‘Haz Du’aa por Mí’


‘Haz Du’aa por Mí’


Quienquiera que dice a algún otro; 'haz Du'aa por mí/nosotros' con la intención de que la persona preguntada se benefice haciendo Du'aa, y que la persona que hace la petición también se beneficie debido a la acción del que es solicitado - como él se beneficiaría solicitando a alguien más hacer cualquiera de los hechos virtuosos, entonces esta persona sigue el ejemplo del Profeta -صلي الله عليه و سلم-, esto no es considerado ser de las preguntas que no son preferidas.

En cuanto al que cuya intención sólo [por su petición] es que él mismo pueda obtener su necesidad, sin tener la intención de beneficiar al que a él le hace la petición, entonces esta persona no está entre aquellos que han tomado al Mensajero -صلي الله عليه و سلم - como un ejemplo en esta cuestión. Sino que más bien, este tipo de petición no es preferida, abandonarla y volverse a Allah en la necesidad y pedirLE es mejor que volverse a la creación en la necesidad y pedirles a ellos [1]. Y todo esto es de la categoría de pedir a los vivos y es permisible y legislado.
________________________________________

[1] El Hadith copilado por Imam Al-Ahmad, at Tirmidhi y Abu Dawud en el que 'Umar ibnul Khataab pidió al Profeta el permiso de hacer la 'Umrah, entonces él se le permitió y dijo: 'No te olvides de nosotros, mi hermano, en tu Du'aa.' Shaykh al Albani ha declarado que el Hadith es falso en sus notas a Mishkaat al Masaabih y Jaami Al-Da'if' como fué clarificado por Shaykh Rabee' en sus notas a este libro.
________________________________________

Autor: Shaykhul Islaam ibn Taymiyyah


Referencia: Qa'idah Jaliyaah: P. 75 –


Traductor al inglés: Abu Abdul-Waahid, Nadir Ahmad

Traductor al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia





ادع لي
المؤلف: شيخ الإسلام ابن تيمية
الباب: العبادة
المرجع: قاعدة جلية: ص 75 - المزيد عن هذا المرجع هنا

و من قال لغيره من الناس: ادع لي – أو لنا – و قصده أن ينتفع ذالك المأمور بالدعاء و ينتفع هو أيضا بأمره و بفعل ذلك المأمور به كما يأمره بسائر فعل الخير فهو مقتد بالنبي صلي الله عليه و سلم مؤتم به، ليس هذا من السؤال المرجوح.
أما من لم يكن مقصوده إلا طلب حاجته لم يقصد نفع ذلك و الإحسان إليه، فهذا ليس من المقتدين بالرسول المؤتمين به في ذلك، بل هذا هو من السؤال المرجوح الذي تركه إلي الرغبة إلي الله و سؤاله أفضل من الرغبة إلي المخلوق و سؤاله[1]. و هذا كله من سؤال الأحياء السؤال الجائز المشروع.
الحديث الذي رواه أحمد و أبو داود و الترمذي أن عمر بن الخطاب استأذن النبي صلي الله عليه و سلم في العمرة فأذن له ثم قال: "و لا تنسانا يا أخي من دعائك".َ فقد ضعف هذا الحديث الشيخ الألباني في تعليقه على مشكاة المصابيح و في ضعيف الجامع كما بين ذلك الشيخ ربيع في تعليقه على هذا الكتاب.َ


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com