Mostrando entradas con la etiqueta Ángeles. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Ángeles. Mostrar todas las entradas

Despiértame a tal hora

 


¡Despiértame a tal hora!

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Pregunta 5: Es muy común entre la gente decir antes de irse a dormir "¡Oh, ángeles guardianes, despertadme a tal o cual hora".

Respuesta: Esto no está permitido, de hecho, es una forma de shirk mayor (asociar a otros en la adoración a Allah), porque esto es invocar a otros que Allah (عزوجل) y pedir un favor del No-Visto (ghayb), tales como los jinn (criaturas creadas del fuego), ídolos y los difuntos... 


[Majmu ’al-Fatawa Ibn Baz, vol.: 7; p. 180 - 181].

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 16 Dhul Qa'ida de 1444 Hijra (5/6/2023).
Texto en inglés: https://maktabasalafiya.blogspot.com/2023/06/wake-me-up-at-such-and-such-time.html




Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.



Enseñar magia a la gente


Enseñar magia a la gente

El Muhaddiz, Sheikh, Allamaa’ Muhammad Nasiruddín al-Albani رحمه الله

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 7 de Muharram de 1438 Hijra (8/10/2016).

Le fue formulada a Sheikh Albani la pregunta: ¿Cuál es la interpretación del noble ayah:


وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ

{Siguen lo que practicaron los demonios en el reinado de Sulayman. Pero no fue Sulayman quien cayó en incredulidad, sino que fueron los demonios al enseñar a los hombres la magia que le había sido revelada a los dos ángeles Harut y Marut en Babil}.  [Surah al Baqarah: 102]?


El sheikh respondió:

«No cabe duda de que existe una diferencia de opinión entre los sabios del tafsir respecto a este ayah. No obstante, aquella que yo, personalmente, encuentro que es la opinión más fuerte es que el significado es que Allah – عز وجل- envió a dos ángeles a enseñar a la gente la magia, en un tiempo cuando la magia era enormemente opresiva y se había extendido. La magia se había vuelto confusa con los milagros de algunos de los Profetas. Por ejemplo, en la historia de Musa (عليه السلام) y los magos, Faraón quería desviar a la gente, a manos de los magos, lejos de la Dawa (llamada) de Musa a la verdad.

Lo que Faraón manifestó fue la magia. Luego, como sabemos, Allah  – عز وجل- cortó las acciones de los magos; ellos se sometieron y creyeron en el Señor de todo lo que existe.

Por lo tanto, su conocimiento de la magia después de ese punto fue un medio para distinguir entre los asuntos inventados, la magia y la realidad.

Así, en realidad, cuando Musa - عليه السلام- lanzó su vara:

{ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ }
  { ¡Arroja tu vara! Y se tragó lo que habían falseado.} [Al-Araaf  7: 117] 

Esto fue algo real que toda la gente creyó. Los magos sabían, debido a su familiaridad con la magia que su práctica de la magia era extravío y engaño, que no tenía base en realidad. Por tanto cuando fueron inesperadamente confrontados con el milagro de Musa - عليه السلام – la diferencia entre la realidad y la magia se volvió aparente.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ

{Y dijeron: Creemos en el Señor de los mundos.}
[Al-Araaf 7: 121]

Por consiguiente, la Sabiduría de Allah - عز وجل – dictó el envío de dos ángeles: Harut y Marut a enseñar magia a la gente. Esto no fue para enseñarles magia por este propósito, sino para que ellos (la gente) pudieran luego distinguirla de la magia usada por muchos malvados impostores y mentirosos en aquellos días para oprimir a la gente, subyugarlos y esclavizarlos.

Esto es similar a lo que fue mencionado en la historia del joven y el monje, tal vez la recordéis. Es importante mencionar el resumen de eso aquí:

El rey en aquel tiempo – el rey de la gente del foso, como se menciona en el Qur’an [1] – solía contratar a magos para esclavizar a la gente. Cuando el mago sintió que se hacía mayor (envejecía), que se volvía frágil y anciano, le dijo al rey: "Elija un hombre joven de entre la gente para mi, de modo que él pueda ser un sucesor para usted". ¿Por qué dijo esto? Para que él pudiera continuar esclavizando a la gente con esta magia. Así es como eran como los reyes del pasado explotaban a las personas mediante el uso de magia. Entonces, Allah - عز وجل – envió a dos ángeles para enseñarles a todos la magia, a diferencia del mago del rey, (el rey de la gente del foso) cuando este le dijo al rey, ‘Elija un joven para mí’, era porque no era buen para él extender el conocimiento de la magia entre la gente. La causa de ellos era porque, en ese caso, la gente podría entonces darse cuenta de cómo el rey los había sometido mediante el uso de la magia.

Por lo tanto, la sabiduría de Allah - عز وجل – dictó que Él enviara a dos ángeles a enseñar magia a las personas, para que pudieran ser capaces de distinguir entre la magia y los milagros. También, porque indudablemente la magia lleva a la corrupción. Allah dijo, en el mismo contexto de la misma historia:

{ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ }

{ Estos (dos ángeles) no enseñaban a nadie sin antes advertirle: Somos una prueba, no caigas en la incredulidad (por medio de aprender esta magia de nosotros).” Así aprendieron de ellos cómo separar al hombre de su esposa}. [Surah al Baqarah: 102].

Así que ellos fueron a enseñar magia con un propósito distinto. No obstante, este aprendizaje se tornó en tribulación cuando aprendieron aquello que les dañaba y no les beneficiaba, tal como causar la separación entre el hombre y su esposa. Esta es mi opinión del Tafsir de este ayah, y Allah sabe mejor».

[Silsilah al-Huda wa Nur Cinta nº 189]

[1] Surah al-Buruj : 85

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/10/ensenar-magia-la-gente.html
Texto en inglés: PDF y https://maktabasalafiya.blogspot.com
Audio



Se permite la difusión de este texto bajo la condición de no cambiar ni omitir nada del texto al completo, incluyendo esto traductores, fuentes y enlaces proporcionados, y está prohibida terminantemente la comercialización de cualquier parte del texto.


La realidad del Trueno حقيقة الرعـد


La realidad del Trueno  حقيقة الرعـد

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


1 Qué se debe decir cuando uno oye un trueno

De Ibn Abbas (رضي الله عنه ) quien solía decir cuando escuchaba el sonido del trueno:

“سبحان الذي سبحت له“

‘Glorificado sea Quien está libre de toda imperfección’.

Subhan alathi Subihut lahu


Ibn Abbas (رضي الله عنه) decía:

“إن الرعد ملك ينعق بالغيث، كما ينعق الراعي بغنمه“.

«Verdaderamente el trueno es un ángel que le grita a la lluvia, como un pastor grita a su oveja».

[Coleccionado por Bukhari en Adab al Mufrad 112 y Albani dijo que era Hasan pero mauquf].


2 – ¿Qué es el trueno?

De Ibn Abbas (رضي الله عنه) quien dijo:

أقبلت يهود إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: أخبرنا ما هذا الرعد؟

Los judíos volvieron al Mensajero de Allah (صلى الله عليه وسلم )  y dijeron: ‘Dinos, ¿qué es el trueno?’

El Profeta (صلى الله عليه وسلم ) dijo:


ملك من ملائكة الله موكل بالسحاب، بيده مخراق من نار، يزجر به السحاب، يسوقه حيث أمره الله

«Es un ángel de los ángeles de Allah al que le ha sido dado el deber de las nubes. En su mano hay una espada hecha de fuego con la que contiene a las nubes, conduce a las nubes dondequiera que Allah se lo ordena».

Ellos le preguntaron que qué era este sonido del trueno.

Él (صلى الله عليه وسلم) respondió:

” صوته “

"Es su voz.".

Ellos dijeron: ‘Has dicho la verdad.’


[Coleccionado por Ahmad y Tirmidi, él lo autentificó y al Albani lo declaró Hasan en Silsilah Sahihah 4/491]


Compilado y traducido del árabe al inglés por Abbas Abu Yahia.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus el 20 de Shawal de 1437 Hijra (25/7/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/07/la-realidad-del-trueno.html
Texto en inglés: http://www.miraathpubs.net  
Audio

--------------

Ver también; EL TRUENO ES EL SONIDO DE UN ÁNGEL
                 
                     El viento الريح

¿Han bajado los ángeles a Siria?


¿Han bajado los ángeles a Siria?

Sheikh al Fauzán (حفظه الله)

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد




Pregunta: Honorable Sheikh, uno de los dai' (que hacen llamamiento al Islam) islámicos dijo en uno de sus sermones que los ángeles habían descendido a Siria y ahora han sido publicados videoclips de ángeles ahí. Así que, ¿cuál es su opinión sobre esto?

Sheikh al Fauzán: ¿Qué?

Pregunta:  Uno de los dai' (que hacen llamamiento al Islam) islámicos dijo en uno de sus sermones que los ángeles habían descendido a Siria...

Sheikh al Fauzán: Ma sha' Allah. Na'am (Sí).

Pregunta: ... y ahora han sido publicados videoclips de ángeles ahí.

Sheikh al Fauzán: ¿Han tomado qué?

El que pregunta: ...han sido publicados videoclips de ángeles ahí.

Sheikh al Fauzán: ¿Han sido publicados videoclips de qué?

El que pregunta: De ángeles en Siria, oh Sheikh..

Sheikh al Fauzán: ¿Quiere decir imágenes de ellos...?

El que pregunta: Ma sha' Allah.

Sheikh al Fauzán: Podrían ser Shayatín (demonios) y ellos dicen que son ángeles.

Sheikh al Fauzán: La gente de Siria tienen bien en ellos, insha' Allah. Tienen rectitud insha' Allah. Sin duda están siendo oprimidos. Pero, ¿que desciendan los ángeles? Eso no sucedió excepto para el Mensajero. Puede que desciendan por los creyentes sinceros, sin embargo no se ven. ¿Quién es para decir que los ángeles descienden y que los han visto? Nadie puede verlos.


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 18 de Rabi' az-Zani de 1437 Hijra (28/1/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/01/han-bajado-los-angeles-siria-sheikh.html
Texto en inglés: https://www.youtube.com/watch?v=gEmVw7RSoTU

¿Harut y Marut son ángeles o humanos?




¿Harut y Marut son ángeles o humanos?

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Pregunta 4: ¿Harut y Marut son ángeles o humanos? Por favor explique la opinión preponderante de los eruditos a este respecto.

Respuesta: Los sabios discrepan en esta cuestión. La opinión que parece ser más correcta es la de que fueron ángeles enviados para probar y examinar a la gente. Como Allah سبحانه وتعالى (Glorificado y Ensalzado sea) dice:

 وَمَا أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ 

{...y lo que se había revelado a los dos ángeles, Harut y Marut, en Babel}. [Surah al Baqarah (2): 102].

Algunos sabios dicen que fueron reyes humanos con quienes Allah probó a la gente. La primera opinión parece ser más correcta. Acorde a la primera opinión, la letra "ل" (Lam) en la palabra "ملكين" es pronunciada con el sonido Fat-hah (punto vocal que suena como la "a"), mientras que acorde a la segunda, esta es con el sonido Kasrah (punto vocal que suena como la "I").


Fatuas de Ibn Baz

Volumen 8, "Preguntas presentadas al Sheikh `Abdul `Aziz ibn Baz tras el simposio sobre los "Tipos de hechicería".

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus, el 7 de Rabi al Awal de 1436 (29/12/2014). 
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/12/se-rebelo-sheikh-muhammad-bin-abdul.html
Texto en Inglés: http://www.alifta.net/
En Árabe http://www.alifta.net/

فتاوى ابن باز


تصفح برقم المجلد > المجلد الثامن > أسئلة ألقيت على سماحة الشيخ عبد العزيز بن باز بعد تعليقه على ندوة السحر وأنواعه > هل هاروت وماروت ملكان أو بشران


هل هاروت وماروت ملكان أو بشران؟

س 4: هل هاروت وماروت ملكان أو بشران؟ نرجو بيان القول الراجح من أقوال العلماء في ذلك؟
ج 4: اختلف العلماء في هذا.
والأظهر: أنهما ملَكان نزلا ابتلاءً وامتحانًا، كما قال الله عز وجل:  وَمَا أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَارُوتَ وَمَارُوتَ  الآية.
وقال بعض أهل العلم: إِنهما ملكان من بني آدم ابتلي الناس بهما.
والقول الأول هو الأظهر. والقراءة على هذا في القول الأول بفتح اللام، وعلى القول الثاني بكسرها.

Una mujer pregunta al Sheikh al-Fauzan acerca de un ángel que viene a despertar a su hija para la oración del Fajr


Una mujer pregunta al Sheikh al-Fauzan 

acerca de un ángel que viene a despertar

 a su hija para la oración del Fajr

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Allah سبحانه و تعالى en Su gran sabiduría ha creado distintas creaciones, de entre ellas los ángeles, los jinn (genios) y por supuesto los humanos. Respecto a estas diversas creaciones, un acontecimiento le fue narrado a Sheikh al-Fauzan, la pregunta de la madre de esta niña particular, como sigue:

"Tengo una hija adoptiva (es decir, que su padre falleció, ya que no es una condición que la madre también fallezca para que un niño sea considerado huérfano) y un hombre va a ella por la noche y la despierta para la oración del Fajr, y le ordena que levante a sus hermanos y hermanas para la oración. La pregunta, por consiguiente, es: ¿Podemos estar seguros de que esta persona que viene es un ángel? ¿Los ángeles descienden a la Tierra? ".

El Sheikh respondió:Allahu ‘Alam [Allah sabe mejor], o podría ser de nuestros hermanos los Jinn, no tiene que ser necesariamente un ángel, tal vez de nuestros hermanos los Jinn”.

[via Sahab]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 17 de Dhul Hijja de 1435 Hégira (11/10/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/10/una-mujer-pregunta-al-sheikh-al-fauzan.html
Texto en inglés : http://salaficentre.com

LOS MU-AQQIBAAT (Ángeles guardianes)



LOS MU-AQQIBAAT

IBN ABBAS (RADIALLAAHU-ANHU)
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/06/los-mu-aqqibaat-ibn-abbaas-radiallaahu.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2012/05/the-mu-aqqibaat-ibn-abbaas-radiyallaahu-anhu/

Ibn Abbas (radiallaahu-anhu) dijo sobre la declaración de Allah (el Poderoso y Majestuoso): {Por cada (persona), hay Mu-aqqibaat (ángeles) que se van turnando delante y detrás de él guardándolo por el mandato de Allah}.  (Qur'an 13:11)

«Son los ángeles que protegen a la persona por orden de Allah; pero cuando llega lo que ha sido decretado, lo abandonan.»

[Jaami-ul Ulum Wal-Hikam: página: 199]

Y Allah sabe más.

Nota del traductor al castellano: Los "Mu-aqqibaat" son los ángeles guardianes, y Allahu a'alam.

Traducido al inglés por Abu Mu-áwia (Abdullaah Al-Gambi)
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2013/06/los-mu-aqqibaat-ibn-abbaas-radiallaahu.html
Texto en inglés: http://salaficentre.com/2012/05/the-mu-aqqibaat-ibn-abbaas-radiyallaahu-anhu/

¿De qué están creados los ángeles e Iblis?




¿De qué están creados los ángeles e Iblis?


Pregunta:


Ciertamente Allah ha creado Aadam de arcilla y creó antes que él a los ángeles y entre los Ángeles estaba Iblis y EL lo creó de fuego, ¿Por qué entonces Él lo creó del fuego y de qué están creados los ángeles?


Respuesta:


Está establecido del Mensajero de Allah (salallaho aleihi wa sallam) del hadiz de 'Aisha (radiallaho anha) que ella dijo:


“Los ángeles están creados de luz y los Genios están creados de un fuego sin humo y Aadam fue creado de eso que se te ha sido descrito. ”


Quiere decir de arcilla, este [hadiz] es relatado por Muslim en su sahih.


En cuanto a la sabiduría en aquello entonces Allah el más Perfecto y el más Alto sabe de ello y Él es el más Sabio Conocedor de todo lo que Él crea y legisla, no hay ninguna censura de Su Juicio y no hay rechazo de Su Decreto. Y Él tiene la total capacidad y poder sobre todo.




Shaykh `Abdul-`Aziz Bin Baz

Traducido al inglés por Abu 'Abdillaah al-Kashmiri
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
Traducido el 14 de Safar de 1432 H. (18/01/2011).
Texto en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2011/03/de-que-estan-creados-los-angeles-e.html
Texto en árabe http://www.binbaz.org.sa/index.php?pg=mat&type=fatawa&id=56
Texto en inglés: http://www.fatwaislam.com/fis/index.cfm?scn=fd&ID=835


Texto original (en árabe)


مم خلق الله الملائكة وإبليس؟
لقد خلق الله آدم من طين وخلق قبله الملائكة وكان ضمن الملائكة إبليس وخلقه من النار ، فلماذا خلقه من النار ومن أي شيء خلق الله الملائكة ؟

ثبت عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من حديث عائشة رضي الله عنها قالت : (( خلقت الملائكة من النور وخلق الجان من مارج من نار وخلق آدم مما وصف لكم )) يعني من الطين خرجه مسلم في صحيحه أما الحكمة في ذلك فالله سبحانه وتعالى أعلم بها وهو الحكيم العليم في كل ما يخلقه ويشرع لا معقب لحكمه ولا راد لقضائه . وهو على كل شيء قدير .

نشرت بالمجلة العربية في باب


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com