nos conceda y a vosotros un buen fin y que nos una y a todos vosotros, y a todos los musulmanes con aquellos a quienes Allah ha mostrado su favor con el Jennah, de los profetas, los veraces, los mártires y los piadosos. 

Ciertamente Él es capaz de todas las cosas.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 20 de Rabi az-Zani 1445 Hijra (4/11/2023).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/11/el-encarcelamiento-de-sheikh-ibn-taymia.html

*Nota de la traductora al castellano.



Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com