Las dos categorías de extraños (ghuraba)



Las dos categorías de extraños (ghuraba)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

La condición de los extraños

Estos extraños son de dos categorías:

1. El primero es el que se rectifica a sí mismo en el tiempo cuando la gente es corrupta, y 

2. el segundo y mejor de los dos, es el que purifica la Sunnah de aquello que la gente ha corrompido de ella,


 Extraído del libro: EL VIAJE DE LOS EXTRAÑOS  
de al-Haflz ibn Rajab al-Hanbali e Imam Abu Bakr al-Ajurri, p. 78 (versión en inglés),
Editorial: Dar as-Sunnah Publishers.
Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilía).
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Jumada al Awal de 1446 Hijra (20/11/2024).
Texto en inglés: En la imagen abajo.






Quienquiera que emplea a uno de sus queridos o parientes

 


Quienquiera que emplea a uno 

de sus queridos o parientes

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Abdul Malik ibn ‘Umair (رضي الله عنه) reportó: 

Umar ibn al-Khattab (رضي الله عنه) dijo: 

«Quienquiera que emplea a un hombre de entre sus queridos o parientes, empleándolo por ninguna otra razón aparte de esa (sin tener habilidades, ni cualificación, solamente por el hecho de ser un pariente), entonces él ha traicionado a Allah, a Su Mensajero (صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) y a los creyentes».


[Musnad al-Faruq Abi Hafs ‘Umar Ibn al-Khattab (رضي الله عنه), por al-Imam al-Hafidh Imaduddín Abu’l Fida Ismail ibn ‘Umar Ibn Kazir ash-Shafi’i ad-Dimashqi (رحمه الله), 740].

Traducido del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilía).
En Ishbilia, al Andalus, el 11 de Jumada al-awal de 1446 Hijra (12/11/2024).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2024/11/whoever-employs-man-among-his-loved.html

LA MÁS HERMOSA A LOS OJOS DE UNO

 



LA MÁS HERMOSA A LOS OJOS DE UNO

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Abu Hurairah (رضي الله عنه) narró, el Profeta (صلى الله عليه وسلم) dijo:


"Una mujer es desposada por cuatro razones: por su riqueza, por su clase (*estatus), por su belleza o por su piedad (*religión). Elegid a la piadosa, ¡que vuestra mano sea frotada en el polvo!" 


[ Bukhari (5090) y Muslim (1466)].


"Elegid a la piadosa", quiere decir que la miréis como un premio que queréis ganar. "La piadosa" significa la religiosa. 

Deberían saber que si siguen este consejo, esta mujer religiosa se volverá la mujer más hermosa a sus ojos, incluso si es solamente ligeramente hermosa. La belleza no es el único criterio. A veces la mujer parece muy hermosa, pero Allah hace que ella parezca fea a la vista de su marido. Y el oye a la gente hablar de su belleza, pero en realidad, ella no es hermosa porque los corazones están controlados por Allah.  


Libro: El libro del matrimonio, parte uno (versión en inglés), pp. 59, 60, 61.
Por Sheikh Muhammad Ibn Salih al-Uzaymín
Editorial: Maktabatulirshad Publications.
Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (al Ishbilia)-
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Jumada al Awal de 1446 Hijra (5/11/2024). 


*Notas de la traductora al castellano.
*** (Nota de la traductora al castellano): Este hadiz lo encontré con el siguiente fraseo:

Narró Abu Huraira:

El Profeta (صلى الله عليه وسلم) dijo: "Una mujer es desposada por cuatro cosas: su riqueza, el estatus de su familia, su belleza y su religión. Luego, debéis casaros con la mujer religiosa (de otro modo) seréis de los perdedores".

دَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏‏.‏

Referencia : Sahih al-Bukhari, 5090
Referencia dentro del libro: Libro 67, Hadiz 28.
USC-MSA web referencia (inglés): Vol. 7, libro 62, hadiz 27
(esquema de numeración obsoleto).

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2024/11/the-most-beautiful-in-ones-eyes.html

¿A QUIÉN PEDIR CONSEJO?

 


¿A QUIÉN PEDIR CONSEJO?

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

La persona que tiene un secreto, como hemos descrito anteriormente, debería apretar su pecho, pero si siente que debe compartir su secreto, debería hacerlo consultando a alguien que sea religioso, inteligente y amado, y nunca debería buscar el consejo de alguien que no posea estas tres características. Si no es religioso, le traicionará; si no es inteligente, entonces cometerá un error respecto al rumbo correcto; y si no es amado, entonces puede que no le de un consejo sincero.



Libro: Selecciones del Jardín de los sabios y el prado de los virtuosos, p.106 (versión en inglés)
Por Abu Hatim ibn Hibban
Editorial Authentic Statements (Editorial: Declaraciones Auténticas).
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 2 de Jumada al Awal, de 1446 Hijra (3/11/2024).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2024/11/a-quien-pedir-consejo.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2024/11/who-do-you-ask-for-advice.html




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web sigue el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a, entre ellos a Yahia al Hajuri, etc, ni nos oponemos al Jarh wat Tadil. (Por favor, ver "http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html">http://perlasdelislam.blogspot.com.es/p/yahia-al-hajuri-y-otros.html ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto), para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com