Mostrando entradas con la etiqueta Castigo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Castigo. Mostrar todas las entradas

El castigo de Satán y sus seguidores



El castigo de Satán y sus seguidores


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد



(Parte n.º 3; página n.º 510)


Tercera pregunta de la fatua n.º 6304.


Pregunta 3: ¿Cuál es el castigo de Satán? ¿Entrará en el Infierno como una persona musulmana que nunca ha cumplido con ninguna de las obligaciones impuestas por Allah, o el Infierno está dividido en grados como lo está el Jannah (Paraíso)?

Respuesta: El castigo de Satán y sus seguidores es el infierno, ya que Allah declara esto en el Qur'an diciendo:

{قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ (٨٤) لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنۡہُمۡ أَجۡمَعِينَ (٨٥)}

{(Allah) Dijo: ¡Y por la verdad! Y es verdad lo que digo, que llenaré Yahannam contigo [Iblis (Satán)] y con los [humanos] que de ellos te sigan, todos juntos}. [Surah Sad, 38: 84-85].

El infierno está dividido en grados, así como el Jannah. Los sabios declararon esto por el dicho de Allah: 

إِنَّ ٱلۡمُنَـٰفِقِينَ فِى ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا (١٤٥)

{Verdaderamente los hipócritas estarán en el nivel más bajo del Fuego y no encontrarán quien los defienda}. [Surah Al-Nisa', 4: 145].

Allah también dice: 

أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٲنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍ۬ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَٮٰهُ جَهَنَّمُ‌ۚ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ (١٦٢) 
هُمۡ دَرَجَـٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ‌ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ (١٦٣)


{¿Acaso quien busca lo que satisface a Allah es como el que incurre en la ira de Allah y tiene por morada Yahannam?¡Qué mal lugar de retorno!. Tienen (diferentes) grados ante a Allah. Allah ve lo que hacen}. [Surah Al-'Imran, 3: 162-163].


¡Que Allah nos conceda el éxito!. ¡Que la paz y las bendiciones de Allah sean sobre nuestro Profeta Muhammad, su familia y compañeros!.

El Comité Permanente Para la Investigación Académica e Ifta'

Presidente: `Abdul-`Aziz ibn `Abdullah ibn Baz
Miembro delegado: `Abdul-Razzaq `Afifi
Miembro: `Abdullah ibn Qa`ud
Miembro: `Abdullah ibn Ghudayan  

Traducción del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 9 de Jumada al awal de 1445 Hijra (22/11/2023).
Texto en inglés: http://alifta.com y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2010/11/punishment-of-satan-and-his-followers.html


Texto en árabe:


عنصر الشيطان ومصيره يوم القيامة>عقاب الشيطان وأتباعه
( الجزء رقم : 3، الصفحة رقم: 510)
السؤال الثالث من الفتوى رقم ( 6304 ) :

س3 ما هو عقاب الشيطان هل يدخل النار مثل شخص مسلم لم يؤد فريضة من فرائض الله عز وجل قط في حياته، أو أن النار درجات مثل الجنة؟

ج3 عقاب إبليس وأتباعه جهنم، كما أخبر الله سبحانه في كتابه، قال تعالى : قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ أَقُولُ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ والنار دركات كما أن الجنة درجات، نبه أهل العلم عليه في قوله تعالى : إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا وقال تعالى: أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَنْ بَاءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ .

وبالله التوفيق. وصلى الله على نبينا محمد، وآله وصحبه وسلم.
اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء


عضو عضو نائب رئيس اللجنة الرئيس

عبد الله بن قعود عبد الله بن غديان عبد الرزاق عفيفي عبد العزيز بن عبد الله بن باز



Hadiz: «Aquel cuya cabeza era machacada con una piedra...»


Hadiz: «Aquel cuya cabeza era 

machacada con una piedra...»


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


 Oración nocturna (Tahajjud)

(12) Capítulo: Los nudos que satán ata en la parte trasera de la cabeza si uno no ofrece la oración nocturna.

Narró Samura bin Jundab:

El Profeta (صلى الله عليه وسلم) dijo en su narración de un sueño que vio: «Aquel cuya cabeza era machacada con una piedra era el que aprendía el Qur'an pero nunca actuaba acorde a él, y dormía ignorando las oraciones obligatorias».


Referencia: Sahih al-Bukhari 1143
Referencia en el libro: Libro 19, hadiz 24.
Web USC-MSA (en inglés) referencia: Vol. 2, libro 21, hadiz 244
  (esquema de numeración obsoleto).
Traducción del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus, el 7 de Rabi' az Zani de 1443 Hijra  (12/11/2021).


Texto en árabe:

كتاب التهجد

(12)باب عَقْدِ الشَّيْطَانِ عَلَى قَافِيَةِ الرَّأْسِ إِذَا لَمْ يُصَلِّ بِاللَّيْلِ

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدَبٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرُّؤْيَا قَالَ ‏ "‏ أَمَّا الَّذِي يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ فَإِنَّهُ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفِضُهُ وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ ‏"‏‏.




Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2021/11/hadiz-aquel-cuya-cabeza-era-machacada.html
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/11/hadith-he-whose-head-was-being-crushed.html





Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.


CALAMIDADES QUE ACONTECEN A LAS PERSONAS ACORDE A SUS PECADOS


 CALAMIDADES QUE ACONTECEN A 


LAS PERSONAS ACORDE A SUS PECADOS


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


«Es posible que un anciano sea humillado, pese a su avanzada edad, al nivel que la gente sienta lástima por él, mientras que él no se da cuenta que lo que él sufre en la vejez es a causa de su negligencia con los derechos de Allah cuando estaba en su juventud. 

Por ello, cuandoquiera que veas a alguien que está siendo castigado, debes saber que este castigo es debido a un pecado que cometió previamente». 


Libro: Pensamientos plasmados, p. 83.

Por al-Hafiz Abu'l-Faraj Ibn al-Jauzi

Traducido al inglés y publicado en inglés por Dar as-Sunnah Publishers.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

En Ishbilia, Al Andalus (España), el 1 de Saffar de 1443 Hijra (8/9/2021).

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2021/09/calamidades-que-acontecen-las-personas.html

Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2021/09/calamities-befalls-people-according-to.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados.

Esto es un castigo por lo que hiciste con su esposa


Esto es un castigo por lo que 

hiciste con su esposa

 Sheikh Abdullah al-Ghudayan رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh ʿAbdullah al-Ghudayān:

Un hombre vino una vez a verme a mi oficina. Estaba en estado de ansiedad. Me dijo "Viajé para estudiar y me quedé en un edificio donde uno de los pisos vecinos estaba ocupado por un hombre y su esposa. Terminé viviendo en este edificio durante cuatro años. Durante las primeras etapas de mi estancia, comencé a analizar las actividades de este hombre, prestando atención a sus visitas y ausencias, hasta que tuve una relación ilícita con su esposa".

El hombre continuó: "A lo largo de los cuatro años, esta relación ilícita continuó en ausencia de su marido". Dijo: "Después me gradué y comencé a buscar una mujer piadosa para tomarla como esposa"- como cita la narración; ‘Buscad a la piadosa [para ser tu esposa] – él dijo: "Encontré a una, me casé con ella, y comenzamos a vivir juntos. Mis vecinos del edificio [en el que vivíamos] eran cinco hombres solteros. Aquí había cinco hombres que vivían en un piso junto al mío, que también eran solteros, [y ahora] todos tienen relaciones ilícitas con mi esposa hasta este momento".

Así que este hombre pedía una solución. Le respondí: Querido hermano, el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo: "Mantén la castidad y tus mujeres serán castas". Tu eres la razón de esto, y esto es un castigo de de Allah جلا و علا.  Cualquier cosa que lleves a cabo con las mujeres de otras personas se le hará a tus mujeres, te guste o no.

Por lo tanto, corresponde a un individuo ser temeroso de Allah y bajar su mirada. Si quieres casarte con una, dos, tres o cuatro, que Allah te de fuerza para hacerlo. No obstante, no estés encaprichado mirando a mujeres que son ilegales para ti, y acumulando pecados desde desde un ángulo, mientras recibes un castigo que está establecido sobre tus mujeres. Debes temer a Allah.


Traducido del árabe al inglés por Uthmān as-Sūdānī.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 15 de Safar, de 1439 Hijra (4/11/2017).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2017/11/esto-es-un-castigo-por-lo-que-hiciste.html
Texto en inglés: http://dusunnah.com/article/this-is-a-punishment-for-what-you-did-with-his-wife-shaykh-abdullah-al-ghudayan/



Las razones del aumento en las enfermedades mentales hoy día


Las razones del aumento en las 

enfermedades mentales hoy día 

 Respondido por Sheikh Salih Al-Fauzan حفظه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد





Pregunta: Sheikh Salih, ¿Cuál es la razón de la gran cantidad de enfermedades mentales y depresión en la actualidad?

Sheikh Fauzán: Su causa, y Allah sabe mejor, es que es un castigo por los pecados y la desobediencia. Y existen otras razones conocidas por los doctores. Preguntad a los doctores; preguntad a los doctores, psiquiatras sobre las razones de estas enfermedades.



Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi حفظه الله
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 16 de Rabi al-Awal de 1437 Hijra (27/12/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/12/las-razones-del-aumento-en-las.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=QzuJkx5_dDA y Masjid Tawheed wa Sunnah

Acerca de tu demonio


Acerca de tu demonio

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn al-Qayim رحمه الله  dijo:

«Quienquiera que no castigue a su demonio en esta morada a través del recuerdo de Allah تعالى y el tauhid, buscando Su perdón y obedeciéndole, entonces su diablo le castigará en la Otra Vida con el tormento del Fuego, por tanto cada uno debe castigar a su demonio o de lo contrario, su demonio le castigará a él».

Badaa’i’ut-Tafsir, vol. 5, p. 450.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 11 de Muharram de 1437 Hijra (25/10/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/10/acerca-de-tu-demonio.html
Texto en inglés: http://giftsofknowledge.net/2015/10/20/on-your-devil/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com.es/2015/10/on-your-devil.html

Dhulm: su significado y sus clases


Dhulm: su significado y sus clases

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Ibn Faaris define ظلم (Dhulm) como:

«ظُلْم [Dhulm] tiene dos significado de la raíz, uno de los cuales está en oposición a la luz y el resplandor, y la otra es: poner algo en otro lugar que el que le corresponde».

[Fin de la cita].

El Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:

اِتَّقُوا اَلظُّلْمَ, فَإِنَّ اَلظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ

«Cuidaos de la opresión, puesto que la opresión será una oscuridad excesiva el Día del Juicio»[Sahih al-Bukhari (2447) y Sahih Muslim (6248, 6249) y el fraseo es suyo].


El Léxico de Lane define ظلم (Dhulm) de la siguiente manera:

«ظَلَمَ [Dhalama] cuando es intransitivo significa generalmente: hizo mal; o actuó malamente, injustamente, dañina o tiranicamente. Y cuando es transitivo: hizo mal, actuó, trató o usó injustamente, erróneamente, dañina o tiranicamente ...

الظُلم [adh-Dhulm] significa colocar una cosa en un lugar que no le corresponde, ponerla en un lugar equivocado, descolocarla,... y esto es por medio de excederse o quedarse corto, mediante desviar algo de su tiempo y lugar adecuado, o actuar en la manera que a uno le plazca en la disposición de la propiedad de otro: y en transgredir el límite apropiado;... o,

para algunos, esto principalmente significa النَّقص [an-naqs] (quiere decir: hacer sufrir pérdida o perjuicio)».

[Fin de la cita]


Las clases de Dhulm:

Con respecto a los tipos de Dhulm, Sheikh Muhammad Ibn Saleh al-`Uzaymin رحمه الله dijo:

1. El (tipo) de Dhulm más opresivo, y este es el Shirk con respecto a Allah.

2. El Dhulm cometido por una persona contra sí mismo, de modo que este no se da sus derechos. Por ejemplo: él ayuna y no rompe su ayuno, permanece despierto y no duerme (adecuadamente).

3. El Dhulm cometido por una persona contra otro. Por ejemplo: transgrede contra una persona por medio de golpearle o matarle, o mediante quitarle su riqueza o lo que quiera que se asemeje a esto.

[al-Qawl al-Mufid `alaa Kitaab al-Tauhid].



Pregunta: Qué ocurre si ya no se encuentra Dhulm y hay seguridad, pero ¿será esta una seguridad completa?

Respuesta: Si el Imaan (fe) está completo y no está mezclado con la desobediencia (a Allah y a Su Mensajero), entonces habrá completa seguridad. Pero si el Imaan no está completo, entonces la seguridad será de igual modo deficiente.

Ejemplo de esto es: alguien que comete un pecado mayor (como apostar, fornicar): Estará asegurado contra permanecer en el Infierno para siempre pero no estará asegurado contra el castigo. Sino que más bien estará bajo la Voluntad de Allah, como Allah تعالى dijo:

إِنَّ اللَّـهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ

{Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie con nada, pero, fuera de eso, perdona a quien quiere.} [Surah al-Nisaa’ (4): 48, 116]

Pero en cuanto a quien Allah تعالى ha bendecido con tener un Tauhid puro, entonces tendrá una seguridad perfecta. Estará asegurado contra estar en el Infierno permanentemente y también contra el castigo, a causa de su alto Imaan.

[al-Qawl al-Mufid `alaa Kitaab al-Tauhid de Sheikh Muhammad Ibn Saleh al-`Uzaymin]

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En Ishbilia, al Andalus, el 28 de Rabi al Awal de 1436 H. (17/1/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/01/dhulm-su-significado-y-sus-clases.html
Texto en inglés: http://foodiefahoodie.blogspot.com.es/2015/01/dhulm-its-meaning-and-its-different.html

¿Nos hemos olvidado de la historia de la gente de Lut?



¿Nos hemos olvidado de la

historia de la gente de Lut?


قِصَّةُ قَوْمِ لُوط



بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


¿Nos hemos olvidado de la historia de la gente de Lut?
Un recordatorio de Sheikh Abdur Razzaq Al Badr


Toda la alabanza es debida a Allah, el Señor de todo lo existente, doy testimonio de que nada tiene el derecho de ser adorado excepto Allah únicamente, sin asociados y doy testimonio de que Muhammad es Su siervo y Mensajero. Que el salat y el salam de Allah sean sobre él y sus compañeros; en cuanto a lo que sigue:

Hemos oído los nobles versos que contienen narraciones e información  acerca de la gente a quienes les fue enviado Lut عليه السلام. Y son una gente que realizaron un acto inmoral que nunca nadie en el mundo había cometido antes. Este vicio es de los más viles y despreciables.  Es un asqueroso pecado fétido, un vicio obsceno y extremadamente malvado.Y este no es otro que:

Los hombres solían practicar su lujuria con otros hombres (es decir, la homosexualidad).

Este acto atroz y feo rasgo caracterizado por esta gente muestra una distorsión en la mente, una desviación de una disposición natural y una transformación en un estilo de vida animal. Mejor dicho, es más despreciable que la condición de los animales, ya que la gente de conocimiento han mencionado que este acto no es conocido siquiera entre los animales.

No es conocido que el macho cabrío tenga relaciones sexuales con otro macho cabrío, el burro (macho) tenga relaciones sexuales con otro burro (macho), o que el toro tenga relaciones sexuales con otro toro o el perro tenga relaciones sexuales con otro perro (macho). Esto no es conocido ni entre el ganado ni en los animales salvajes. Esta acción sólo se encuentra a una persona con un intelecto deforme y una naturaleza humana desviada, que sólo ve los asuntos a través de sus ciegos deseos. Su única aspiración es cumplir sus deseos hasta en el más podrido de los asuntos y en el más vil y despreciable de los cometidos.

Estos individuos fueron castigados con un castigo tremendo y severo, un tormento terrible. Allah, el Glorioso y Exaltado, envió a un ángel de modo que puso la parte superior del pueblo en la parte inferior del pueblo; lo que quiere decir que el pueblo entero fue puesto al revés.  Este castigo (de volverles al revés) fue un castigo para ellos por (*tener) sus intelectos al revés, por la deformación de sus almas y por la gran desviación que cometieron. Allah, el Glorifioso y Exaltado, dijo:

﴿ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ﴾[هود:83]

{Y (el castigo de Allah) no está lejos de los injustos}. [Surah Hud 11:83]


  Vea con nosotros también en la Surah Adh-Dhariyat la declaración de Allah, el Glorificado y Exaltado:

﴿ فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ ﴾ [الذاريات: 59]

{Los que han sido injustos tendrán una suerte similar a (*un tormento comparable a la porción del mal tormento que) la de sus compañeros (de antaño)}. [Surah Adh-Dhariyat 51:59].

Allah, el Glorioso y Exaltado, mencionó las narraciones y noticias de estos individuos y el castigo desatado contra ellos para que el intelectual tome lección de ello y la persona sensata reflexione sobre ello. Y sabrá que este acto vulgar y despreciable solamente trae consigo una vida miserable y un castigo en esta vida y en la próxima, similar al que Allah trajo a esta gente (la gente de Lut).

Por consiguiente la persona que se ha probado con esta acción se ve afectada con diversas plagas y graves consecuencias que experimentará en este mundo antes de encontrarse con Allah, el Glorioso y Exaltado, en el Día del Juicio. El Más Misericordioso ha mencionado solamente las historias en el Qur'an para que la persona razonable pueda tomar precaución, la persona descuidada pueda reflexionar, el pecador desviado pueda volver a lo que es correcto y el que sea perdonado pueda alabar a Allah, el Glorioso y Exaltado.


*Notas de la traductora al castellano.

Traducido al inglés por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 16 de Jumada I de 1435 H. (17/3/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/nos-hemos-olvidado-de-la-historia-de-la.html
Texto en ingles y audio en árabe:
Audio

http://mtws.posthaven.com/have-we-forgotten-about-the-story-of-the-people-of-lut

LA CAUSA DE LOS TERREMOTOS


LA CAUSA DE LOS TERREMOTOS

–IMAM MUQBIL BIN HADI (رحمه الله)-


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Las personas difieren (en sus opiniones) con respecto a los terremotos: algunos dicen que es un fenómeno natural y que este no tiene nada que ver con la religión, otros dicen que estos (suceden) por la decisión de Allah y el Decreto previo y que no tienen nada que ver con los pecados (de la gente), otros dicen que es una advertencia (para que los siervos teman el castigo de Allah) y que estos no tienen nada que ver (con sus pecados), y otros dicen que (ocurren) como resultado de los pecados (de la gente).

La respuesta a esto es: Puede que sucedan como una advertencia, una decisión y Decreto de Allah y como resultado de los pecados (de la gente). Los terremotos pueden ocurrir como una advertencia para aquellos que son testigos de estos y permanecen vivos. Él (el Altísimo) dijo:

وَإِنْ مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا
وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ ۚ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوا بِهَا ۚ وَمَا نُرْسِلُ بِالْآيَاتِ إِلَّا تَخْوِيفًا

{No hay ninguna ciudad (población) que no vayamos a destruir antes del Día del Levantamiento o a castigarla con un fuerte castigo. Esto está escrito en el Libro (de nuestros Decretos). Y que los antiguos desmintieran es lo que Nos ha impedido enviar las Ayat (pruebas, evidencias, signos). Dimos a los Zamud la camella como una prueba clara pero fueron injustos con ella. Y no enviamos Nuestros signos sino para infundir temor}[Surah Al-Israa: Ayaat:58-59]


En cuanto a que estos son decisión y Decreto de Allah, Él (el Altísimo) dijo:


مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

{No hay nada que ocurra en la tierra o en vosotros mismos, sin que esté en un libro de decretos (Al-Lauh Al-Mahfuz), antes de que lo hayamos causado. Eso es fácil para Allah}. [Surah Al-Hadid: Ayah:22].

Y Él (el Altísimo) también dijo:

مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

{Nada de lo que sobreviene es sin permiso de Allah [es decir, sin la decisión y Qadar (Orden Divina)] . El que crea en Allah, habrá guiado su corazón [a la Fe verdadera con certeza, es decir, aquello que le ha acontecido estaba ya escrito para él por Allah desde el Qadar (Orden Divina)]. Allah es Conocedor de cada cosa}. [Surah At-Taghabun: Ayah:11]


En cuanto a que ser resultado de los pecados (de la gente), Allah (el Poderoso y Majestuoso) dijo en Su Noble Libro:

وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ

{Cualquier desgracia que os aflija es a causa de lo que se buscaron vuestras manos, sin embargo Él pasa por alto muchas cosas}. [Surah Ash-Shurah: Ayah:30]

Él (el Altísimo) dijo:

ذَٰلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ

{Eso es porque tu Señor no destruirá ninguna ciudad (población) que haya cometido una injusticia (es decir, asociar copartícipes con Allah) hasta que sus habitantes no estén advertidos (sin que le fueran enviados mensajeros)}. [Surah An-An’aam: Ayah: 131]

Y Él (el Altísimo) dijo:

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ

{Y tu Señor no iba a destruir una ciudad a causa de ninguna injusticia mientras sus habitantes fueran de los bienhechores}. [Surah Hud: Ayah: 117]

Y Él (el Altísimo) dijo:

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَعِيشَتَهَا ۖ فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ
وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولًا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۚ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَىٰ إِلَّا وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ

{¡Cuántas ciudades (poblaciones) destruimos por no haber reconocido el favor en el que vivían (desobedecieron a Allah y Sus Mensajeros mediante sus malas obras y crímenes)! Ahí están sus moradas, sólo unas pocas volvieron a ser habitadas después de ellos y fuimos Nosotros los herederos.
Tu Señor no destruye ninguna ciudad (población) sin haber enviado antes un mensajero a su comunidad que les recita Nuestros signos. Y sólo cuando sus habitantes son injustos (Zalimun: politeístas, malhechores, incrédulos en la Unicidad de Allah, opresores y tiranos) destruimos las ciudades}. [Surah Qasas: Ayah:58-59]

Él (el Altísimo) dijo:

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

 {Allah pone el ejemplo de una ciudad (Makkah) que estaba segura y tranquila y a la que la provisión le llegaba profusamente y sin restricciones por todas partes, pero fue (su gente) desagradecida con los dones de Allah y Allah la hizo probar el vestido del hambre y del miedo a causa de lo que habían hecho (mal, es decir, negar al Profeta Muhammad)}. [Surah An-Nahl: Ayah:112]

Él (el Altísimo) dijo:

لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ

{Realmente la gente de Saba' (Shiba) tenía un signo en donde habitaba: Dos jardines a ambos lados: derecha e izquierda. (Y les fue dicho) ¡Comed de la provisión de vuestro Señor y agradecedle! Es una buena tierra y Él es un Señor Indulgente. Pero se desviaron (de la obediencia a Allah) y enviamos contra ellos Sail Al-’Arim (la inundación del dique) y convertimos los dos jardines en otros con arbustos espinosos y amargos, tamariscos y algún azufaifo. Así les pagamos por haber sido desagradecidos. ¿Acaso recibe ese pago alguien que no sea ingrato (incrédulo)?} [Surah Saba Aayaat: 15-17]


إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيْهِمْ ۖ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لَا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

{Verdaderamente Qarún (Coré) era uno de la gente de Musa (Moisés) que abusó contra ellos. Le habíamos dado tesoros cuyas llaves habrían hecho tambalearse a un grupo de hombres fuertes; entonces le dijo su gente: "No te regocijes (con ingratitud hacia los favores de Allah) pues realmente Allah no ama a los que se vanaglorian (con ingratitud hacia los favores de Allah)}.


َابْتَغِ فِيمَا آتَاكَ اللَّهُ الدَّارَ الْآخِرَةَ ۖ وَلَا تَنْسَ نَصِيبَكَ مِنَ الدُّنْيَا ۖ وَأَحْسِنْ كَمَا أَحْسَنَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ وَلَا تَبْغِ الْفَسَادَ فِي الْأَرْضِ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ

{Busca en lo que Allah te ha dado (la riqueza) la morada de la Última Vida sin olvidar tu parte en esta, y haz el bien igual que Allah lo hace contigo y no busques corromper la tierra; es cierto que Allah no ama a los Mufsidun (aquellos que cometen grandes crímenes y pecados, opresores, tiranos, malvados, corruptos)}.


قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِنْدِي ۚ أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِنْ قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا ۚ وَلَا يُسْأَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ

{Él dijo: "Lo que se me ha dado es gracias a un conocimiento que tengo". ¿Acaso no sabía que Allah había destruido a generaciones dentro de las cuales había gente con mayor poderío y más acumulación de riqueza que él? Y no se esperará que los Mujrimun (malhechores, incrédulos, politeístas, pecadores, etc.) expliquen sus faltas} [porque Allah los conoce bien, así que ellos serán castigados sin recuento (*o explicaciones)] .


فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِ فِي زِينَتِهِ ۖ قَالَ الَّذِينَ يُرِيدُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا يَا لَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَا أُوتِيَ قَارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

{Y apareció ante su pueblo con sus adornos; entonces dijeron los que querían la vida de este mundo:" ¡Ojalá tuviéramos lo mismo que se le ha dado a Qarún (Coré), realmente tiene una suerte inmensa!"}.


وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِمَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا وَلَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الصَّابِرُونَ
{Y dijeron aquéllos que habían recibido conocimiento (religioso): "¡Ay de vosotros! La recompensa de Allah (en la Otra Vida) es mejor para el que cree y actúa con rectitud, pero no la consiguen sino los pacientes (en seguir la verdad)"}.


فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الْأَرْضَ فَمَا كَانَ لَهُ مِنْ فِئَةٍ يَنْصُرُونَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُنْتَصِرِينَ
{Entonces hicimos que la tierra se lo tragara junto con su casa y no hubo ninguna guardia que pudiera socorrerle fuera de Allah ni pudo defenderse (*salvarse) a sí mismo}.


َأَصْبَحَ الَّذِينَ تَمَنَّوْا مَكَانَهُ بِالْأَمْسِ يَقُولُونَ وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ ۖ لَوْلَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا لَخَسَفَ بِنَا ۖ وَيْكَأَنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

{Los que el día anterior habían ansiado su posición, amanecieron diciendo: ¡Cómo acrecienta Allah la provisión a quien quiere de Sus siervos o la restringe! De no haber sido porque Allah nos agració nos habría tragado la tierra (también). ¡Qué cierto es que los incrédulos no cosecharán éxito!}. [Surah Qasas: Aayaat: 76-82]


Y Él (el Altísimo) dijo:

فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ ۖ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

{A cada uno (de ellos) le castigamos por sus faltas. A unos les mandamos Hasiban (un viento huracanado con piedras) [como a la gente de Lut (Lot)], a otros les agarró As-Saihah [tormento - grito horrible, etc. (como a los Zamud o a la gente de Shu'aib)], a otros hicimos que se los tragara la tierra [como a Qarún (Coré)] y a otros los ahogamos [como a la gente de Nuh (Noé), o a Fir'aun (Faraón) y su gente]. Allah no fue injusto con ellos en nada sino que fueron ellos mismos los injustos}. [Surah Al-Ankabut: Ayah: 40]


Fuente: Al-Makhraj Minal Fitan: página:161.


(*) Notas de la traductora al castellano.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Safar de 1435 H. (Diciembre/2013).
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/la-causa-de-los-terremotos.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2013/05/the-cause-of-earthquakes-imaam-muqbil-bin-haadee-rahimahullaah/

(ABREVIADO) LOS EFECTOS DE LAS ACCIONES DEL HOMBRE SOBRE LA TIERRA



(ABREVIADO) LOS EFECTOS DE LAS 

ACCIONES DEL HOMBRE

 SOBRE LA TIERRA

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Allah (el Altísimo) dijo: {La corrupción (pecados y desobediencia a Allah, etc.) se ha hecho patente en la tierra y en el mar a causa de lo que las manos de los hombres han adquirido}. (Surah Rum; Ayah:41]


Imam Ibnul Qayim (رحمه الله ) dijo:

Este ayah fue revelada respecto al estado de los asuntos del mundo y la relación entre ellos y los sucesos que ocurren. Ves cómo el acontecimiento de aquellas malas acciones y los defectos (de la gente) afectan a la cosecha, la vegetación y los animales en cada época; y la forma en la que aquellos males (asuntos) requieren otros males. Y siempre que la gente inicia la opresión y la maldad, su Señor (تبارك وتعالى) causa de aquellos males y defectos (de ellos), deficiencias y daño en su alimento, frutas, atmósferas, cuerpos, naturalezas físicas, imágenes, apariencias externas y modales, como justificación por sus obras, actos de opresión y perversión.

Ciertamente, los granos de trigo y otros tantos solían ser más grandes de lo que son hoy en día, así como la bendición en ellos era mayor. Imam Ahmad (رحمه الله ) narró con su cadena de trasmisión que se encontró un paquete en uno de los departamentos de tesorería de Bani Umayah en el que había un grano casi del tamaño de un dátil. Este grano fue cultivado y cosechado durante una era de justicia.

La mayoría de las enfermedades y los asuntos malos generales son restos del castigo de la gente de las naciones anteriores; luego, ahí permaneció de lo que queda, como un castigo sorpresa contra aquellos que permanecen sobre las (malas) obras de aquellas naciones anteriores. Esto es un decreto y juicio justo. Y en efecto, el Profeta ﷺ ha indicado esto en su declaración acerca de las plagas, que: «Se trata de un remanente de una aflicción o castigo enviado por Allah a los Hijos de Isra’il» .

[Fuente: Badaa’i-ul At-Tafsir Al-Jaami Limaa Fassarahu Al-Imaam Ibnu Qayim Al-Jauzia: página: 313: Vol:2]

Traducido al inglés por: Abu Mu-awiah (Abdullaah Al-Gambi).
Traducido al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 30 de Rabi' I de 1435 H. (31/01/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/abreviado-los-efectos-de-las-acciones.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2012/02/the-effects-of-mans-actions-on-earth/

Compresión en la Tumba, ¿hay alguna forma de escapar? – Shaykh Al-Albani

 barzakh

Compresión en la Tumba,

 ¿hay alguna forma de escapar? 

– Shaykh Al-Albani – 

Traducido al inglés por Ahmed Abu Turaab
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 11 de Rabi' I de 1435 Hégira (12/01/2014).

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد 

Pregunta: Él dijo en el Musnad … el hadiz de Hudhaifa, quien dijo: «Estábamos con el Profeta de Allah, صلى الله عليه وسلم, durante un funeral. Luego, cuando llegamos a la tumba se sentó sobre sus espinillas y comenzó a mirarla. Luego dijo: "El creyente es estrujado en ella una vez de modo que sus ‘hamaa’il’ se aplastan, y el incrédulo es cubierto con Fuego"».

Él dijo los hamaa’il son las venas de los testículos.  ¿Qué quiere decir con: “… las venas de sus testículos son estrujadas …”?

Al-Albani: Es una expresión para mostrar la severidad del castigo. [El compilador del libro dijo: «es decir, sus costillas son estrujadas hasta tal punto que esto le afecta a sus testículos».]

El que pregunta: Es decir, ¿el creyente será apretado hasta tal punto?

Al-Albani: Y sus costillas se superpondrán, nadie escapará a ello, ni siquiera Sa’d ibn Mu’aadh [lo hizo] como él, عليه السلام, dijo en algunos ahadiz auténticos.

El que pregunta: ¿Quiere decir que él sufrirá dolor por este aplastamiento?

Al-Albani: … sin duda. Cuando las costillas se superponen, esto es un gran dolor, pero no persiste. Una compresión y, a continuación, todo vuelve a su estado natural, si se trataba de un hombre justo entonces (estará en el estado de) una persona justa, y si era una persona malvada entonces (estará en el estado de) una persona malvada, como hemos explicado, una ventana se abrirá en la tumba para el muerto.

El que pregunta: Entonces, sobre la compresión, ¿no hay forma de escapar de ello?

Al-Albani: No hay forma de escapar de ello.


Mawsu’atul-Allaamah, al-Imaam, Mujaddidil-Asr, Muhammad Nasirid-Din al-Albani, de Shaikh Shady Noaman, vol. 9, pp. 159-160.

Ver aquí el vídeo que hizo un hermano con este post, jazaahullaahu khairaan (en árabe con subtítulos en inglés).

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/01/compresion-en-la-tumba-hay-alguna-forma.html
Texto en inglés: http://salaf-us-saalih.com/2012/01/26/squeezing-in-the-grave-is-there-any-escape/

Lecciones acerca de la destrucción de las naciones anteriores


Lecciones acerca de la destrucción 

de las naciones anteriores

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ibn ‘Uzaymin رحمه الله , Al-Muntaqa min Fara`id Al-Fawa`id,  pp. 155,156


Si se pregunta: ¿Cuál es el beneficio de hablarnos acerca de la destrucción de las naciones anteriores si esta Ummah nunca será destruida completamente a diferencia de aquellas?

La respuesta es que hay dos beneficios:

1. Esto nos explica cuán enormemente nos ha bendecido Allah al levantar el castigo total de nosotros y cómo lo merecemos, pero por la gracia de Allah (*nos libra del castigo).

2. Que el mismo castigo que ha afligido a aquellas [naciones] puede afectar también en el Día de la Resurrección si no durante su vida mundana, a otros que hacen lo que ellos hicieron. Quizás puede ser entendido esto desde el dicho de Allah:

{Tal es la reprensión de tu Señor cuando Él reprende a las ciudad mientras hacen el mal. Verdaderamente, Su castigo es doloroso y severo. Ciertamente, en ello hay una lección para aquellos que temen el castigo de la Otra Vida}. (significado del Qur'an 11:102,103)




*Notas de la traductora al castellano.

Traducido al inglés por Owais Al-Hashimi
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Tetuán, al Magrib, el 20 de Rabi al Awal de 1435 Hijra (21/1/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/01/lecciones-acerca-de-la-destruccion-de.html
Texto en inglés: http://www.pointsofbenefit.net/lessons-from-the-destruction-of-previous-nations/

La música y la caída de la nación


La música y la caída de la nación

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ibn al-Qayim رحمه الله dijo:

«Y es sabido, por específicas personas y la gente en general, que la Fitnah de escuchar la música y cantar es mayor que la Fitnah de lamentarse* en un grado enorme.

Y lo que hemos atestiguado, nosotros y aquellos además de nosotros, y lo que hemos llegado a saber a través de la experiencia es que: Cantar y los instrumentos musicales no han aparecido en nación alguna, se hayan extendido por ella y se ocuparan en éstos, sin que Allah تعالى permitiera que sus enemigos los vencieran y fueran afligidos con hambruna, pobreza y corrupción de los gobernantes.

La persona de mente sensata contempla y ve el estado en el que se encuentra el mundo, y rogamos la ayuda de Allah».

[Madarij al-Salikín (1/496)]

*Lamentarse mediante el sollozo en voz alta, golpearse las mejillas y rasgarse la ropa son de las acciones de los días de la ignorancia (Jahilía). En aquellos días, eran contratadas mujeres para que llorasen por la muerte de alguien.

Traducido de inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/12/la-musica-y-la-caida-de-la-nacion.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2013/12/music-and-downfall-of-nation.html



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


UNA SUCIA PRÁCTICA PROHIBIDA POR EL MENSAJERO DE ALLAH


UNA SUCIA PRÁCTICA PROHIBIDA

 POR EL MENSAJERO DE ALLAH

En el Nombre de Allah, el Más Misericordioso, el Otorgado de Misericordia.

 El Mensajero de Allah (sallal-laahu alayhi wasallam) dijo:

«Maldito está quien se acerca a una mujer por su trasero (ano)». [Hadiz narrado por Imam Ahmad 2/479. Sahih al Jaami no: 5865]


El Mensajero (sallal-laahu alayhi wasallam) también:

«Ciertamente Allah no se avergüenza de la verdad. No tengáis relaciones sexuales con las mujeres por sus recto (ano)». [Hadiz narrado por Imam Nasa-i, Ibn Majah y otros, autenticado por Imam Al Albani en sahih al Jaami No: 933, 934, 1852, 7711]


Sheikhul Islaam Ibn Taymía (rahimahullaah) dijo:

«Si él (el esposo) realiza el sexo con ella por el recto y ella se lo permite, ambos deberían ser castigados (por la autoridad islámica). Si no desisten de aquello, deberían separarse el uno del otro». [Majmu ul Fatawi 32:266-268]

Y Allah sabe más.

Traducido  al inglés por Abu Mu-áwia (Abdullaah Al-Gambi)
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/06/una-sucia-practica-prohibida-por-el.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2012/04/filth-practice/

Cuando las bendiciones se vuelven desgracias



Cuando las bendiciones se vuelven desgracias

Es narrado que Al-Hasan Al-Basri que Allah tenga misericordia de él – dijo:

Verdaderamente, Allah permite [a una persona] disfrutar de una bendición tanto como ÉL desee. Pero cuando ya no se LE agradece por ello, se convierte en un castigo.

Ibn Abi Al-Dunya, Kitab Al-Shukr artículo 17


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/05/cuando-las-bendiciones-se-vuelven.html
Fuente en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/when-blessings-turn-to-blight/#ixzz2SPwuWq7e

Hadiz: “Por Allah si Fátima, la hija de Muhammad roba..”



“Por Allah si Fátima, la hija

 de Muhammad roba..”

Narró ‘Aisha (Radi-Allahu ‘anha):

La gente de Quraish se alarmaron por la mujer de Bani Makhzum que había cometido hurto. Ellos preguntaro:, “¿Quién intercederá por ella al Apóstol de Allah?” Algunos dijeron: “Nadie se atreve a hacerlo excepto Usama bin Zaid, el amado del Apóstol de Allah.”

Cuando Usama habló sobre aquello al Apóstol de Allah(Sallallahu ‘Alaihi Wa Sallam), el Apóstol de Allah (Sallallahu ‘AlaihiWa Sallam) le dijo: “¿Intentas interceder por alguien en un caso conectado con los Castigos Prescritos de Allah?”. Entonces, se levantó y dio un sermón diciendo: “Lo que destruyó a las naciones que os precedieron, fue que si un noble de entre ellos robaba, ellos le perdonaban, y si un pobre de de entre ellos robaba, ellos le infligían el castigo legal de Allah sobre él. Por Allah, si Fátima, la hija de Muhammad robara, yo mismo le cortaría su mano.”

Bukhari Vol. 4 : No. 681

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia 
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/hadiz-por-allah-si-fatima-la-hija-de.html


Narrated ‘Aisha (Radi-Allahu ‘anha):
The people of Quraish worried about the lady from Bani Makhzum who had
committed theft. They asked, “Who will intercede for her with Allah’s
Apostle?” Some said, “No one dare to do so except Usama bin Zaid the
beloved one to Allah’s Apostle.”

When Usama spoke about that to Allah’s
Apostle (Sallallahu ‘Alaihi Wa Sallam), Allah’s Apostle (Sallallahu ‘Alaihi
Wa Sallam) said, (to him), “Do you try to intercede for somebody in a case
connected with Allah’s Prescribed Punishments?” Then he got up and
delivered a sermon saying, “What destroyed the nations preceding you, was
that if a noble amongst them stole, they would forgive him, and if a poor
person amongst them stole, they would inflict Allah’s Legal punishment on
him. By Allah, if Fatima, the daughter of Muhammad stole, I would cut off
her hand.”
Bukhari Vol. 4 : No. 681



De Entre los Castigos de los Pecados



De Entre los Castigos de los Pecados


 El debilitamiento del viaje hacia Allah y la morada (bendita) de la Otra Vida.



Hay un cese de las bendiciones y una disminución de los castigos.(*)

 Un siervo vive en un estado de temor, miedo y soledad.

 El corazón es vuelto de una condición de salud y rectitud a una de enfermedad y desvío.

 El corazón se vuelve ciego y su luz es extinguida.

 Eliminación del estatus, honor y respeto a la vista de Allah y de SU creación.

 Un descenso en la inteligencia de uno.

 Las bendiciones de una vida larga, provisiones, conocimiento, acciones y obediencia se ven manchados.

 Las diferentes especies de la creación confrontan al siervo con daño.

 El siervo se olvida a sí mismo.

El Ángel Guardián se distancia del siervo y el Shaytán se hacerca él.


(*) .Nota del traductor al castellano: Algunos de los salaf, temían que la ausencia de tribulaciones y penalidades podría ser un castigo de Allah, que no les expiaba en la vida mundana y les estuviera esperando un castigo mayor en la otra vida.

Ibn al Qayim cita en otro texto:

Ha aparecido en una conocida tradición que si usted nota que Allah, el Glorioso, le bendice mientras que usted sigue pecando, tenga cuidado. Ya que más bien, el castigo ha sido retrasado, y el más Alto ha dicho: 

“Cuando olvidaron lo que se les había recordado, les abrimos las puertas de todas las cosas y ya que estaban contentos con lo que les habíamos dado, los agarramos de improviso y quedaron desesperados.” ( Al- Anaam, 6: 44)

Esto es una absoluta ilusión para que uno crea que él merece la gracia de Allah y que la hora no vendrá. Está en un estado de ilusión acerca de su señor, de él mismo, y el mundo en el cual él vive, y Shaytán lo engaña con sus promesas. El resultado final de esto es la destrucción. 

Por favor ver:
* http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/la-diferencia-entre-la-confianza-y-la.html
* http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/07/la-crisis-economica-dunia.html

Transcrito de: Los Pecados y Sus Castigos de Ibn al-Qayim al-Jauzíah (rahimahullah)

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/10/de-entre-los-castigos-de-los-pecados.html
Texto en inglés: http://daragharbi.org/2010/04/29/from-among-the-punishments-of-sins/
https://daragharbi.wordpress.com/2010/04/29/from-among-the-punishments-of-sins/


Verdad y Falsedad, Alabanza y Culpabilidad


Verdad y falsedad, alabanza y culpabilidad


Es narrado que Khālid bin Ma’dan – رحمه الله  (Allah tenga misericordia de él) – dijo:

"Quienquiera que busque la alabanza yendo contra la verdad, Allah se lo arrojará de vuelta sobre él como culpa, y quienquiera que afronte la culpa por cumplir con la verdad, Allah se lo devolverá como elogio hacia él".

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 4:540.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En al Qahira, Misr (El Cairo, Egipto), el 16 de Jumada az Zania de 1433 Hijra (7/5/2012).
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/05/verdad-y-falsedad-alabanza-y.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/truth-and-falsehood-praise-and-blame/

Explicación sobre la gente que es probada en la tumba



Explicación sobre la gente 

     que es probada en la tumba


118 - Explicación sobre la gente que es probada en la tumba

Pregunta: ¿Cuando muere un ser humano y es enterrado, será él castigado durante un periodo de tiempo entre la muerte y el Día de la Resurrección si ha sido un malhechor, o será castigado por un periodo de tiempo acorde a sus malas obras? Le estaríamos agradecidos si usted puediera dar detalles sobre este punto, ¡que Allah le bendiga! . [1]

Respuesta: ¡Toda alabanza es para Allah! Los Ahadiz (hadices) Sahih (auténticos) narrados sobre el Mensajero de Allah (la paz sea con él) enfatizan que cuando a uno es enterrado en su tumba, dos ángeles vienen a él y le preguntan sobre su señor, su Dín y su mensajero. Si responde estas preguntas firmemente, Allah le abrirá para él una puerta al Paraíso de la cual le llegarán bendiciones y la fragancia del Paraíso. También, se abre una puerta del Infierno para él, para ver la morada del Infierno de la cual Allah le ha salvado y a cambio le ha dado una morada en el Paraíso. En cuanto a los incrédulos, ellos experimentarán lo opuesto cuando una puerta al Infierno se abra para ellos de la cual les vendrá la tortura, los olores fétidos y un viento feroz caliente del Infierno. Una puerta al Paraíso se abrirá para ellos para que ver su morada en el Paraíso que les habrían dado si ellos hubieran hecho el bien, pero ya que ellos no creyeron en Allah, Allah los privará de una morada en el Paraíso. Los sentidos literales de la Sunnah y el Santo Qur'an enfatizan que el piadoso disfrutará de bendiciónes, mientras que los incrédulos experimentarán el castigo en la tumba. ¡Sin embargo, no se conoce cómo serán ellos castigados y cuanto durará tal castigo!


El asunto completo concierne a Allah (Glorificado y Exaltado sea). Lo mismo se aplica al piadoso y como ellos disfrutarán placer en la tumba. Un creyente no tiene más que creer en lo que es mencionado en los Ahadiz (hadices) proféticos. En cuanto al modo en que los justos disfrutan de bendiciónes y el modo en que los incrédulos experimentan el castigo en la tumba y si tales bendiciónes o castigo continuarán o no, el asunto entero concierne a Allah (Exaltado sea). Allah (Glorificado sea) nos informa respecto a Fir`aun (Faraón) :{El Fuego, al que serán expuestos mañana y tarde. Y el día que llegue la Hora*: ¡Haced que la gente de Firaún entre en el más duro de los castigos!} *[Se dirá a los ángeles] (Surah al Ghafir [40]:46). Este Ayah indica que ellos están expuestos al Infierno, mañana y tarde, no continuamente. De este modo, el castigo o el disfrute es determinado por Allah con respecto a los detalles y la forma de castigo o de disfrute. No obstante, sabemos que un creyente goza de bendiciones en la tumba, mientras que un incrédulo experimenta el castigo en la tumba, pero la manerda de disfrute o castigo pertenecen a Allah (Exaltado sea). No tenemos nada que decir sobre este punto excepto lo que ha sido mencionado en la Sunnah sobre que una puerta del Paraíso es abierta para el creyente, de la cual bendiciones y fragancias del Paraíso vendrán a él y una puerta del Infierno es abierta para el incrédulo, ¡Que Allah nos salve!

Es narrado en los Dos libros Sahih (auténticos) de Hadiz (por Al-Bukhari y Muslim), Como fué narrado por Ibn `Abbas, Una vez el Profeta, mientras pasaba a través del cementerio de Medina o Mecca, oyó las voces de dos personas que estaban siendo torturadas en sus tumbas. El Profeta dijo, "Estas dos personas están siendo torturadas no por un pecado mayor ( a ser evitado)." El Profeta añadió,"¡Sí! (están siendo torturados por un pecado mayor). Ciertamente, uno de ellos nunca se guardó a sí mismo de mancharse con su orina mientras que el otro solía ir propagando calumnias (para hacer enemistad entre amigos).[2] " El Profeta (la paz sea sobre él) dijo que aquellas dos personas estaban siendo torturadas por dos pecados, pero él no explicó como estaban ellos siendo torturados. En cuanto al pecador, nada indica en la Sunnah profética o en el Noble Qur'an sobre cómo ellos disfrutan de bendiciónes o como ellos son sometidos al castigo en la tumba. Quienquiera que muere cometiendo un pecado del cual ellos no se han arrepentido tales como el adulterio, beber alcohol o ser desagradecido a los padres, puede ser expuesto al peligro de ser castigado, pero ninguno sabe nada sobre este asunto excepto Allah (Exaltado y Glorificado sea). Sin embargo, las personas pecadoras no son tratadas como incrédulos, ni como creyentes, ya que ellos estarán en una rango entre los dos partidos. En la Otra Vida, el pecador puede ser castigado o perdonado por Allah y admitido en el Paraíso. Ellos pueden que sean enviados al Infierno, pero no permanecerán allí para siempre. Serán castigados según sus pecados y serán entonces sacados del Infierno para ser admitidos en el Paraíso. Las personas pecadoras no son más que malhechores, ya que ellos no son, ni creyentes, ni incrédulos, pero el Paraíso será su morada final.


Pregunta: Aquellos que experimentarán el deleite en sus tumbas, ¿van a disfrutar de bendiciónes continuas hasta ser admitidos en el Paraíso en la Otra Vida, o pueden ellos ser castigados más adelante durante el Día de la Resurrección? [3]


Respuesta: Hay Ahadiz (hadices) auténticos narrados sobre el Mensajero de Allah (la paz y las bendiciones sean con él) que indican que una persona muerta será probada en su tumba donde será preguntada sobre su Señor, su Dín y su profeta. Si dá las respuestas correctas a estas preguntas, una puerta del Paraíso se le abrirá de la cual bendiciones, la fragancia del Paraíso le vendrá y su tumba se volverá como un jardín de los jardines del Paraíso. Tales bendiciones permanecerán hasta el Día de la Resurrección cuando será sacado de su tumba al Paraíso. Si uno falla esta prueba diciendo, "Aa, Aa, no lo sé, ya que oí a la gente decir tal y tal cosa, entonces yo los seguí," será castigado en la tumba, ¡que Allah nos libre! Entonces, estará sujeto a la Voluntad de Allah. Si ellos son pecadores, estarán bajo la Voluntad de Allah, pero si son incrédulos, serán sacados de sus tumbas al Infierno, ¡que Allah nos libre!, como Allah (Glorificado sea) dice: {Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie con nada, pero, fuera de eso, perdona a quien quiere.} (Surah an-Nisa' [4]:48)



[1]Pregunta nº1, cinta nº 358.

[2]Relatado por al Bukhari, Libro del Wudu', Capítulo sobre no guardarse a uno mismo de la orina es uno de los pecados mayores, nº 216; y Muslim, Libro de la Purificación, Capítulo sobre la prueba de la impureza de la orina y de la obligatoriedad de salvaguardarse uno mismo de ella, nº 703.

[3]Pregunta nº 1, cinta nº 414.


Fatwas de Nur `Ala Al-Darb

Volumen Nº 4, Capítulo sobre la creencia en el Ultimo Día, Explicación sobre la gente que es probada en la tumba

(Parte Nº 4; Páginas Nº 317-319)


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés:http://alifta.com/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/04/explaining-that-people-are-tested-in.html



فتاوى نور على الدرب
تصفح برقم المجلد ; المجلد الرابع ; باب ما جاء في الإيمان باليوم الآخر ; بيان أن الإنسان يمتحن في قبره




118 - بيان أن الإنسان يمتحن في قبره

س: عندما يموت الإنسان وعند دفنه هل يعذب مدى موته حتى يوم القيامة ، وذلك إذا كان مسيئا فعلا وقولا وعملا ، أم لفترة حسب الأعمال ، أو حسب أعماله ؟ نرجو منكم التوجيه ، جزاكم الله خيرا  .
ج : الحمد لله ، أما بعد : فقد دلت الأحاديث الصحيحة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم : أن العبد إذا وضع في قبره أتاه الملكان يسألانه ، عن ربه ودينه ونبيه ، فإن ثبته الله وأجاب الجواب الصحيح فتح له باب إلى الجنة ، يأتيه من نعيمها وطيبها ، ويفتح له باب إلى النار ، يقال : هذا مقعدك لو كفرت بالله ، قد أبدلك الله به هذا المقعد من الجنة ، يراهما جميعا ، والكافر بعكس ذلك ، يفتح له باب إلى النار يأتيه من عذابها وشرها وسمومها ، وباب إلى الجنة يقال له : هذا مقعدك لو هداك الله ، ولكنك كفرت بالله فحرمت هذا المقعد ، فظاهر السنة والكتاب أن المهتدي ينعم والكافر يعذب ، لكن كيف يعذب ؟ كيف يستمر العذاب ؟
(الجزء رقم : 4، الصفحة رقم: 317)
هذا إلى الله سبحانه وتعالى ، وهكذا كيفية النعيم إلى الله ، ليس عند المؤمن إلا ما جاءت به الأحاديث ، يؤمن بما جاءت به الأحاديث ، أما كيفية النعيم واستمراره وكيفية العذاب واستمراره هذا إلى الله سبحانه ، يقول الله في حال فرعون :   النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ  [ غافر : 46 ] دلت الآية على أنهم يعرضون غدوا وعشيا ليس دائما ، فالمقصود أن التعذيب والنعيم هذا يرجع إلى الله في التفصيل والكيفية إليه سبحانه وتعالى ، لكن نعلم أن المؤمن منعم في قبره ، والكافر معذب في قبره ، وكيف النعيم وكيف العذاب هذا إلى الله سبحانه وتعالى ، ليس عندنا إلا ما جاء به النص أنه يفتح باب إلى الجنة للمؤمن يأتيه من نعيمها وطيبها ، والكافر يفتح له باب إلى النار ، نسأل الله العافية .

وفي الصحيحين من حديث ابن عباس  أن النبي صلى الله عليه وسلم أطلعه الله على قبرين قال : إنهما ليعذبان ، ثم قال : ، وما يعذبان في كبير ، ثم قال : ، بلى ، أما أحدهما فكان لا يستتر من البول - يعني لا يتنزه من البول - وأما الآخر فكان يمشي بالنميمة  وأخبر أنهما يعذبان في هذين الأمرين ، أما كيفية العذاب فلم يبين لنا ، أما العاصي فهو ذو الشائبتين ليس في السنة وكتاب الله ما يوضح فيما
(الجزء رقم : 4، الصفحة رقم: 318)
نعلم كيفية نعيمه ولا كيفية عذابه ، هو على خطر ، الذي يموت على معاص لم يتب منها ؛ كالزنى أو الخمر أو العقوق هو على خطر من العذاب ، لكن لا يعلم كيفية ذلك إلا الله سبحانه وتعالى ، لكن ليس من جنس الكافر ، وليس من جنس المؤمن السليم ، بل هو بينهما ، وفي الآخرة كذلك ، قد يعذب وقد يعفو الله عنه ويدخل الجنة ، قد يدخل النار لكن لا يخلد فيها ، يعذب بقدر معاصيه ، ثم يخرجه الله من النار إلى الجنة ، فحاله بين حالين هو الظالم لنفسه ، لكن مصيره إلى الجنة ، منتهاه إلى الجنة والسلامة .
س: هل الذي ينعم في قبره يستمر نعيمه إلى دخول الجنة ، أم أنه من الممكن أن يعذب يوم القيامة ؟ 
ج : قد ثبتت الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، الدالة على أن الميت يمتحن في قبره ، فيسأل عن ربه ، وعن دينه ، وعن نبيه ، فإن نجح وأجاب جوابا صحيحا فتح فتح له باب إلى الجنة ، يأتيه من نعيمها وريحها وطيبها ، وصار قبره روضة عليه من رياض الجنة ، ويستمر هذا النعيم إلى أن يبعث يوم القيامة ، ثم من قبره إلى الجنة ، أما إذا لم ينجح في الاختبار ، كالذي يقول : هاه ، هاه ، لا أدري ، سمعت الناس يقولون شيئا فقلت ، فهذا يعذب في قبره والعياذ بالله ، ثم بعد ذلك فهو تحت
(الجزء رقم : 4، الصفحة رقم: 319)
مشيئة الله ، إن كان من أهل المعاصي فتحت مشيئة الله ، وإن كان من أهل الكفر بالله نقل إلى النار ، نسأل الله العافية ، كما قال الله تعالى :    إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ   [ النساء : 48 ] .


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com