Mostrando entradas con la etiqueta Sheikh Salih Aali Sheikh. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sheikh Salih Aali Sheikh. Mostrar todas las entradas

Escuchar música dentro y fuera de Ramadán


Escuchar música dentro y fuera de Ramadán

Sheikh Salih Alish-Shaykh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Ciertamente, evidencias del Libro y la Sunnah indican la prohibición de escuchar instrumentos musicales y lo que quiera que los acompañe (cantar, entonar, tararear al unísono, etc.).  El Exaltado dice:

و من الناس من يشتري لهوِ الحديث ليُضِلَّ عن سبيل الله

{Hay hombres que compran palabras frívolas para extraviar del camino de Allah …} [Surah Luqman: 6].

Ibn Masud y otros lo interpretaron como música (canciones, cantar, etc). Así, no cabe duda de que los instrumentos musicales y el canto son parte de las palabras frívolas (*ociosas) que extravían del camino de Allah. Del mismo modo, en la auténtica colección de Al Bukhari (hay una narración en donde) el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo: "Por seguro que habrá gente de mi nación que declarará permitida la fornicación y/o el adulterio, llevar puesto seda (para los hombres), embriagadores (*bebidas alcohólicas, drogas, etc) (ya sea beber, fumar, inyectado, etc.), y los instrumentos musicales...". Esto es muy claro en su aclaración de la prohibición, porque declarar algo como permisible no puede existir a menos que este fuera (primero entendido como siendo) prohibido.

Por consiguiente, el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo la verdad ya que hay gente de su nación que utilizan instrumentos musicales desde la perspectiva de la negligencia y la falta de interés (de su prohibición).  Así pues, seguir lo que quiera que está en el Qur'an y la Sunnah y abandonar el comportamiento prohibido es obligatorio para el musulmán durante el Ramadán (fuera de este) como se enfatiza (en este momento) debido a las virtudes de este mes, y en otros meses.

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 23 de Shawal de 1439 Hijra (8/7/2018).

Fuente:  المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائعة4

* Nota de la traductora al castellano.

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/07/escuchar-musica-dentro-y-fuera-de.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/11/15/listening-to-music-in-and-outside-of-ramadan-shaykh-salih-alish-shaykh/

Injusticia respecto a la división entre las esposas



Injusticia respecto a la división

 entre las esposas

 Sheikh Saalih Alish Sheikh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

La división es de dos tipos:

* Financiera.
* Física.

Físicamente es darle a ella una noche similar a la que le es dada a su esposa hermana. Cada una merece equidad (en ese sentido) y la injusticia está prohibida. Por consiguiente, la división física es obligatoria, como el Exaltado dice:

و لا يَجْرِمنَّكم شنآن قومٍ على ألاَّ تَعْدِلُوا اعْدلُوا هو أقرَبُ للتقوى

{Y que el odio que podáis sentir por unos, no os lleve al extremo de no ser justos}

[Al Maa’idah: 8]

Asimismo, la narración de Anas, donde dice: “Es de la Sunnah que cuando un hombre se casa con una virgen (estando casado; en el sentido de que toma una segunda esposa) pasa siete días con ella, luego divide (los días entre ambas esposas). Si se desposa con una mujer que hubo estado casada previamente, pasa tres días con ella y luego divide”[Coleccionado por Al Bukhari].

Por lo tanto, quien no ha sido equitativo ha pecado, debido a lo que transmitieron Ahmad y los compiladores de la sunan con una cadena de transmisión auténtica, en donde el Profeta - صلى الله عليه وسلم - dijo: "Quien tenga dos esposas y él se inclina hacia una más que hacia la otra, él vendrá en el Día de la Resurrección y una mitad de él se inclinará”. La equidad en la riqueza también es obligatoria y la injusticia en esto no está permitida.

Traducido del árabe al inglés por Najib Ibn Yusuf Al Anjelesi
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 28 Muharram, 1438 Hijra. (29/10/2016).
Fuente: المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائة

Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/10/injusticia-respecto-la-division-entre.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2016/06/26/injustice-concerning-division-between-wives-sheikh-saalih-alish-sheikh/

Mencionar a Allah mientras se usa el cuarto de baño


Mencionar a Allah mientras se 

usa el cuarto de baño 

Sheikh Salih Alish-Sheikh

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

«Esto es detestado, por tanto lo apropiado para los musulmanes es evitarlo. Ibn Umar citó que un hombre pasó donde el Mensajero de Allah - صلى الله عليه وسلم - mientras orinaba y este le dio el salam, sin embargo el Mensajero -  صلى الله عليه وسلم - no le respondió. Eso fue porque devolver el salam es dhikr».

Fuente:  المنظار في كثير من الأخطاء الشائعة

Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, Al Andalus el 28 de Sha'ban de 1437 Hijra (4/6/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/06/mencionar-allah-mientras-se-usa-el.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com 

Imitar a los incrédulos en la vestimenta


Imitar a los incrédulos en la vestimenta

por Sheikh Salih Alish-Sheikh (حفظه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Esto está prohibido debido a la declaración del Profeta -  صلى الله عليه وسلم - hacia Abdullah ibn Amr ibnil Aus cuando le vio llevando puesto dos prendas teñidas con cártamo: «¡Estas son las prendas de los incrédulos, no las lleves puestas!». Coleccionado por Muslim. Ahmad reporta una narración con una cadena de trasmisión donde el Profeta - صلى الله عليه وسلم- dijo: «Diferenciaos de la gente del libro». Y fue dicho: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente la Gente del Libro lleva el sirual (una prenda parecida a los pantalones) pero ellos no llevan el izar». Él - صلى الله عليه وسلم - replicó: «Llevad el sirual junto con el izar y diferenciaos de la Gente del Libro». Por lo tanto, el musulmán no debe llevar ningún tipo de ropa que sea específica de los incrédulos.


Traducido del árabe al inglés por Najib Al Anjelesi
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

Fuente en original: المنظار في بيان كثير من الأخطاء الشائعة

En Ishbilia (al Andalus), el 1 de Rajab de 1437 Hijra (8/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/imitar-los-incredulos-en-la-vestimenta.html
Texto en inglés: http://pureislaam.com/2015/11/07/imitating-the-disbelievers-in-dress-shaykh-salih-alish-shaykh/

Los cuatro hijos de Nuh عليه السلام



Los cuatro hijos de Nuh عليه السلام


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Sheikh Salih Aali Sheikh dijo:

 Sem (سَامِ) el hijo de Nuh (Noé) es el padre de los árabes, romanos (bizantinos), y los persas. Por esta razón todos ellos (los tres) son llamados semíticos y sus lenguas son conocidas como lenguas semíticas. Vivían en una parte del norte de África y la mayor parte de Asia.

 Cam (حَامٌ) el hijo de Nuh (Noé), es el padre de Sudán, en el sentido de la raza negra en África y otros lugares.

 Jafet (يَافِثُ) el hijo de Nuh (Noé) es el padre de los turcos, los eslavos y los chinos. Los turcos son los rusos, no los que son de Turquía, incluso si son llamados turcos, porque el origen de los otomanos es Rusia.

[Fin de las palabras del Sheikh].


Ibn Kazir dijo respecto a este verso:

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ

{Y navegaba (el barco) con ellos entre olas como montañas. Entonces Nuh llamó a su hijo que estaba aparte. ¡Hijo mío! Sube con nosotros y no estés con los incrédulos}[Surah Hud 11:42]

Su declaración: “Nuh llamó a su hijo” este fue su cuarto hijo. Su nombre era Canaán (كنعان يقل له أيضا يَام) y fue un incrédulo. Su padre le llamó a que creyera y se subiera al barco con ellos. de modo que no se ahogara con los incrédulos.


Traducido del árabe al inglés por Rashid ibn Estes Barbi.
Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 11 de Muharram de 1437 Hijra (25/10/2015).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/10/los-cuatro-hijos-de-nuh.html?m=1
Texto en inglés: Masjid Tawheed wa Sunnah


Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com