Mostrando entradas con la etiqueta Minhaj. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Minhaj. Mostrar todas las entradas

Tener conocimiento es una cosa…

Tener conocimiento es una cosa…

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ul-Islam Ibn Taymía [رحمه الله] dijo:

«وليس كلّ من وجدَ العلم قَدرَ على التعبير عنه، والإحتجاج له ! فالعلم شيءٌ . وبيانه شيءٌ آخر . والمناظرة عنه، وإقامة دليله شيءٌ ثالث . والجواب عن حجّة مخالفهِ شيءٌ رابعٌ .»


«No todo el que encuentra conocimiento es capaz de expresarlo y usarlo como evidencia.

Por consiguiente, el conocimiento es una cosa y clarificarlo es otra cuestión.

Debatir sobre el conocimiento y establecer la prueba es la tercera cuestión.

Responder a las evidencias del que se opone a la prueba es una cuarta cuestión».


[Jawab Al-Itiradaat Al-Misaríah Ala Al-Futíah Al-Hamawíah, (p. 44)].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 5 de Jumada az Zani de 1447 Hijra (25/11/2025).
Traducido del árabe el inglés por Abbas Abu Yahia.
Texto en inglés: https://followingthesunnah.com/having-knowledge-is-one-thing/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2025/11/having-knowledge-is-one-thing.html

Llamadas, eslóganes, y metodologías


Llamadas, eslóganes, y metodologías


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh Rabi Bin Hadi Al-Madkhali [حفظه الله] dijo:


«إِذَا كَانَ لِلنَّاسِ شِعَارَاتٌ فَنَحْنُ لَيْسَ لَنَا إِلَّا شِعَارَ ٱلْأَنْبِيَاءِ، وَإِذَا كَانَ لِلنَّاسِ دَعَوَاتٌ فَلَيْسَ لَنَا إِلَّا دَعْوَةَ ٱلْأَنْبِيَاءِ، وَإِذَا كَانَ لِلنَّاسِ مَنَاهِجُ فَلَيْسَ لَنَا إِلَّا مَنْهَجَ ٱلْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ ٱلصَّلَاةُ وَٱلسَّلَامُ.»

❝Si la gente tiene eslóganes, nosotros no tenemos un eslogan (característica distintiva) excepto el de los Profetas.

Si la gente tiene una llamada, entonces nosotros no tenemos otra llamada que la de los Profetas.

Si la gente tiene metodologías, entonces nosotros no tenemos metodología alguna que no sea la de los Profetas, عَلَيْهِمُ ٱلصَّلَاةُ وَٱلسَّلَامُ.❞

[Al-Majmu, (1/51)].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia. (al Ishbilia).
En Ishbilia, al Andalus, el 28 de Jumada az Zani de 1446 Hijra (29/12/2024).
Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahya para Miraath Al-Anbiyya.
Texto de referencia en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2024/12/slogans-calls-methodologies.html




El instigador de matanzas

 


El instigador de matanzas

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Sheikh ‘Abdullah An-Najmi حفظه الله dijo:

«Oí al Al-‘Allamah Zaid Ibn Muhammad Al-Madkhali رحمه الله diciendo:

 "Quienquiera que instigue el derramamiento de sangre en nombre de la revolución, obtendrá su parte de pecado por la sangre que es derramada"». 


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 4 de Jumada al Awal de 1445 Hijra (17/11/20223)
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2023/12/el-instigador-de-matanzas.html y  ©https://t.me/perlasdelislam
Texto en inglés: https://www.troid.org/the-instigator-of-bloodshed-will-attain-his-portion-of-the-sin



Imam Barbahari habla sobre los khawaarij (terroristas)


Imam Barbahari habla sobre

 los khawaarij (terroristas)

[con comentario de Sheikh al Fauzan حفظه الله ]


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Barbahari (رحمه الله) declaró en Sharh- As Sunnah:

«Está permitido combatir a los Khawaarij si estos atacan los bienes de los musulmanes, o a los musulmanes y sus familias, pero si ellos están dispersos entonces el gobernante musulmán no debe ir tras ellos, tampoco se deben matar sus heridos, ni se toma de ellos el botín, no se debe matar a aquellos tomados en cautividad ni tampoco se debe perseguir a aquellos que huyeron».


Sheikh Saleh Al-Fauzan (حفظه الله) dijo:

Y respecto al dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «Está permitido combatir a los Khawaarij si estos atacan los bienes de los musulmanes, o a los musulmanes y sus familias»; porque el Profeta (صلى الله عليه وسلم) ordené que se les combatiera, y porque Ali (رضي الله عنه ) luchó contra ellos cuando atacaron y mataron a  Abdullah Ibn Khabbab al Arrat y desgarraron el vientre de su esposa embarazada, abriéndolo. Entonces Amirul Muminin Ali (رضي الله عنه) decidió combatirlos ya que ellos trajeron consigo una buena razón por la que ser combatidos.

Y respecto al dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «...pero si ellos están dispersos entonces el gobernante musulmán no debe ir tras ellos...». Si ellos desisten de luchar, el gobernante no debe perseguirlos, ni llevar a cabo una expedición militar contra ellos, siempre y cuando estos no cometan actos de transgresión. Y sin duda alguna, están desviados y se les debe aconsejar con la esperanza de que vuelvan (arrepentidos) y no sean combatidos.

Y acerca del dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «...tampoco se deben matar sus heridos,..»; porque el mal de la persona herida es disminuido.

Y concerniente al dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «...ni se toma de ellos el botín,...», quiere decir: su riqueza no debe ser tomada como botín de guerra, porque es la riqueza de los musulmanes.

Y respecto al dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «...no se debe matar a aquellos tomados en cautividad (de ellos)...», porque ellos son musulmanes, y por estar lesionado y ser tomado como prisionero su maldad es reduce.

Y acerca del dicho de Imam Barbahari (رحمه الله): «...ni tampoco se debe perseguir a aquellos que huyeron». Si ellos huyen, el gobernante (líder) debe dejarlos y no ir tras ellos ya que su mal ha sido mermado.


[Abreviado: Fuente: "It-haaful Qaari Bitta'liqaat Alaa Sharhus Sunnah Lil Imaam Barbahaari" por Sheikh Saleh al-Fauzan (حفظه الله), páginas: 240-242, vol : 1].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus, el 25 de Shawal de 1435 Hégira (20/8/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/08/imam-barbahari-habla-sobre-los.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2014/07/imaam-barbahaaree-speaks-about-the-khawaarij-terrorists/


Si la gente de la verdad no hablase

 


Si la gente de la verdad no hablase

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ‘Abd Al-‘Aziz Ibn Baz [رحمه الله] dijo: 


❝Si la gente de la verdad no hablase para clarificar la verdad, entonces la gente del error permanecería en sus errores, otros los seguirían ciegamente en aquello, y el pecado de retener la verdad recaería en aquellos que permanecieron en silencio ❞. 


[Fatawa Sheikh Bin Baz, (3/72)]. 



Traducido del árabe al inglés por Abu Muadh Taqwim Aslam.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (4/1/2022).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2022/01/si-la-gente-de-la-verdad-no-hablase.html
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/if-people-of-truth-did-not-speak-out.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor

 


La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


El noble Sheikh Salih Al-Fauzán [حفظه الله] dijo:


«الانتساب إلى السَّلف الصالح شرف إذا تحقَّق هذا الانتساب ولم يكن مجرَّد دعوى...»


❝La adscripción a los Salaf As-Salih es un honor, siempre que esta adscripción sea implementada y no sea sólo una mera afirmación❞. 



[Muhadrat Fil Aqidah Wal Dawa Wal Manhaj, (n° 688)].



Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia para Miraath Al-Anbiyya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 1 de Jumada az Zani de 1443 Hijra (4/1/2022).
©Telegram perlasdelislam
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2022/01/ascription-to-salaf-as-salih-is-honour.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



LAS PALABRAS DE LOS SALAF

 


LAS PALABRAS DE LOS SALAF


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Le fue preguntado a Hamdun Al-Qassar رحمه الله: “¿ Por qué las palabras de los Salaf son más beneficiosas que las nuestras?”


Él respondió: “Ellos hablaron para honrar el Islam, para salvarse a sí mismos y buscar la complacencia de Ar-Rahman. Nosotros hablamos para honrarnos a nosotros mismos, buscar los asuntos del mundo y complacer a la creación”


[Hiliat Al-Auliá’, 10/231] .


Traducido del árabe al inglés por Abu Idris Muhammad.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Ishbilia, al Andalus, el 27 de Rabi az Zani de 1443 Hijra (2/12/2021).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2021/12/las-palabras-de-los-salaf.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/12/the-speech-of-salaf.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.


SIGUE EL MINHAJ CORRECTO

 


SIGUE EL MINHAJ CORRECTO


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


As-Suyuti [f. 911 d.H.] [رحمه الله] dijo:


«فَعَلَيْكَ يَا أَخِي !! بِالْاِتِّبَاعِ لِسَلَفِكَ الصَّالِحِ  وَاِجْتَنَبَ الْمُبْتَدِعَات وَالْمُنْكرَات تَكُنْ عَبْدًا صَالِحًا وَاسْأَلْ رَبَّكَ التَّوْفِيقَ وَالسَّدَادَ، وَسُلُوكَ الْمِنْهَاجِ الرَّاجِح ؛ فَإِنَّ مَنْ رزق ذَلِكَ كَانَ مُتْجِرُهُ رَابِحًا، رَزَقَنَا اللهُ ذَلِكَ بِمَنِّهِ وَكَرَمِهِ إِنَّهُ أَرَحِمَ الرَّاحِمِينَ…» 


❝¡Está en ti, hermano mío, seguir a tus Salaf As-Salih y mantenerte alejado de las innovaciones y el mal, de modo que puedas ser un siervo de Allah piadoso!.


Pide a tu Señor la capacidad de ser correcto y seguir el Minhaj correcto. A quienquiera que le sea otorgada esta provisión, esto entonces le conducirá a aquello que es beneficioso. 


Que Allah nos provea esto con Su favor y Su generosidad, ciertamente Allah es el Más Misericordioso de aquellos que muestran misericordia …❞


[Al-Amr Bilitiba Wa Nahi Un Il-Ibtida', (n° 181)]. 



Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahya para Miraath Al-Anbiyya.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Ishbilia, al Andalus, el 25 de Rabi az Zani de 1443 Hijra (30/11/2021).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2021/12/sigue-el-minhaj-correcto.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/12/follow-correct-manhaj.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.


El Islam y seguir a los Compañeros

 


El Islam y seguir a los Compañeros  

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ul-Islam Ibn Taymía [fallecido en el 728 después de la Hijra] dijo:

«فعلى كل من انتسب إلى الدين بقولٍ أوعمل ، أن يكون متبعاً للصحابة مقتدياً بهم.»

❝Es incumbencia de todo aquel que se adscribe al Din, ya sea en palabra o acción, que siga a los Compañeros, tomándolos como ejemplo❞. 

[Jamia Al-Masaail, (7/193)]. 

Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahya para Mirath Al-Anbia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Rabi az Zani de 1443 Hijra (23/11/2021).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/11/islaam-following-companions.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.


TOMA MI SANGRE PERO NO MI RELIGIÓN

 


TOMA MI SANGRE PERO NO MI RELIGIÓN


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Suwaid bin Ghafalah رحمه الله  dijo: 


'Umar bin al-Khattab (f. 23 Hijra) - رضي الله عنه - me dijo: 


«Tal vez vivirás mucho después de mí, así que obedece al gobernante incluso si es un esclavo abisinio. E incluso si te oprime, sé paciente; y si te golpea, sé paciente y si te llama a un asunto que es perjudicial para tu religión, entonces di: Escucho y (te) obedezco, toma mi sangre pero no mi religión. Y no te separes de la Jama'a (cuerpo unido de los musulmanes)».  

Explicación por Imam al-Ajurri رحمه الله :

«Por tanto, si una persona dice: '¿Cuál es tu entendimiento respecto a la declaración de'Umar (رضي الله عنه) que él mencionó?'. Entonces se le dice (al que pregunta): "Es posible - y Allah, el Altísimo, sabe mejor - que digamos: 'Cualquiera que sea puesto en autoridad sobre ti, ya se de entre los árabes u otros que ellos, blanco o negro, o un extranjero debes obedecerle en aquello que no haya desobediencia a Allah, el Poderoso y Majestuoso. Más aún, si te previene de tus derechos, te golpea injustamente (sin derecho alguno), viola tu honor y toma tu riqueza (por la fuerza), entonces no debes rebelarte contra él por medio de tu espada para combatirle. No salgas en revueltas junto a un khariji  para luchar contra él, y no incites a otros a rebelarse contra él sino que más bien se paciente con él'.

Y también podría entenderse que "si te llama a un asunto que es perjudicial para tu religión" significa  algo distinto a este punto de vista; y esto pudiera ser que quiera decir que si él te ordena que mates a alguien que no merece ser matado o cortarle un miembro a alguien que no se lo merece, o golpear a alguien a quien no es permitido golpear, o tomar la riqueza de alguien forzosamente quien no es justo tomar su riqueza, u oprimir a alguien a quien no es permisible para él ni para ti oprimir. De modo que si te dice: 'Si no haces lo que te ordeno entonces ciertamente te mataré o te golpearé duramente'. Entonces di: 'Toma mi sangre pero no mi religión'. Eso se debe a la declaración del Profeta ( صلى الله عليه وسلم ): "No hay obediencia a la creación en la desobediencia al Creador". Y su ( صلى الله عليه وسلم ) declaración: "La obediencia es solamente en aquello que es bueno".


[Explicación tomada de ash-Shari'ah de al-Ajurri (nº 71), comprobado por Dr ad-Damiaji, Dar al-Watan print].

Referencia para la narración: Reportado por Ibn Abi Shaybah en al-Musannaf (12/544), as-Sunnah de al-Khallaal (1/111), ash-Shari'ah (nº 48) [y es] Sahih.

Traducción del árabe al inglés por Abu Abdillaah Bilaal Hussain al-Kashmiri.

Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

En Ishbilia, Al Andalus (España), el 8 de Saffar de 1443 Hijra (15/9/2021).

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2021/09/toma-mi-sangre-pero-no-mi-religion.html

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/09/take-my-blood-not-my-religion.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.

Los salaf y los salafis



Los salaf y los salafis


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



قال العلامة الشيخ زيد المدخلي رحمه الله: “فأصحاب النبي صلى الله عليه وسلم هم السلف ومن جاء بعدهم ونهج نهجهم واتبع أثرهم يلحق بهم فيقال عنه سلفي وعقيدته السلفية”
[الأجوبة الأثرية ٨١]

«Los Compañeros del Profeta ( صلى الله عليه وسلم) son los Salaf. Y quienquiera que venga tras ellos, siga su camino y prosiga sus pasos se ha unido a ellos, y por lo tanto es llamado salafi y su creencia es salafi».

[Sheikh Zayd Al-Madkhalī, رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él), en Al-Ajwibah Al-Athariyyah, 81]

Traducido del árabe al inglés por ‘Abdurrahīm Ibn Muhammad Al-Hadhramī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 8 de Rajab de 1438 Hijra (5/4/2017).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2017/04/los-salaf-y-los-salafis-los-companeros.html
Texto en inglés:http://salafi-dawahcom.

EL CONOCIMIENTO NO ESTÁ BASADO EN NARRAR MUCHO Y EN MUCHAS PALABRAS, SINO QUE ES UNA LUZ SITUADA EN EL CORAZÓN DEL SIERVO


EL CONOCIMIENTO NO ESTÁ BASADO 

EN NARRAR MUCHO Y EN MUCHAS 

PALABRAS, SINO QUE ES UNA LUZ 

SITUADA EN EL CORAZÓN DEL SIERVO

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«Ciertamente, muchos de aquellos en los últimos tiempos han sido probado con esto, pesando que las palabras de alguien, argumentos y conflictos son los mayores en cuestiones de religión, luego él es más conocedor que otro que no es de tal manera y esto es pura ignorancia. Fijáos en la mayoría de los compañeros y sus sabios, tales como Abu Bakr, Umar, Ali, Mu’aad, Ibn Mas’ud y Zaid bin Zaabit y como fueron ellos. Sus palabras eran menos que las de Ibn Abbaas y fueron más sabios que él. También las palabras de los alumnos de los Compañeros fueron menos que las de los Compañeros y sin embargo los Compañeros fueron más sabios (conocedores) que ellos. Por consiguiente, el conocimiento no es (no está basado en) narrar mucho y (*muchas) palabras, sino que más bien es una luz colocada en el corazón, por la cual el siervo entiende la verdad y distingue entre la verdad y la falsedad. [El siervo] expresa [este conocimiento] por medio de expresiones cortas que alcanzan los objetivos (deseados)».


*Nota de la traductora al castellano.

Fuente: 'La virtud del conocimiento de los Salaf sobre los khalaf', por Ibn Rajab, pg. 5.

Traducido del árabe al inglés por Abu Anas Atif Hasan.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 18 de Rabi al Awal, de 1438 Hijra (17/12/2016).

وقد فُتن كثيرٌ مِن المتأخِّرين بهذا فظنُّوا أنَّ مَن كثر كلامُه وجداله وخصامه في مسائل الدين فهو أعلمُ ممَّن ليس كذلك، وهذا جهلٌ محضٌ، وانظر إلى أكابر الصحابة وعلمائهم كأبي بكرٍ وعمر وعليٍّ ومعاذٍ وابن مسعودٍ وزيد بن ثابتٍ كيف كانوا؟ كلامهم أقلُّ مِن كلام ابن عبَّاسٍ وهم أعلمُ منه، وكذلك كلام التابعين أكثرُ مِن كلام الصحابة والصحابةُ أعلمُ منهم، وكذلك تابِعو التابعين كلامُهم أكثرُ مِن كلام التابعين والتابعون أعلمُ منهم، فليس العلم بكثرة الرواية ولا بكثرة المقال، ولكنَّه نورٌ يقذف في القلب يفهم به العبد الحقَّ ويميِّز به بينه وبين الباطل، ويعبِّر عن ذلك بعباراتٍ وجيزةٍ محصِّلةٍ للمقاصد

[«فضل علم السلف على الخلف» لابن رجب (٥)]

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/12/el-conocimiento-no-esta-basado-en.html
Texto en inglés: http://albinaapublishing.com

¿Cómo sabes que están mal cuando no has memorizado las pruebas?


¿Cómo sabes que están mal cuando 

no has memorizado las pruebas?

Sheikh Salih al Fauzán  حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد






Pregunta: «Ciertamente vemos algunas cosas malas y cuando las prohibimos, algunos nos piden evidencias (acerca de su prohibición), pero no hemos memorizado las evidencias, pese a que sabemos que estas (acciones) con malas. Así que, ¿qué es lo obligatorio para nosotros?»

Sheikh Salih al Fauzán: «¿Cómo sabéis que están mal cuando no conocéis la evidencia? No es posible que prohibáis el mal a menos que tengáis la evidencia sobre el asunto. Debido a esto, es obligatorio que aprendáis. Incumbe al individuo estudiar antes de prohibir el mal y antes que hacer llamamiento a Allah debería estudiar en un principio.

Si ves  en un persona algo que sostienes está en oposición ( a la religión), entonces dile a esta persona "Me temo que esta acción está mal y es contraria. Por lo tanto, debes preguntarle a la gente de conocimiento, para que puedas estar seguro de esto". Di "pregunta a la gente de conocimiento. Temo que esta acción tuya no es correcta y es opuesta y has de preguntar a la gente de conocimiento".

Si es religioso y una buena persona preguntará a la gente de conocimiento y si no es religioso, entonces le habrás informado y aconsejado acorde a tu capacidad. Le has aconsejado volverse a la gente de conocimiento y preguntarles respecto a su acción».


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, (al Andalus), el 23 de Safar de 1438 Hijra (23/11/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/como-sabes-que-estan-mal-cuando-no-has.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=BpcDNGROPEc

Las razones por las que se cae en el fanatismo y el abandono de la justicia


Las razones por las que se cae en el fanatismo

 y el abandono de la justicia

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imām Muhammad ibn ‘Aly Ash-Shawkāni (رحمه الله)

Fuente أدب الطلب ومنتهى الأرب

Traductor al inglés: Abu Yusuf Khalifah.
Traductor al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus),el 15 de Safar de 1438 Hijra (15/11/2016).

1. Una persona crece en una tierra en la cual su gente se distingue con el fanatismo en el madhab.
2. El amor por la grandeza y la riqueza.
3. La cuestión de la argumentación y el debate.
4. Tener fanatismo hacia los parientes.
5. Dificultad en volverse a la verdad después de creer y hablar con lo opuesto a ella.
6. El que tiene la verdad siendo joven o el que tiene un poco de conocimiento y no es         famoso/conocido.
7. El embellecimiento de los Shuyukh (de sus errores) para sus estudiantes o lo opuesto a eso.
8. La dependencia de los principios intelectuales que se oponen al Libro y la Sunnah.
9.  La dependencia de los libros de aquellos que poseen fanatismo.
10. El seguimiento ciego de aquellos que tienen fanatismo en cuestiones de al-Jarh wat-Ta'dil.
11. La competitividad entre aquellos contemporáneos en virtud y estatus.
12. El encubrimiento de las opiniones personales en las ciencias del Ijtihaad.


Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/las-razones-por-las-que-se-cae-en-el.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com

Sheikh Muqbil acerca de Hamás


Sheikh Muqbil acerca de Hamás

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

A Sheikh Muqbil le fue preguntado:

«¿Que dice usted sobre la Jihad Islámica y el movimiento Hamás en los territorios ocupados de Palestina?

Él respondió: «En cuanto a Hamás, no serán de ayuda al Islam, en ellos está el shi'í y el hizbi ikhuani. Es un grupo de hizbía, ellos no aconsejan el bien y prohíben el mal. En cambio, ellos reprenden a Ahlus-Sunnah. Y si ellos recibieran ayuda, ellos harían como hicieron en Afganistán: volver sus armas los unos contra los otros, porque ellos no son un solo corazón».

[Tuf-Hatul Mujib, página 228].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

En Ishbilia (al Andalus) el 7 de Safar, 1438 Hijra (7/11/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/11/sheikh-muqbil-acerca-de-hamas.html
Texto en inglés en la imagen de abajo.




Maneras de hacer Da'wa, Sheikh Rabi'


Maneras de hacer Da'wa,

por Sheikh Rabi'

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





Llamad a Allah con todo lo que seáis capaces, con pruebas y evidencias. Dondequiera que vayáis decid: "Allah dijo..." "El Mensajero de Allah dijo...", Y después de eso, usad los dichos de los imames de la Guía para ayudaros en vuestra Da'wa.

Aquellos a quienes tanto la gente de la Sunnah como la gente de la Bid'ah consideren imames. Por tanto, aconsejo a los hermanos en África, los hermanos en Turquía o donde sea que estén, decid: "Allah dijo...", "El Mensajero de Allah", "Imam tal y tal dijo...". Y tomad (*las palabras) de un imam que ellos respeten.
Si estáis en África decid: "Ibn AbdulBarr dijo...", "Imam Malik dijo...", y rebatid sus creencias equivocadas con los dichos de estos imames. Cuando vienes con el Libro de Allah, la Sunnah del Mensajero y los dichos de los imames que ellos respetan... Ellos aceptaran esto de tí. Esto es sabiduría. Esto es sabiduría.

Pero si vas a ellos, solo por ti mismo y les hablas de tí mismo, entonces ¡¿Quién eres tú?!
Ninguno aceptará esto de tí, tu Da'wa no será aceptada. Debes usar, tras el Libro de Allah, los dichos de los sabios que tienen un alto estatus entre la gente. Sabios sobre los que ellos no puedan decir nada negativo. Decid "al Bukhari"..., ellos lo respetan. Incluso los sufis en todas partes lo respetan. Bukhari, Muslim y sus libros, Imam Ahmad ibn Hanbal, al-'Auza'i, Sufián az-Zauri, y tal y cual.

Hay lazos entre nosotros y ellos que ambos consideramos que son fiables. No como los Ráfida. Por tanto, usad estas puertas de oportunidades.

Esto es de la sabiduría, hermanos, esto es sabiduría.

No digáis "Ibn Taymia dijo...", porque ellos no quieren oir esto. Ellos no te escucharán. بارك الله فيكم (Que Allah os bendiga). Mencionad a Ibn Taymia entre los salafis, aquellos que lo respetan. Pero no digáis "Ibn Taymía ..." o "Muhammad ibn Abdel Wahab..." entre la gente de la innovación, porque los espantaréis. Mencionadles los imames que ellos respetan. Porque sus líderes han arruinado la reputación de Ibn Taymía y han dañado la reputación de Muhammad ibn Abdel Wahab, así como han arruinado la reputación del resto de los imames de la Da'wa.

Por tanto, no vayáis a ellos por esa puerta. Esto no es hikmah (sabiduría).

Sino que más bien decid: "Imam Malik dijo...", "Sufián az-Zauri dijo...", "Al-'Auzai dijo..", "Ibn Uyayna dijo...", "al Bukhari dijo..", "Muslim dijo...".Ellos aceptarán esto de vosotros. Y si ellos aceptan esto de vosotros, más tarde conocerán la verdad. Y ellos respetarán a Ibn Taymía y sabrán la verdad acerca de él. Respetarán a Muhammad ibn Abdel Wahab y sabrán la verdad acerca de él, etc, etc. Que Allah os bendiga.

Este es un camino de sabiduría que debemos seguir cuando llamemos a la gente a Allah  تبارك وتعالى .

وَلاَ تَسُبُّواْ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ فَيَسُبُّواْ اللّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ 

{Y no insultéis a los que ellos, fuera de Allah, invocan; no sea que ellos insulten a Allah por reacción hostil y sin conocimiento}.  [Surah Al-An'am (6): 108].


* Nota de la traductora al castellano.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

En Ishbilia, Al Andalus el 20 de Shawal de 1437 Hijra (25/7/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/08/maneras-de-hacer-dawa-sheikh-rabi.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=kZ91ktz96Wg




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.





Sheikh ibn Uzaymín: La verdad es...

Sheikh ibn Uzaymín: La verdad es...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Algunas características de la secta Haddadía


Algunas características de la secta Haddadía

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Queridos musulmanes:

Es importante que comprendamos muy bien los siguientes puntos: ¡la secta Haddía es extremadamente peligrosa! Debemos siempre pedir a Allah que no nos haga como ellos, que no nos haga imitarlos mientras llevamos las vestiduras de la Salafía. Ya que ciertamente, ¡quienquiera que imita a una gente es uno de ellos!

Dos de sus características son:

 Fanatismo hacia las personalidades (personajes), que es una característica común entre la gente del fanatismo ciego y partidismo.

 La secta Haddadi provee apoyo moral, intelectual, teológico y logístico a Dā'ish (E.I.).



 Abu Bakr bin Abi Daud dijo en su (poema) Ha'yia:


ولا تعتقد رأي الخوارج إنه *** مقال لمن يهواه يردي ويفضح

Y no sostengas una creencia como la de los Khawarij; ya que verdaderamente es una posición sostenida solamente por aquellos que la desean, y ¡es destructiva y vergonzosa!


Sheikh Salih al-Fauzán explica esta línea de la poesía diciendo:

فمٓذهبُ الخٓوارِجِ يٓتفرّعُ منه فروعٌ قبيحةٌ فلا تعتقده أو تمل إليه بل اعتبره مذهباً باطلاً، و هذا في الذي يرى رأيٓهم و لو لم يفعل مثلٓ فعلِهم، فكٓيفٓ بالذي يرى رأيٓهم و يُنفِّذُه؟

«Así, esta es la metodología de los Khawarij, a partir de la cual surgieron otras ramas repugnantes [de las metodologías y principios]. Por lo tanto, no sostengas estas creencias ni te inclines hacia ellas, en cambio, considéralas falsas opiniones [principios y conceptos]. Teniendo en cuenta que esto se refiere a aquellos que solamente mantienen estas opiniones [principios y conceptos] y aún todavía no han realizado estas acciones. ¿Cuánto más aquellos que sostienen estas creencias y conceptos corruptos y los llevan a cabo?»

Sheikh Rabi describió a los Haddadis, diciendo:

 الحدادية لهم أصل خبيث، وهو أنهم إذا ألصقوا بإنسان قولاً هو بريء منه ويعلن براءته منه، فإنهم يصرون على الاستمرار على رمي ذلك المظلوم بما ألصقوه به، فهم بهذا الأصل الخبيث يفوقون الخوارج

«Los Haddadis tienen con ellos un principio perverso que es [seguir]: Cuando se han fijado a un individuo [Salafi] el cual es en realidad inocente y [que el salafi ha hecho ya] anunciado abiertamente que él es en verdad inocente de eso- (es decir, de lo que está siendo falsamente acusado) - ellos [los Haddadis] continúan lanzando esas acusaciones en contra del individuo [salafi] oprimido, con aquello que ellos [los Haddadis] le han asignado [falsamente].

En consecuencia, [mediante la utilización de esta técnica] de su principio repulsivo [que han urdido] han superado la [metodología] de los Khawarij».


En conclusión, deberíamos observarnos a nosotros mismos para ver si alguno de estos sucios principios se ha colado en nuestras mentes, corazones o comportamientos.

¡Oh, Allah! ¡No nos hagas como la gente contra la que advertimos!



Autor: Abu Dihyah Daud Adib
Fuente para la aclaración de Sheikh Rabi’ :http://www.sahab.net/forums/index.php?showtopic=143655

الاثنين 19 جمادى الآخر 1437 - 28 مارس


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus el 16 de Sha'ban de 1437 Hijra (23/5/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/05/algunas-caracteristicas-de-la-secta.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com

Permaneced firmes sobre la Sunnah y cuidaos de la Haddadía



Permaneced firmes sobre la Sunnah 

y cuidaos de la Haddadía

 Sheikh Muhammad Bin Rabi' Al-Madkhali (حفظه الله)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traductor del árabe al inglés: Abu 'Abdis Salaam Al Juyaani.
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus el 11 de Sha'ban de 1437 Hijra (18/5/2016).

Sheikh Muhammad Bin Rabi' Al Madkhali (حفظه الله) nos asesoró con unas extraordinarias palabras de consejo, the Sheikh (حفظه الله) dijo:

«Os aconsejo, hermanos, que os aferréis a la Sunnah, agarráos a ella y no desistáis. Permaneced firmes sobre la Sunnah y cuidaos de la Haddadía (aquellos Hizbis que están en el extremo y acusan a Ahlus Sunnah de ser gente de la Bid'ah debido a sus errores). Cuidaos de aquellos que son extremos y duros en su trato con sus hermanos salafis e injustamente los acusan de Tamyi' (ser demasiado suaves y de diluir la Da'wa). ¡Permaneced firmes en la Sunnah y no desistáis!».

De entre aquellos presentes estuvieron:

• Sheikh Usaamah Al 'Utaybi
• Abu Muhammad Naadir Al Jamayki
• Abu Yusuf Khalifah
• Tariq Bin Saidi
• Daud Pearson
• Yo mismo (Siddiq)
• Otros.

Fuente: @IstiqamahHajj: Beneficios de la Reunión del Sheikh Muhammad Bin Rabi' Al Madkhali (hafithahullah) que tuvo lugar en la casa del Sheikh el 5 de Rajab de 1437/12 de Abril del 2016.

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/05/permaneced-firmes-sobre-la-sunnah-y.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com y http://maktabasalafiya.blogspot.com

La Guía


La Guía 

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Ibnul Qayim (رحمه الله ) dijo:

«La guía es conocer la verdad y actuar acorde a ella. Aquel a quien Allah no le ha hecho conocedor de la verdad ni actúa sobre ella, no puede tener un camino hacia la guía».

[Shifaa Al-Alil: 1/153]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 29 de Jumada az Zani de 1437 Hijra (7/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/la-guia.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/guidance-imaam-ibnul-qayyim.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com