Mostrando entradas con la etiqueta Siyar A’lām Al-Nubalā. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Siyar A’lām Al-Nubalā. Mostrar todas las entradas

Cuatro cosas en las que no confía el sabio


Cuatro cosas en las que no confía el sabio

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

 Es narrado que ʿAbdullah bin. Al-Mubarak – رحمه الله  (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

«El perspicaz y el sabio no confían en estar a salvo de cuatro cosas: un pecado pasado sobre el que no se sabe qué hará el Señor Todopoderoso, lo restante de vida donde no es sabido que destrucción recae en ella, algún (aparente) beneficio que le es otorgado a una persona pero que podría ser un cebo (de Allah) en recompensa por sus pecados, un extravío que ha sido embellecido - de modo que piensa que es una guía- y una desviación momentánea del corazón, ya que una persona puede ser privada de su religión sin darse cuenta de ello».

 Al-Dhahabi, Siyar Aʿlam Al-Nubalaʾ 8:406. 

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (que Allah ta'ala perdone sus numerosas faltas).
En Ishbilia (al Andalus) el 11 de Rabi' al awal de 1440 Hijra (18/11/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/11/cuatro-cosas-en-las-que-no-confia-el.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.nethttps://maktabasalafiya.blogspot.com


La realidad del dhikr y del temor de Allah


La realidad del dhikr y del temor de Allah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Saʿīd bin Jubayr – رحمه الله – dijo:

«Verdaderamente, el temor (al-khashiah) es que temas a Allah de modo que tu temor viene entre ti y tu desobediencia (a Allah). Eso es el  khashiah. Y el dhikr (recuerdo) es la obediencia a Allah: quienquiera que obedezca a Allah, Le ha recordado; y quienquiera que no Le obedezca, no es uno que Le recuerda, incluso si el dice mucho tasbih y recita mucho el Qur'an». 

Al-Dhahabī, Siyar ʾAʿlām Al-Nubalāʾ 4:326.

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia, al Andalus, el 19 de Dhul Qaidah de 1439 Hijra, (2/8/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/08/la-realidad-del-dhikr-y-del-temor-de.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2018/08/the-reality-of-dhikr-and-fear-of-allah.html

La humanidad no se embellece con nada más virtuoso que...


La humanidad no se embellece 

con nada más virtuoso que...

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Fudayl ibn ‘Iyaad رحمه الله dijo:

عن الفضيل بن عياض قال:لَم يتزيّن الناس بشيء أفضل مِن الصدق و طلب الحلال.

«La humanidad no se embellece con nada más virtuoso que tener veracidad y la búsqueda de lo halaal».

[Siyar ‘alaam an-Nubulaa 8/426]

Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 13 de Rajab de 1437 Hijra (20/4/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/04/la-humanidad-no-se-embellece-con-nada.html

Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2016/04/mankind-is-not-beautified-by-anything.html

Consejo que podría haberse escrito en tinta de oro [Fitan/tribulaciones]


Consejo que podría haberse escrito en 

tinta de oro [Fitan/tribulaciones]

Al-Imam al-Dhahabi (رحمه الله )

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Al-Imam al-Dhahabi (رحمه الله ) dijo:

Cuando las fitan (plural de fitnah) ocurran [haz lo siguiente]:

 Adhiérete a la Sunnah

 Permanece en silencio.

 No entres en aquellos (asuntos) que no te conciernen y que [te inquieten, resultando] problemático para tí.

 Retórnalo a Allah y a Su Mensajero ( صلى الله عليه وسلم).

 ¡¡Para!!! Y di: ¡Allah sabe mejor!


Fuente: Syar A'alām An-Nubalā


Traductor del árabe al inglés: Abu Dihyah Daud Adib
Traductor del inglés al castellano: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus), el 1 de Jumada al Awal de 1437 Hijra (10/2/2016).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2016/02/consejo-que-podria-haberse-escrito-en.html
Texto en inglés: http://www.salafyink.com/adviceingoldink/

Modales nobles y la conducta de los Salaf [ejemplos]



Modales nobles y la conducta 

de los Salaf [ejemplos]

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Varios ejemplos

Es narrado que Jabir bin ʿAbdillah – رضي الله عنه (que Allah esté complacido con él) – dijo:

«Tened taqua de Allah. comportaos modestamente (con un sentido de la vergüenza) y cubríos, no dejéis que se bañe cualquiera de vosotros sin que sea detrás de algo que cubra».

Al-Bayhaqī, Shuʿab Al-Īmān, nº 7398.

Es narrado que Mujahid – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

«Es disgustoso para un hombre que mire fijamente a su hermano o le siga con la mirada cuando este se levanta, o que le pregunte de donde ha llegado».

Op. cit. , nº 9580.
Es narrado que ʿAta bin Abi Rabah – رحمه الله  – dijo:

«A veces un hombre me narra un hadiz, así que permanezco en silencio como si escuchara atentamente, a pesar de haber oído el hadiz antes incluso de que él hubiera nacido».  

Al-Dahabi, Siyar Aʿlam Al-Nubalaʾ 5:87.

Es narrado que Al-Aḥnaf bin Qays – رحمه الله  – intentaba hacer hueco siempre que venia un hombre a él, y si no había espacio, el hacía parecer que estaba intentando hacer hueco para él.

Op. cit. 4:94
Muhammad bin Abi Ḥatim narra:

Oí a Al-Bukari decir: «Nunca he comido puerro». Entonces pregunté: «Y ¿eso por qué?». Él respondió: «No me gusta molestar a nadie con su mal olor».

Op. cit. 12:445.

Es narrado que ʿAbdullah bin Al-Mubarak fue preguntado sobre un asunto en presencia de Sufián bin ʿUyayna, entonces él dijo: «Se nos ha prohibido hablar frente a nuestros mayores».

Op. cit. 8:420
Es reportado de Al-Ḵalil bin Aḥmad – رحمه الله  – que si alguna vez, beneficiaba a alguien con algo, nunca hacía como si él le hubiera beneficiado, pero si él se beneficiaba de alguien, le mostraba que se había beneficiado de él.

Op. cit. 7:431
Es narrado que Al-Layz [bin  Saʿd] – رحمه الله  – dijo:

Solía caminar con Ṭalḥah, y él [una vez] dijo: «Si hubiera sabido que eras mayor que yo incluso por una sola noche, no habría caminado nunca delante tuya» .

Abu Nuʿaym, Ḥilyatu Al-Auliaʾ 5:17.

Traducido del árabe al inglés por: Owais Al-Hashimi.
Traducido del inglés al castellano por: Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 13 de Safar de 1437 Hijra (26/11/2015), en Ishbilia (al Andalus).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2015/11/modales-nobles-y-la-conducta-de-los.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/lofty-manners-and-conduct-of-the-salaf-examples/

Cómo se comporta el creyente


Cómo se comporta el creyente

بـسـم الله والحـمـد لله والـصلاة والـسـلام عــلى رسـول الله، وبـعـد

Wahb Ibn Munabbih رحمه الله dijo:

“El creyente se entremezcla para aprender, adopta el silencio para protegerse ( a sí mismo), habla para enseñar y se aísla para triunfar.”

[Siyar A`laam al-Nubalaa’] 


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia. 
En Ishbilia, Al Andalus, el 11 de Muharram de 1436 (4/11/2014). 
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/11/como-se-comporta-el-creyente-wahb-ibn.html
Texto en inglés: http://foodiefahoodie.blogspot.co.uk/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2014/11/how-believer-behaves.html

Intenta tener esto cuando te encuentres con Allah



Intenta tener esto cuando te encuentres con Allah

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que un hombre una vez escribió a Ibn ʿUmar – رضي الله عنهم :

   «Por favor, escriba todo el conocimiento para mi». Ibn ʿUmar respondió: «El conocimiento es inmenso, pero si puedes encontrarte con Allah habiendo mantenido tu espalda libre de carga de la sangre de la gente, tu estómago vacío de la riqueza de la gente y habiendo contenido tu lengua de [denigrar] su honor, entonces hazlo».


Al-Dhahabī, Siyar ʾAʿlām Al-Nubalāʾ 3:222

Traducido del árabe por Owais Al-Hâshimi.
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 13 de Jumada I de 1435 Hégira (14/03/2014).
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/intenta-tener-esto-cuando-te-encuentres.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/#ixzz2vx5WrpTq

¡Cuidado Con Las Compañías!



¡Cuidado Con Las Compañías!

Imam Ash-Shafi‘í (rahimahulah) dijo:

“Quienquiera que te cuenta rumores (chismes), cuenta rumores contra ti. Quienquiera que, cuando le complaces, dice sobre ti lo que no hay en ti, cuando le enojes dirá cosas sobre ti que no están en ti.”

Siyar A’lam an Nubala, de imam adh Dhahabi

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/cuidado-con-las-companias.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/word-of-advicebecareful.html


Poesía Sobre La Excelencia de Sahih al Bukhari



Poesía Sobre La Excelencia

 de Sahih al Bukhari


Al-Fadl ibn Isma’il al-Jarjani dijo en sus lineas de poesía:


“Sahih al Bukhari – si fueran justos con él,

no sería escrito sino con agua de oro,


Esta es la diferencia entre el guiado y el ciego,

Es una barrera excluyendo la angustia y la ruina.

Los asaanid son como las estrellas del cielo,

El texto principal como una estrella fugaz, Con él,

las balanzas de la religión del Profeta (sallallahu aleihi wa sallam) fueron establecidas,

Los extranjeros siguieron a los árabes en el sometimiento a él,

Haciendo un escudo contra el fuego, no hay duda de ello.

Distinguiendo entre aquellos que reciben la complacencia (de Allah)

y aquellos que reciben Su ira”


Siyar a’laam an-Nubalá 12/471 y al Bidaayah wan-Nihayah 11/27/28

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/la-excelencia-de-sahih-al-bukhari-al.html
Referencia en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/the-excellence-of-books-of-hadeeth-such.html

No Ver Ningún Mal


No Ver Ningún Mal

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado bajo la autoridad de Al-Walid b. Mazyad que él dijo:

Oí a Al-Awza’i decir, cuando yo le pregunté: «¿Quién es el tonto?». Él respondió: «El que está ciego ante lo que esta mal, [pese a que] él tiene entendimiento de lo que está bien».

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 7:116.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/no-ver-ningun-mal.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/see-no-evil/

El Mufti Justo


El Mufti Justo

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Masruq – رحمه الله (que Allah tenga misericordia de él) – dijo:

«Un día (que esté garantizado) en el que yo emita veredictos ( fatwa) que sean correctos y justos, es más querido para mí que luchar en la batalla (ghazwah, jihād) durante un año».

Al-Dhahabi, Siyar A’lām Al-Nubala` 4:66.

Traducido del inglés por  Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 18 de Shawal de 1433 H. (5/9/2012).
Traducido del árabe al inglés: Owais Al-Hâshimi
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/el-mufti-justo.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/the-just-mufti/

Amor por el sincero


Amor por el sincero

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Es narrado que Harim b. Hayyan – رحمه الله  : que Allah tenga misericordia de él – dijo:

Jamás el siervo se vuelve completamente de corazón hacia Allah sin que Allah vuelva hacia él los corazones de los creyentes, proporcionándole su amor (de ellos).

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 4:49.

Harim b. Hayyān fue uno de los exitosos, delegado por ‘Umar, y conocido por su devoción.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 16 de Shawwal de 1433 Hégira. (3/9/2012).
Traducido del árabe al inglés por Owais Al-Hâshimi.
12 Agosto, 2012 - الأحد 24 رمضان 1433
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/09/amor-por-el-sincero.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/love-for-the-sincere/

Cuando Vives con Aquellos Que No Puedes Evitar


Cuando Vives con Aquellos

 Que No Puedes Evitar

Muhammad Ibn Al-Hanafíah – que Allah tenga misericordia de él – dijo:

No es sensato aquel que no vive de una manera buena con la persona que él no tiene otra elección que vivir con ella, hasta que Allah le da un alivio de aquello [situación].

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 4:117 et al. Shaykh Al-Albānī lo graduó Sahīh en Silsilatu Al-Da’īfah 6:172, después de explicar que este no es un hadiz auténtico del Profeta– salallaho 'aleihi wa sallam.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/08/cuando-vives-con-aquellos-que-no-puedes.html
Texto en inglCs: http://www.sayingsofthesalaf.net/when-living-with-those-you-cannot-avoid/

Sin Supremacía Racial



Sin Supremacía Racial


Es narrado que Abu ‘Ubaydah b. Al-Jarrah – que Allah esté complacido con él – dijo:

¡Oh, gente! Sí, soy un hombre de Quraish, pero no hay hombre blanco (literalmente: rojo), ni hombre negro de entre vosotros que me exceda en rectitud (taqua) sin que yo desee estar en su piel.

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 1:18.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/05/sin-supremacia-racial.html
Fuente en inglés: sayingsofthesalaf.net

Si te Dicen que Dejes el Qur'an y la Sunnah



Si te Dicen que Dejes el Qur'an y la Sunnah

Adh-Dhahabi (rahimahullaah) dijo:

"Si veis al innovador mutakallim diciendo: 'Dejad el Qur'án y la Sunnah y llevad a cabo la lógica', entonces sabed que él es Abu Jahl. Y si veis al 'del Camino Espiritual', (quién afirma que practicando un conjunto de formas prescritas de adoración innovadas, él alcanzará la unidad con Allah) [es decir los Sufis] diciendo: 'Dejadnos de [el conocimiento] que es transmitido (es decir, el Qur'án y la Sunnah) y llevad a cabo 'El Sabor y el Éxtasis de la Pasión', entonces sabed que él es Iblíss (Shaytán) haciéndose manifiesto en forma humana, o se ha vuelto encarnado dentro de él; luego si os acobardáis, entonces huid de él, de lo contrario, derribadlo luchando con él, y sentáos en su pecho con vuestra rodilla, y recitad ayaatul-kursi, y estranguladlo.'

[as-Siyaar, (4/472)]

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés:http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/05/if-they-tell-you-leave-out-quran-and.html

Verdad y Falsedad, Alabanza y Culpabilidad


Verdad y falsedad, alabanza y culpabilidad


Es narrado que Khālid bin Ma’dan – رحمه الله  (Allah tenga misericordia de él) – dijo:

"Quienquiera que busque la alabanza yendo contra la verdad, Allah se lo arrojará de vuelta sobre él como culpa, y quienquiera que afronte la culpa por cumplir con la verdad, Allah se lo devolverá como elogio hacia él".

Al-Dhahabī, Siyar A’lām Al-Nubalā` 4:540.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
En al Qahira, Misr (El Cairo, Egipto), el 16 de Jumada az Zania de 1433 Hijra (7/5/2012).
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/05/verdad-y-falsedad-alabanza-y.html
Texto en inglés: https://www.sayingsofthesalaf.net/truth-and-falsehood-praise-and-blame/

Tres cosas que amo pero que la gente odia


Abu Al-Darda: Tres cosas que 

amo pero que la gente odia

Abu al-Dardá (radiallaahu anhu) dijo:

ثلاثة أحبهن ويكرههن الناس الفقر والمرض والموت أحب الفقر تواضعا لربي والموت اشتياقا لربي والمرض تكفيرا لخطيئتي



Amo tres cosas pero la gente las odian: La pobreza, la enfermedad y la muerte. Amo la pobreza por humildad ante mi Señor, y la muerte por apego a (encontrarme con) mi Señor, y la enfermedad como expiación por mi pecado...

Al-Siyar de al-Dhahabi (2/349)


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com y http://www.salaf.com/

¿En dónde recaen la rectitud de un niño, del joven, del de mediana edad, la mujer y el que daña a otros?


¿En dónde recaen la rectitud de un niño,

 del joven, del de mediana edad,

 la mujer y el que daña a otros?

Al-Hakim al-Tirmidhi dijo:

صلاح خمسة في خمسة صلاح الصبي في المكتب وصلاح الفتى في العلم وصلاح الكهل في المسجد وصلاح المرأة في البيت وصلاح المؤذي في السجن

La rectitud de cinco recaen en cinco: La rectitud de un niño recae en su cuarto de estudio. La rectitud de un joven recae en (buscar y adquirir) conocimiento. La rectitud del hombre maduro, de mediana edad, recae en el masjid. La rectitud de una mujer está en su casa. Y la rectitud de uno que daña a otros está en la prisión.

Al-Siyar de al-Dhahabi (13/441).

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/04/en-donde-recaen-la-rectitud-de-un-nino.html
Texto en inglés: http://www.salaf.com/ y http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/04/in-what-lies-rectitude-of-child-youth.html

"¿Quién soy yo? ¡¿y qué soy yo?!"



"¿Quién soy yo? ¡¿y qué soy yo?!"


بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


De un hombre que dijo:

 “He visto signos de amargura en la cara de Abu Abdullah [es decir, Imam Ahmad ibn Hanbal] porque alguien le elogió. Y [otra vez] le fue dicho: ‘¡Que Allah te recompense con el bien en nombre del Islam!". Y él dijo: 'Al contrario, que Allah recompense bien al Islam de mi parte. ¿Quién soy yo? ¡¿y qué soy yo?!’”.

Siyar A'laam an-Nubalaa, v. 11, p. 225.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.

Biografía: Umar bin Abdul-Aziz ( f. 101 d. H)



Umar bin Abdul-Aziz ( f. 101 d. H)


El Khalifah Umar bin Abdul-Aziz. Fué el Khalifah y gran Imaam Umar bin Abdul-Aziz ibn Maruan bin al-Hakm bin Abi al-Aas, su kunia fue Abu Hafs y era de los Quraish. Su madre fue la nieta de Umar bin al-Khattab. Él nació en el 63 d.H. y falleció en el año 101 d.H.

Narrado por AbdulAziz bin Yazid al-‘Aylí quien dijo : Sulaiman hizo el Hajj y Umar bin Abdul-Aziz estaba con él, comenzó a tronar y relampaguear tanto que sus corazones casi se les salían,  entonces Sulaiman dijo, Abu Hafs, ¿has visto alguna vez una noche como esta o has oído alguna vez de alguna como esta? Él contestó: ¡Oh Amir al-Muminín! ¿¡Este es el sonido de la misericordia de Allah, luego cómo estaría usted si oyera el sonido del castigo de Allah!?

Al-‘Auza’i dijo : Umar bin AbdulAziz nos escribió una carta, nadie la memorizó excepto yo y Makhúl :

 ‘A proceder, ciertamente quienquiera que recuerda mucho la muerte, él está contento con poco en este mundo, y él que suma sus palabras en comparación a su acción, él disminuye su discurso excepto con aquello que le beneficiará y as-salaam. ’


------------------------
f.: fallecido
d. H.: después de la Hégira

[Tomado de Breves Biografías de algunas de la Gente del Conocimiento tomado de Siyaar ‘Alaam an-Nubalá & Thahdhib at Thahdhib Y otros trabajos Compilados; Traducido al inglés por Abbas Abu Yahya, traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia]

Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2011/11/biografia-umar-bin-abdul-aziz-f-101-d-h.html
Texto en inglés:http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/11/biography-umar-bin-abdul-azeez.html




Perlas del ISLAM اللؤلؤ الإسلام

Perlas del ISLAM  اللؤلؤ الإسلام

 اللهم ارنا الحق حقا وارزقنا اتباعة وارنا الباطل باطلا وارزقنا اجتنابه


¡Oh, Allah! ¡Haz que veamos la verdad como verdad y ayúdanos a seguirla; y haz que veamos la falsedad como falsedad y ayúdanos a evitarla!

Aclaración importante


Esta web intenta seguir el minhaj de los Salaf u Saleh y de aquellos que les siguieron y siguen en su camino. Y como tal, seguimos el consenso de los ulama y no tomamos ni promovemos ni encubrimos a aquellos que han sido refutados por los grandes sabios de Ahlus Sunnah wal Yama'a. ).


Condiciones para copiar o difundir:
Cada uno es libre de copiar los textos que traduzco y difundirlos en otras webs, no es necesario mi consentimiento, bajo la condición de que usted no cambie ni omita nada de los textos incluyendo esto los enlaces web y el traductor (por motivos de verificación del texto) NO USAR LOS TEXTOS AQUI PROPORCIONADOS CON FINES COMERCIALES, SON GRATUITOS Y ASí DEBE PERMANECER, para que otros puedan beneficiarse de más textos provechosos y poder recurrir a los textos originales.


Imprescindible saber que:
No clamo tener conocimiento, no hablo con mis palabras los textos islámicos aquí publicados, ni explico las fatuas o palabras de los sabios, etc, tan solo traduzco. Ruego, que si se encuentra algún error tanto en la fuente o en la traducción, piense bien primero de su herman@ musulman@ y se ponga en contacto a través de un comentario en la entrada correspondiente y se procederá a cambiarlo tan pronto sea posible.

Imágenes:

Muchas de las imágenes de este blog han sido tomadas de internet de páginas web gratuitas, etc. No clamamos ningún derecho sobre ellas excepto las que nos pertenecen. Si usted cree que se viola alguno de sus derechos de autor, por favor, póngase en contacto con nosotros haciendo un comentario en la entrada del blog pertinente y procederemos a borrarla tan pronto nos sea posible.

Gracias.

Nuestro email


perlasdelislam1@gmail.com